Subject | English | Russian |
quot.aph. | ain't nothing holding me back, nothing, I'll keep right on, right on trucking | не тянется ничто следом, и я вперёд, вперёд еду (Alex_Odeychuk) |
gen. | dates keep getting pushed back | сроки постоянно сдвигаются (askandy) |
Makarov. | I can't smooth these folds away, they keep coming back | я не смогу разгладить эти складки, они всё время появляются снова |
gen. | I have nothing to keep back from you | у меня от вас нет никаких тайн |
Makarov. | keep a crowd back | теснить толпу |
Makarov. | keep a crowd back | сдерживать толпу |
Makarov. | keep a proposal on back burner | откладывать предложение |
gen. | keep back | в отдалении |
gen. | keep something back | не договаривать (Anglophile) |
Makarov. | keep back | отложить |
gen. | keep back | не двигать вперёд |
gen. | keep back | не успевать |
gen. | keep back | не двигаться вперёд |
Makarov. | keep back | придержать |
gen. | keep back | удержать |
gen. | keep back | недоговаривать |
gen. | keep back | задерживаться |
gen. | keep back | сдерживать (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное; She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как сдерживать их было вне её способностей.) |
gen. | keep back | сдержаться |
gen. | keep back | сдержать |
gen. | keep back | вычитывать |
Gruzovik | keep back | вычесть (pf of вычитать) |
gen. | keep back | недоговариваться |
gen. | keep back | скрыть |
gen. | keep back | скрывать |
gen. | keep back | задержать |
gen. | keep back | удерживать |
gen. | keep back | утаивать |
Makarov. | keep back | скрывать (эмоции и т. п.) |
Makarov. | keep something back | держать что-либо под спудом (т. е. не использовать) |
Makarov. | keep back | держать в отдалении |
Makarov. | keep back | удерживать (вычитать) |
Makarov. | keep back | сдерживать (эмоции) |
gen. | keep back | сдерживаться |
gen. | keep back | удерживаться |
gen. | keep back | задерживать |
gen. | keep something back | держать в себе (что-либо (to keep something back – держать в себе что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как держать их в себе было вне её способностей. TarasZ) |
gen. | keep back | держаться подальше (keep back from something or someone – держаться подальше от чего-либо или кого-либо; You are better off keeping back from him now because he's a bit out of his mind at the moment. – Тебе будет лучше держаться подальше от него сейчас, потому что он в данный момент немного не в себе. TarasZ) |
gen. | keep something back | держать в себе (что-либо; to keep something back – держать в себе что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как держать их в себе было вне её способностей. TarasZ) |
Gruzovik | keep back | сдержать (pf of сдерживать) |
gen. | keep back | в стороне |
Gruzovik | keep back | недоговорить (pf of недоговаривать) |
gen. | keep back | держать сзади |
gen. | keep back | замедляться |
gen. | keep back | держать в запасе |
gen. | keep back | иметься в запасе |
gen. | keep back | иметь в запасе |
gen. | keep back | отступать |
gen. | keep back | замедлять |
gen. | keep something back | сдерживать (что-либо; to keep something back – сдерживать что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как сдерживать их было вне её способностей. TarasZ) |
gen. | keep back | недоговорить |
Gruzovik | keep back | таиться |
Gruzovik | keep back | недоговаривать (impf of недоговорить) |
gen. | keep back | разъединить (to keep back people – разъединить людей (то есть заставлять их находиться на некотором расстоянии друг от друга), to keep back someone from someone or something – разъединить кого-либо и кого-либо или что-либо; 1. The police erected barricades to keep back the groups of protesters. – Полиция возвела баррикады, чтобы разъединить группы протестующих. 2. This space is designed to keep back visitors of the zoo from the bear in the cage. – Это пространство имеет целью разъединить посетителей зоопарка и медведя в клетке. TarasZ) |
gen. | keep something back | сдерживать (что-либо (to keep something back – сдерживать что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как сдерживать их было вне её способностей. TarasZ) |
gen. | keep back | держаться сзади |
gen. | keep back | разъединит (to keep back people – разъединить людей, to keep back someone from someone or something – разъединить кого-либо и кого-либо или что-либо; 1. The police erected barricades to keep back the groups of protesters. – Полиция возвела баррикады, чтобы разъединить группы протестующих. 2. This space is designed to keep back visitors of the zoo from the bear in the cage. – Это пространство имеет целью разъединить посетителей зоопарка и медведя в клетке. TarasZ) |
Makarov. | keep back | держаться в отдалении |
Makarov. | keep back! | отойдите! |
Makarov. | keep back! | не подходи! |
Makarov. | keep back! | не подходить! |
Makarov. | keep back! | не подходите! |
Makarov. | keep back! | назад! |
Makarov. | keep back! | отойди! |
gen. | keep back | удержаться |
inf. | keep back | призадержать |
inf. | keep back | утаиться |
Gruzovik, inf. | keep back | утаиваться (impf of утаиться) |
Gruzovik, inf. | keep back | утаиться (pf of утаиваться) |
brit. | keep someone back | оставлять кого-либо после уроков (оставлять школьника в качестве наказания за, напр., плохую успеваемость или плохое поведение TarasZ) |
obs. | keep back | вывёрстываться |
obs. | keep back | выверстать |
Gruzovik, fig. | keep back | держать под спудом |
fig. | keep something back from someone | темнить (Рина Грант) |
busin. | keep back | вычита́ть (from; из зарплаты) |
busin. | keep back | вычита́ть |
busin. | keep back | вычита́ть (from; из зарплаты и т. п. В.И.Макаров) |
econ. | keep back | вычитать деньги |
bank. | keep back | воздерживаться от покупки |
econ. | keep back | задерживать (препятствовать) |
econ. | keep back | удерживать (деньги) |
busin. | keep back | держаться в стороне |
obs. | keep back | держать под спудом |
obs. | keep back | вывёрстывать |
amer. | keep someone back | оставлять кого-либо на второй год (TarasZ) |
Gruzovik, inf. | keep back | мурыжить |
inf. | keep back | утаиваться |
inf. | keep back | мурыжить |
gen. | keep back | скрывать (факты и т.п.) |
inf. | keep one's back covered | подстраховать себя (do something now to make sure that if there is a problem later, you will not be blamed for it BroKE) |
Makarov. | keep one's back covered | подстраховывать себя |
Makarov. | keep one's back covered | подстраховать себя |
Makarov. | keep back fen dollars from someone's wages | удержать10 долларов из чьей-либо зарплаты |
gen. | keep back five shillings for insurance stamps | удерживать пять шиллингов на страхование |
Gruzovik, inf. | keep back for a while | призадержать |
Makarov. | keep back from | удерживать (деньги) |
Makarov. | keep something back from | утаивать (someone); от кого-либо; что-либо) |
Makarov. | keep something back from | скрывать (someone); от кого-либо; что-либо) |
Makarov. | keep something back from | утаивать что-либо от (someone – кого-либо) |
busin. | keep back from | вычита́ть (из зарплаты и т. п. В.И.Макаров) |
Makarov. | keep something back from | таиться (someone); скрывать что-либо от кого-либо) |
Makarov. | keep something back from | скрывать что-либо от (someone – кого-либо) |
gen. | keep back from the gates | не подходить к воротам (from the barrier, from the river, etc., и т.д.) |
gen. | keep back from the platform edge | отойдите от края платформы (Евгений Тамарченко) |
gen. | keep back from the prisoner | не подходите к заключённому (from the invalid, from the child, etc., и т.д.) |
gen. | keep back from wages | удержать из зарплаты (Anglophile) |
gen. | keep back from wages | удерживать из зарплаты (Anglophile) |
gen. | keep back money | удерживать деньги |
gen. | keep back money | вычитать деньги |
Makarov. | keep back so that each man may have a fair view | отойдите назад, чтобы всем было видно |
Makarov. | keep one's back straight | не горбиться |
Makarov. | keep one's back straight | держаться прямо |
Makarov. | keep one's back straight | выпрямляться |
gen. | keep back one's tears | удерживаться от слёз |
Makarov. | keep back one's tears | глотать слёзы |
gen. | keep back tears | сдерживать слёзы |
Makarov. | keep back one's tears | сдерживать слёзы |
gen. | keep back tears | глотать слёзы |
gen. | keep back ten dollars form wages | удержать 10 долларов из чьей-либо зарплаты |
gen. | keep back ten dollars from wages | удержать 10 долларов из чьей-либо зарплаты |
gen. | keep back the crowds the onlookers, the youngsters, etc. from the visitors | оттеснить толпу и т.д. от гостей (from the car, etc., и т.д.) |
gen. | keep back the good wine until the end | оставить хорошее вино к концу (обеда и т.п.) |
gen. | keep back the good wine until the end | приберечь хорошее вино к концу (обеда и т.п.) |
Makarov. | keep back the news from | скрывать новости (someone); от кого-либо) |
Makarov. | keep back the news from | скрывать новости от (someone – кого-либо) |
gen. | keep back the news from | скрывать новости |
gen. | keep back the truth | скрывать истину (the news, some vital information, facts, etc., и т.д.) |
gen. | keep back the truth | утаивать правду (the news, some vital information, facts, etc., и т.д.) |
gen. | keep back the truth | утаивать истину (the news, some vital information, facts, etc., и т.д.) |
gen. | keep back the truth | скрывать правду (the news, some vital information, facts, etc., и т.д.) |
gen. | keep back the truth | скрывать (от кого-либо) |
Makarov. | keep back the truth from | скрывать правду от (someone – кого-либо) |
Makarov. | keep back the truth from | скрывать правду (someone); от кого-либо) |
gen. | keep back twenty pence a week ten per cent of the cost of the trip, etc. from the wages | удерживать из зарплаты двадцать пенсов в неделю (и т.д.) |
busin. | keep coming back | возвращаться снова и снова (Ю Ко) |
gen. | keep coming back | заставлять возвращаться (You keep me coming back for more. — Ты заставляешь меня возвращаться снова и снова. Alex_Odeychuk) |
fig. | keep coming back | не давать покоя (Abysslooker) |
Makarov. | keep dinner back for an hour | задержать обед на час |
gen. | keep dinner back for an hour | задерживать обед на час |
sport. | keep it tight at the back | играть в обороне (Black_Swan) |
sport. | keep it tight at the back | держать оборону (Black_Swan) |
Makarov. | keep off someone's back | не приставать к (кому-либо) |
inf. | keep on the back burner | отложить на потом (when he conceived of the idea and wrote the first script but we kept it on the back burner kozelski) |
gen. | keep on the back burner | сохранять на заднем плане (Дмитрий_Р) |
gen. | keep one's self back | стоять в стороне |
gen. | keep one's self back | стоять позади |
gen. | keep the children the enemy, etc. back from the river | не подпускать детей и т.д. к реке |
gen. | keep the crowd the enemy, the people, etc. back | теснить толпу (и т.д.) |
gen. | keep the crowd the enemy, the people, etc. back | сдерживать толпу (и т.д.) |
gen. | keep the facts the information, the details, etc. back from the court | утаивать факты и т.д. от суда (from the police, etc., и т.д.) |
gen. | keep the facts the information, the details, etc. back from the court | скрывать факты и т.д. от суда (from the police, etc., и т.д.) |
gen. | keep well back | держаться на почтительном расстоянии (TarasZ) |
gen. | keep well back | держаться на значительном расстоянии (keep well back from something or someone – держаться на значительном расстоянии от чего-либо или кого-либо; He preferred keeping well back from their house to having any contacts with them. – Он предпочитал держаться на значительном расстоянии от их дома вместо каких-либо контактов с ними. TarasZ) |
gen. | keep youngsters back from social evils | ограждать молодёжь от пороков общества |
Makarov. | she can keep nothing back from her friends | она ничего не может скрыть от друзей |
Makarov. | she could hardly keep back her tears | она с трудом сдерживала слёзы |
gen. | the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movements | фокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями |
Makarov. | will the fire keep in until we get back? | не погаснет огонь, пока мы вернёмся? |