Subject | English | Russian |
gen. | a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
stat. | actuarial reserves in respect of life insurance | актуарные резервы страхования жизни (в СНС; чистая доля – средства – держателей полисов страхования жизни в резервах компаний; в нее входят резервы, выделенные для покрытия риска страхования в течение отчётного периода, предварительные платежи для покрытия рисков страхования в будущем и другие элементы содержаний держателей полисов страхования жизни) |
fin. | adjustments of benefits in respect of cost-of-living changes | коррективы размера пособий в связи с изменениями стоимости жизни |
gen. | against arrears in respect of insurance contributions | в счёт недоимки по страховым взносам (ABelonogov) |
law | agreements of assignment of claims in respect of accounts receivable and accounts payable | договоры уступки права требования дебиторской и кредиторской задолженности (ABelonogov) |
econ. | amenability in respect of a suit | ответственность по иску |
busin. | apply in respect of | применяться к (igisheva) |
formal | apply in respect of | распространяться на (igisheva) |
busin. | apply in respect of | действовать в отношении (igisheva) |
law | appoint a liquidator, receiver or administrator in respect of the Company's assets | назначить судебного распорядителя, управляющего конкурсной массой или арбитражного управляющего в отношении активов Компании (Serge1985) |
gen. | arrears in respect of taxes and levies | недоимка по налогам и сборам (ABelonogov) |
construct. | average value in respect of the composition | средний показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be criminally liable in respect of | нести уголовную ответственность в связи с (mascot) |
welf. | benefit in respect of accidents at work | пособие в связи с несчастным случаем на производстве (Stas-Soleil) |
welf. | benefits in respect of accidents at work and occupational diseases | пособия в связи с несчастным случаем на производстве и профессиональным заболеванием (Stas-Soleil) |
gen. | carry out an inspection as to the completeness and accuracy of accounting records and reports in respect of | проводить проверку полноты и достоверности учёта и отчётности по (ABelonogov) |
bank. | carry out the applicable customer identification procedure in respect of the customer | проводить идентификацию клиента (англ. цитата из Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006, Australia; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | certificate confirming the absence of debts in respect of payments to | справка об отсутствии задолженности по средствам (ABelonogov) |
gen. | Certificate in respect of service | Свидетельство об оказанных услугах (eugenius_rus) |
gen. | Certificate in respect of service | Свидетельство об оказании услуг (eugenius_rus) |
gen. | certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses | свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov) |
econ. | collection in respect of assessed contributions for prior years | сбор в счёт причитающихся за предыдущие годы долевых взносов |
law | compensation in respect of an accident | компенсация за увечье |
gen. | Concerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federation | о дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской Федерации (E&Y) |
law | consent generally in respect of any such legal action or proceedings to the giving of any relief or the issue of any process | изъявлять общее согласие с применением любых средств правовой защиты или вынесением любого судебного постановления в связи с таким судебным иском или судебным разбирательством (Александр Стерляжников) |
gen. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
int. law. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении ответственности родителей и мерах по защите детей (Alex_Odeychuk) |
gen. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
law | Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of Securities held with an Intermediary | Гаагская конвенция о праве, применимом к определённым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника (Tayafenix) |
O&G, sakh. | convention to regulate civil liability in respect of damage arising from the maritime carriage of nuclear substances | конвенция по регулированию гражданской ответственности за ущерб от морской перевозки радиоактивных веществ |
gen. | court ruling recognising the applicant's rights in respect of the mortgage bond | решение суда о признании прав по закладной за заявителем (ABelonogov) |
gen. | debtor in respect of the obligation | должник по обязательству (ABelonogov) |
law | due or receivable or payable on or accruing on or in respect of the Shares | подлежащих к уплате или получению или причитающиеся или начисленные на или в отношении Акций (Бриз) |
gen. | effect and maintain insurances in respect of the business and property of the company | заключить и обеспечить наличие договоров страхования в отношении хозяйственной деятельности и имуществу общества (Спиридонов Н.В.) |
gen. | enforced recovery of arrears in respect of | принудительное взыскание недоимки по (ABelonogov) |
ed. | explain the value of declaration models, especially with respect to programming-in-the-large | объяснить значение различных моделей описаний данных, особенно в применении к "программированию в большом" (ssn) |
avia. | for the appointment of an administrator in respect of the other party | имеющим должность руководителя в отношении второй стороны (Your_Angel) |
O&G, sakh. | gas delivered in respect of royalty payments | газ, поставляемый в уплату роялти |
abbr. | Group for the Respect of Ethics and Excellence in Science | Группа по этике и профессиональному мастерству в науке (shpak_07) |
Игорь Миг, int.rel. | Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption | Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления (от 29 мая 1993 г.) |
gen. | he sat in a posture of absolute respect | он сидел в позе, выражающей абсолютное почтение |
gen. | his writing is admirable in respect of style | что касается стиля, он пишет превосходно |
gen. | illegal transfer deal in respect of a human being | незаконная сделка в отношении человека (HarryWharton&Co) |
gen. | in respect of | сравнительно с |
law | in respect of | в части (тж. "в части, касающейся" чего-либо), например: Notwithstanding anything to the contrary in the Amendment Agreement, and in respect of the Work only, the Publisher agrees that... 4uzhoj) |
law | in respect of | по поводу (ABC shall have no obligation to attempt to contact XYZ in respect of such payments or any incorrect payment information provided by XYZ. -- по поводу таких платежей ART Vancouver) |
gen. | in respect of... | в отношении... |
gen. | in respect of... | при учёте отдельно взятого конкретного аспекта |
media. | in respect of | в отношении |
media. | in respect of | что касается |
gen. | in respect of | для (Johnny Bravo) |
welf. | in respect of | в связи с (e.g., benefits in respect of accidents at work – пособия в связи с несчастным случаeм на производстве Stas-Soleil) |
abbr. | in respect of | в соответствии с (KozlovVN) |
offic. | in respect of | на основе (чего-либо Alexander Matytsin) |
offic. | in respect of | по (Alexander Matytsin) |
telecom. | in respect of | относительно (oleg.vigodsky) |
gen. | in respect of | касательно (Stas-Soleil) |
gen. | in respect of | применительно к (Stas-Soleil) |
gen. | in respect of | в сфере (babel) |
Makarov. | in respect of | по отношению к |
gen. | in respect of | в отношении (чего-либо) |
gen. | in respect of... | в плане... |
gen. | in respect of | в сравнении |
law | in respect of all matters | по всем вопросам (Proprietor's Agent will be authorised to act on behalf of the Proprietor in respect of all matters arising out of or in connection with this Agreement and to sign the Agreement on behalf of the Proprietor. 4uzhoj) |
law | in respect of the aforesaid | C учётом вышесказанного (Irina Verbitskaya) |
scient. | in respect of the aspect | в аспекте (Alex_Odeychuk) |
law | in respect of the establishment | в связи с учреждением (Konstantin 1966) |
law | in respect of the part that remains valid and enforceable | в той части, какая остаётся действительной и осуществимой (Elina Semykina) |
busin. | in respect of the research | что касается исследования |
product. | in respect of the sale | в связи с продажей (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in respect of the same | в этой связи (Rslan) |
law | in respect of which | в отношении которого (которой и т.п., по контексту Alex_Odeychuk) |
gen. | in respect of with respect to | что касается |
Makarov. | in respect to the Relation of the Predicate to the Subject, Judgments are divided into simple or absolute, and conditional | по критерию же отношения субъекта к предикату все суждения делятся на простые, или абсолютные, и на условные |
gen. | in testimony of one's respect and affection | в знак уважения и любви |
telecom. | in the respect of | относительно (oleg.vigodsky) |
dipl. | in the spirit of mutual respect | в духе взаимного уважения (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | in token of respect | в знак уважения |
gen. | income received in respect of future periods | доходы, полученные в счёт будущих периодов (ABelonogov) |
O&G, sakh. | increase gas transfer to the Russian party in respect of royalty payments | увеличение объёма газа, передаваемого российской стороне в уплату роялти |
gen. | indebtedness in respect of excess payments | задолженность по излишне выплаченным суммам (ABelonogov) |
pmp. | indices of applicability in respect to handled media | показатели назначения по перекачиваемой среде (petr1k) |
patents. | is based on supplementing the known from /1/ apparatus with the known features of known device /2/ for accomplishment of the technical result, in respect to which the influence of such supplementing is established | основано на дополнении известного из 1 устройства известными признаками известного устройства для достижения технического результата, в отношении которого установлено влияние именно таких дополнений (Крепыш) |
law | it shall have recourse in respect of all or any claim | он должен иметь право регресса в части всех или любого требования (Konstantin 1966) |
gen. | judge of the European Court of Human Rights in respect of Russia | судья от России в Европейском Суде по правам человека (Alexander Demidov) |
dipl. | law of succession in respect of treaties on economic and financial matters | правопреемство в отношении договоров по экономическим и финансовым вопросам |
law | letter of expectation in respect of adults in the home where the children live | письмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов в отношении взрослых, проживающих вместе с детьми (Alex_Odeychuk) |
econ. | liabilities in respect of the regular budget | обязательства по регулярному бюджету |
gen. | liability incurred in respect of | задолженность, возникшая в связи с (mascot) |
O&G, sakh. | maximum domestic gas delivery in respect of royalty payments | максимальный объём поставки бытового газа в уплату роялти |
construct. | maximum value in respect of the composition | максимальный показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
construct. | minimum value in respect of the composition | минимальный показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
busin. | neutrality in respect of competition | нейтралитет с точки зрения конкуренции |
busin. | neutrality in respect of competition | неучастие в конкуренции |
law | no breach of laws of the Russian Federation in respect of advertisements distribution | соблюдение законодательства о рекламе РФ в части распространения рекламы (Konstantin 1966) |
tech. | no claim in respect of unsatisfactory condition of the equipment shall be entertained | рекламации не принимаются (Ferro) |
dipl. | obligations in respect of contracts | обязательства в отношении контрактов |
dipl. | obligations in respect of contracts | обязательства в отношении договоров |
law | only to sums in respect of principal | только по суммам в отношении доверителя (Konstantin 1966) |
offic. | other than in respect of | за исключением случаев (Alexander Matytsin) |
offic. | other than in respect of | кроме случаев (Alexander Matytsin) |
law | party to this contract in respect of rights and obligations | сторона настоящего договора в части прав и обязанностей (Термин составлен на основе термина из Нового русско-английского юридического словаря 2002 г. издания и терминов из словаря "Мультитран2. Konstantin 1966) |
econ. | payments in respect of the loan | платежи в погашение кредита |
busin. | pension in respect of an occupational disease | пособие по случаю профессионального заболевания |
busin. | pension in respect of occupational disease | пособие по случаю профессионального заболевания |
busin. | pension increase in respect of children | доплата к пенсии на детей |
busin. | pension supplement in respect of children | доплата к пенсии на детей |
gen. | plots of land in respect of which State ownership has not been demarcated | земельные участки, государственная собственность на которые не разграничена (ABelonogov) |
gen. | procedure for settlements in respect of electrical energy | порядок расчётов за электрическую энергию (ABelonogov) |
gen. | register of payments in respect of transactions performed using payment cards | реестр платежей по операциям с использованием платёжных карт (ABelonogov) |
O&G, sahk.r. | remittance of all monies payable in respect of this agreement | перечисление средств, предусмотренное настоящим соглашением |
gen. | report on a joint reconciliation of settlements in respect of taxes | акт совместной сверки расчётов по налогам (ABelonogov) |
O&G, sakh. | Report on Completion of Actions to Address Findings of Rosprirodnadzor Environmental Compliance Audits in Respect of the Sakhalin II Project Implementation | Отчёт о выполнении мероприятий по устранению замечаний Росприроднадзора по проверке реализации проекта "Сахалин-2" (Report Sakhalin Energy) |
law | reservations in respect of the document shall not be accepted | оговорки к документу не допускаются (olga.greenwood) |
gen. | resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources | рентный налог на ресурсы в отношении офшорных проектов, связанных с разведкой или разработкой нефтяных ресурсов (ABelonogov) |
law | review child protection minutes in respect of children | протокол заседания по очередному рассмотрению дела о защите детей (Alex_Odeychuk) |
law | save in respect of | кроме случаев, когда речь идёт о (4uzhoj) |
law | save in respect of | за исключением (Assteria) |
gen. | schedule for the repayment of debts in respect of insurance contributions | график погашения задолженности по страховым взносам (ABelonogov) |
busin. | security given in respect of liabilities | поручительство в отношении обязательств |
law | sentence in respect of the offence | приговорить лицо к наказанию за данное преступление |
audit. | settlements in respect of advances to employees | расчёты с подотчётными лицами (Ellisa) |
gen. | settlements in respect of allocated assets | расчёты по выделенному имуществу (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of claims | расчёты по претензиям (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of compensation for material damage | расчёты по возмещению материального ущерба (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of compulsory medical insurance | расчёты по обязательному медицинскому страхованию (ABelonogov) |
econ. | Settlements in respect of compulsory social insurance against industrial accidents and occupational illnesses | Расчёты по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (Konstantin 1966) |
gen. | settlements in respect of contributions to charter pooled capital | расчёты по вкладам в уставный складочный капитал (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of current operations | расчёты по текущим операциям (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of deposited amounts | расчёты по депонированным суммам (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of dividends and other income due | расчёты по причитающимся дивидендам и другим доходам (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of income payments | расчёты по выплате доходов (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of loans granted | расчёты по предоставленным займам (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of long-term credits and loans | расчёты по долгосрочным кредитам и займам (счёт 67 ABelonogov) |
econ. | Settlements in respect of other operations | Расчёты по прочим операциям (Konstantin 1966) |
gen. | settlements in respect of pension provision | расчёты по пенсионному обеспечению (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of property and personal insurance | расчёты по имущественному и личному страхованию (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of short-term credits and loans | расчёты по краткосрочным кредитам и займам (счёт 66 ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of social insurance | расчёты по социальному страхованию (ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of social insurance and social security | расчёты по социальному страхованию и обеспечению (счёт 69 ABelonogov) |
gen. | settlements in respect of taxes and levies | расчёты по налогам и сборам (счёт 68 ABelonogov) |
econ. | Settlements in respect of the insurance of property, life and personal health insurance and voluntary insurance | Расчёты по имущественному, личному и добровольному страхованию (Konstantin 1966) |
gen. | settlements with staff in respect of other operations | расчёты с персоналом по прочим операциям (счёт 73 ABelonogov) |
gen. | settlements with staff in respect of payment for labour | расчёты с персоналом по оплате труда (счёт 70 ABelonogov) |
Makarov. | so remote were they in this respect from the character of the ancient Greeks | так сильно отличались они в этом отношении от характера древних греков |
Makarov. | speak of someone in terms of respect | отзываться о ком-либо с уважением |
law | Statement in Respect of the Elimination of Reasons and Conditions | представление об устранении причин и условий (Статья 29.13 КоАП РФ wto.org mablmsk) |
gen. | statement issued by the tax authority concerning the status of settlements in respect of taxes, penalties and fines | справка налогового органа о состоянии расчётов по налогам, пеням и штрафам (ABelonogov) |
Makarov. | succession of states in respect of treaties | правопреемство государств в отношении договоров |
busin. | take out representation in respect of estate | получать право представительства в отношении имущества |
inherit.law. | take out representation in respect of the estate | получать право представительства в отношении имущества |
law | the Customer is completely responsible for the breach of legislation of the Russian Federation in respect of the Advertising aids content | Заказчик полностью несёт ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации в части содержания Рекламных материалов |
tax. | the fixed assets value, in respect of which VAT has been reinstated, is | стоимость основных средств, с которой был восстановлен НДС, равна (англ. перевод предложен пользователем akhmed Forum_Saver) |
gen. | the get-up of the book is in every respect satisfactory | оформление книги во всех отношениях удовлетворительно |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.) |
Игорь Миг | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. |
math. | the method of averaging with respect to time at fixed points in space | метод усреднения относительно |
gen. | there are difficulties in respect of the wording | имеются трудности в отношении формулировки |
gen. | these letters are undated both in respect of time and place | на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя |
gen. | they removed their hats in sign of respect | в знак уважения они обнажили головы |
Makarov. | US races itself in attempts of gaining the whole world's respect | соединённые Штаты очень стараются завоевать доверие всего мира |
busin. | value adjustments in respect of assets | корректировка стоимости в отношении активов |
bank. | value adjustments in respect of loans and advances | корректировка стоимости в отношении ссуд и авансов |
busin. | value adjustments in respect of transferable securities | корректировка стоимости в отношении ценных бумаг, находящихся в обращении |
busin. | value readjustments in respect of loans and advances | корректировка стоимости с учётом ссуд и авансов |
busin. | value readjustments in respect of participating interests | корректировка стоимости с учётом участия в прибыли в форме процентов |
bank. | value readjustments in respect of transferable securities | корректировка стоимости с учётом обращающихся ценных бумаг |
tax. | VAT in respect of fixed assets has been reinstated in the amount of | НДС с основных средств восстановлен на сумму (англ. перевод предложен пользователем akhmed Forum_Saver) |
org.name. | Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties | Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении договоров |
dipl. | waiver of immunity from jurisdiction in respect of civil and administrative proceedings | отказ от иммунитета от юрисдикции по гражданским и административным делам |
dipl. | waiver of immunity in respect of execution of judgement | отказ от иммунитета в отношении исполнения решения суда |
Makarov. | when the resonant frequency of the receiver is greatly in error with respect to the assigned frequency | при значительном отклонении частоты настройки приёмника от номинальной |
law | when used in respect of | применительно к (в тексте договора Leonid Dzhepko) |