Subject | English | Russian |
dipl. | advance objections to the jurisdiction of the court | выдвигать возражения в отношении компетенции суда |
law | agree to submit to the jurisdiction of the courts | пришли к соглашению о том, что настоящий договор подлежит рассмотрению в судах (Александр Стерляжников) |
law | appeal against the judicial acts of arbitration court and court of general jurisdiction | обжаловать судебные акты арбитражного суда и суда общей юрисдикции (Konstantin 1966) |
law | be transferred to the court of appropriate jurisdiction | передаваться в суд надлежащей юрисдикции (Alex_Odeychuk) |
dipl. | compulsory jurisdiction of the court | обязательная юрисдикция суда |
law | excluding the courts of general jurisdiction | подсудность судам общей юрисдикции исключается (алешаBG) |
law | exclusive jurisdiction of the courts | исключительная юрисдикция судов (Andy) |
law | extension of jurisdiction of the court | расширение юрисдикции суда |
bank. | hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | настоящим устанавливают, что право предъявления иска может быть реализовано исключительно в английских судах (lenivets:)) |
bank. | hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | настоящим наделяют английские суды исключительной подсудностью (lenivets:)) |
dipl. | immunity from the jurisdiction of foreign courts | иммунитет от юрисдикции иностранных судов |
gen. | in the jurisdiction of a court | по месту нахождения суда (from lists of citizens living in the jurisdiction of the court. Alexander Demidov) |
dipl. | jurisdiction of the court | юрисдикция суда |
notar. | jurisdiction of the court of domicile | подсудность по месту жительства |
dipl. | jurisdiction of the International Court of Justice | компетенция международного суда |
for.pol. | rejection of the jurisdiction of the European court of justice | отказ признавать юрисдикцию Европейского Суда (Европейский Суд – судебный орган Европейских сообществ, который наблюдает за применением положений основополагающих документов ЕС, решает вопросы о сроке действия или толкования законодательных актов Сообщества и определяет, является ли какое-либо действие Комиссии ЕС, Совета Министров или отдельной страны-члена нарушением действующего законодательства Сообщества Alex_Odeychuk) |
law | shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts in | может быть рассмотрен исключительно в судебных инстанциях г. (Mag A) |
fish.farm. | submission to the jurisdiction of a court | признание подсудности дела суду |
fish.farm. | submission to the jurisdiction of a court | признание подведомственности дела суду |
fish.farm. | submission to the jurisdiction of a court | признание компетенции суда |
mar.law | submit to the jurisdiction of a court | передать на рассмотрение суда |
law | submit to the jurisdiction of the courts of | установить, что рассмотрение споров относится к подсудности судов (4uzhoj) |
law | submit to the jurisdiction of the courts of | согласиться на передачу споров в подсудность судов (4uzhoj) |
Makarov. | that case is under the jurisdiction of this court | дело должно обсуждаться в этом суде |
law, contr. | the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим признают подсудность исключительно английским судам (судам Англии и Уэльса) |
law, contr. | the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим наделяют английские суды исключительной подсудностью (lenivets:)) |
law, contr. | the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим устанавливают, что право предъявления иска может быть реализовано исключительно в английских судах (lenivets:)) |
law, contr. | the Parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of the English courts | Стороны настоящим установили, что рассмотрение всех споров и разногласий проистекающих из настоящего договора либо возникающих в связи с его исполнением относится к исключительной подсудности судов Англии и Уэльса (cм. стт. 403, 404 ГПК РФ) Сама формулировка взята из 412 ГПК РФ:
"рассмотрение дела относится к исключительной подсудности судов в
Российской Федерации"; English courts = HM Courts of Justice of England
and Wales 4uzhoj) |
avia. | to the jurisdiction of International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce | компетенция Международного Арбитражного Суда Международной торговой палаты (Your_Angel) |
notar. | transfer of a criminal case from the court of competent jurisdiction to another court | передача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, суд |