English | Russian |
a lapse form virtue | грехопадение |
a lapse from one's principles | отступление от своих принципов |
a lapse in judgement | ошибочное решение |
a lapse in table manners | нарушение застольного этикета |
a lapse into savagery | возврат к дикости |
a lapse of justice | судебная ошибка |
a lapse of justice | неправосудный приговор |
a lapse of the memory | провал памяти |
a long lapse of time | большой промежуток времени |
after a certain lapse of time | по истечении известного времени |
after the lapse | по прошествии (of) |
after the lapse of | по прошествии |
at the lapse of | по истечении (4uzhoj) |
at the lapse of | по прошествии (4uzhoj) |
be allowed to lapse | сойти на нет (dreamjam) |
by lapse of time | с течением времени |
by lapse of time | давностью |
cinema time-lapse | покадровый |
he has not felt the lapse of the hours | он не заметил, как протекли эти часы |
lapse from virtue | грехопадение |
lapse in judgment | необдуманное решение (ART Vancouver) |
lapse in judgment | оплошность (I didn't mean to offend anyone, it was a simple lapse in judgment. ART Vancouver) |
lapse into a coma | впадать в коматозное состояние |
lapse into a coma | впадать в кому |
lapse into bad habits | усвоить дурные привычки |
lapse into daydreaming | замечтаться |
lapse into delirium | впадать в бредовое состояние |
lapse into disusage | выходить из употребления |
lapse into dotage | впасть в детство (Anglophile) |
lapse into heresy | впасть в ересь |
lapse into idleness | облениться (Anglophile) |
lapse into illness | заболеть |
lapse into laziness | облениться (Ремедиос_П) |
lapse into oblivion | впасть в забытьё |
lapse into oblivion | впасть в забытье |
lapse into obscurity | быть преданным забвению |
lapse into one's old ways | взяться за старое (Anglophile) |
lapse into one's old ways | приниматься за старое (Anglophile) |
lapse into one's old ways | приняться за старое (Anglophile) |
lapse into one's old ways | браться за старое (Anglophile) |
lapse into savagery | деградировать до уровня дикаря |
lapse into silence | погрузиться в молчание |
lapse into unconsciousness | впадать в бессознательное состояние |
lapse membership | выбыть из организации (преим. из-за неуплаты взносов) |
lapse membership | выбрать из организации (преим. из-за неуплаты взносов) |
lapse of a hundred years | одно столетие (Andrey Truhachev) |
lapse of a hundred years | столетний период времени (Andrey Truhachev) |
lapse of a hundred years | одно столетие (Andrey Truhachev) |
lapse of a hundred years | столетний период (Andrey Truhachev) |
lapse of a hundred years | промежуток времени в сто лет (Andrey Truhachev) |
lapse of an offer | отпадение предложения |
lapse of attention | ослабление внимания (за рулём, при исполнении служебных обязанностей и т.п.: The man who was behind the wheel in a crash in downtown Vancouver three years ago, killing a baby and seriously hurting her father, has been acquitted on all charges. In acquitting Zadeh of all charges, B.C. Provincial Court Judge Katherine Denhoff noted there were no drugs or alcohol involved, and no evidence of any issues with his driving before the crash. Denhoff ruled that while Zadeh’s single, momentary lapse of attention had a tragic outcome, it was not a criminal act. -- хотя Задэ отвлёкся на короткое время (globalnews.ca) ART Vancouver) |
lapse of concentration | потеря концентрации (Дмитрий_Р) |
lapse of integrity | отсутствие добросовестности (Ремедиос_П) |
lapse of integrity | недостаток добросовестности (Ремедиос_П) |
lapse of integrity | недобросовестность (Ремедиос_П) |
lapse of judgement | ошибка в суждении (Дмитрий_Р) |
lapse of judgment | оплошность (Better Call Saul, S01EP01: I don't think they deserve to have their bright futures ruined by a momentary, minute, never-to-be-repeated lapse of judgment. fddhhdot) |
lapse of memory | провал памяти |
lapse of patent | прекращение действия патента |
lapse of right for non-use | утрата права из-за неиспользования (товарного знака) |
lapse of term | истечение срока |
lapse of time | истечение давности |
lapse of years | истёкшие года (Interex) |
lapse to the Crown | перейти в казну (в Англии) |
let lapse | просрочивать |
memory lapse | провал в памяти (Telecaster) |
mental lapse | провал в памяти (driven) |
mental lapse | заскок (olga69) |
no lapse of moons can canker love | время не может убить любовь |
registration lapse | прекращение регистрации (Alexander Demidov) |
security lapse | нарушение правил безопасности (Азери) |
security lapse | упущение в системе безопасности (Азери) |
security lapses | недочёты в системе безопасности (lulic) |
the lapse of a stream | медленное течение ручья |
the rapid lapse of time | быстрое течение времени |
time lapse | пошаговая перемотка (Vadim Rouminsky) |
time lapse | перемотка по эпизодам Юю (Vadim Rouminsky) |
time lapse | таймлапс (grafleonov) |
time lapse photography | покадровая киносъёмка |
time-lapse shooting | рапид-съёмка |
time-lapse shooting | скоростная киносъёмка (создающая эффект замедленного движения) |
time-lapse shooting | скоростная съёмка (создающая эффект замедленного движения) |
time-lapse shooting | эффект "лупы времени" |
time-lapse shooting | рапид |
upon lapse of time | по истечении периода времени (eveningbat) |
with the lapse of time | со временем |