Subject | English | Russian |
Makarov. | after forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage | после того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену |
gen. | go back and forth on an issue | сомневаться (jouris-t) |
gen. | go back and forth on an issue | постоянно менять своё мнение по какому-либо вопросу (jouris-t) |
gen. | go back and forth on one's word | то держать своё слово, то не держать его (Don't listen to someone who goes back and forth on their word all the time, you can't trust them.) |
gen. | go back on | не выполнять (обещания) |
gen. | go back on | не держать слово |
gen. | go back on | быть изменником |
gen. | go back on | отказаться |
gen. | go back on | быть предателем |
gen. | go back on | быть обманщиком |
gen. | go back on | изменять своему слову |
gen. | go back on | отвернуться (от кого-либо 4uzhoj) |
gen. | go back on | отказываться |
gen. | go back on | отказаться от (чего-либо) |
Makarov. | go back on | обмануть |
Makarov., inf., amer. | go back on | предавать (кого-либо) |
Makarov. | go back on | подвести |
Makarov. | go back on | отказаться (от своих слов) |
amer., inf. | go back on | изменять (кому-либо; друзьям и т.п.) |
Makarov. | go back on | нарушить (обещание, слово) |
Makarov., inf., amer. | go back on | изменять (кому-либо) |
slang | go back on | прокатить (4uzhoj) |
gen. | go back on | отступаться (one’s word) |
gen. | go back on | не выполнить (sth., обещанного) |
gen. | go back on | отступиться (one’s word) |
Makarov. | go back on | не выполнить (обещания и т. п.) |
slang | go back on | кинуть (4uzhoj) |
inf. | go back on | пятиться (with от) |
inf. | go back on | попятиться (with от) |
dipl. | go back on something | отказаться (от чего-либо) |
dipl. | go back on something | отменить (что-либо) |
econ. | go back on | обманывать |
econ. | go back on | подводить |
slang | go back on | поиметь (4uzhoj) |
Makarov. | go back on | изменить (друзьям) |
gen. | go back on | нарушить (слово, сделку) |
gen. | go back on | предать (кого-либо) |
dipl. | go back on a decision | аннулировать принятое решение |
dipl. | go back on a decision | отменить принятое решение |
dipl. | go back on a decision | пересмотреть принятое решение |
media. | go back on a position | отступать от позиции (bigmaxus) |
Gruzovik, fig. | go back on a promise | повернуть лыжи |
Gruzovik, fig. | go back on a promise | повернуть оглобли |
Makarov. | go back on a promise | отказаться от обещания |
Makarov. | go back on a promise | не сдержать обещания |
gen. | go back on a promise | не выполнить обещание (And I'm not the sort of man who goes back on his promises. – А я обещания привык выполнять. 4uzhoj) |
dipl. | go back on a vote | отменить результаты голосования |
dipl. | go back on a vote | аннулировать результаты голосования |
dipl. | go back on a vote | пересмотреть результаты голосования |
law | go back on a vote | оспаривать действительность голосования |
idiom. | go back on one's decisions | повернуть оглобли (VLZ_58) |
gen. | go back on friends | предать друзей |
gen. | go back on smb. I don't go back on my “friends | я всегда остаюсь верным друзьям |
gen. | go back on smb. I don't go back on my “friends | я всегда верен друзьям |
gen. | go back on promise | не сдержать обещания |
gen. | go back on one's promise | не сдержать обещания |
gen. | go back on one's promise | отказаться от обещания (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | go back on promise | нарушать обещание |
law | go back on one's promise | нарушить данное обещание (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | go back on one's promise | нарушить обещание |
Makarov. | go back on one's promise | нарушить своё обещание |
gen. | go back on promise | отказаться от своего обещания |
gen. | go back on promise | нарушить обещание |
gen. | go back on one's promise | нарушать обещание (Ремедиос_П) |
gen. | go back on promise | нарушить своё обещание |
Makarov. | go back on one's promise | отказаться от своего обещания |
gen. | go back on one's promise | нарушить обещание (Ремедиос_П) |
gen. | go back on promise in elections | отказаться от своего обещания на выборах |
inf. | go back on one's promises | не сдержать своих обещаний (Val_Ships) |
inf. | go back on one's promises | отказаться от своих обещаний (Val_Ships) |
gen. | go back on promises | не выполнять обещания |
media. | go back on provisions | отступать от положений (bigmaxus) |
Makarov. | go back on provisions | отступать от условий |
Makarov. | go back on the agreement | отказываться от соглашения |
Makarov. | go back on the agreement | нарушать договор |
gen. | go back on the decision | пересмотреть принятое решение |
gen. | go back on the decision | изменить принятое решение |
gen. | go back on one's vow | нарушить обет (ad_notam) |
gen. | go back on one's vow | не сдержать обещания (ad_notam) |
gen. | go back on one's word | отступаться от своего слова (Franka_LV) |
Gruzovik, inf. | go back on one's word | идти на попятный двор |
Gruzovik, fig. | go back on one's word | давать задний ход |
Gruzovik, fig. | go back on one's word | пятиться от своего слова |
gen. | go back on one's word | нарушать слово (Franka_LV) |
gen. | go back on one's word | не сдержать слова |
Makarov. | go back on one's word | отказаться от обещания |
Makarov. | go back on one's word | отказываться от своих слов |
fig., inf. | go back on word | давать задний ход |
fig., inf. | go back on word | попятиться от своего слова |
uncom. | go back on one's word | спятиться (Супру) |
gen. | go back on one's word | нарушить обещание |
gen. | go back on one's word | отступить от ранее сделанного заявления |
gen. | go back on one's word | отказаться от своего слова (on one's confession, on one's steps, etc., и т.д.) |
gen. | go back on one's word | взять своё слово назад |
inf. | go back on one’s word | идти на попятный |
inf. | go back on one’s word | идти на попятную |
amer. | go back on one's word | нарушить слово (Lockett went back on his word Taras) |
amer. | go back on one's word | нарушить данное слово (Taras) |
Makarov. | go back on one's word | отказаться от своего слова |
gen. | go back on one's word | взять своё обещание назад |
gen. | go back on word | изменить данному слову (You can rely on him, he will not go back on his word. – Ему можно положиться, он не изменит данному слову. Rust71) |
fig., inf. | go back on word | пятиться от своего слова |
inf. | go back on word | идти на попятную |
Makarov. | go back on one's word | нарушить своё слово |
Makarov. | go back on one's word | отступаться от своего слова |
gen. | go back on word | отказаться от своего слова нарушить своё слово |
gen. | go back on one's word | не сдержать своего слова (Anglophile) |
gen. | go back on one's word | идти на попятную (Anglophile) |
gen. | go back on one's word | нарушать обещание (Ремедиос_П) |
gen. | go back on one's word | идти на попятный (Anglophile) |
gen. | go back on one's word | пойти на попятную (bigmaxus) |
Игорь Миг | go on the back burner | отступить на задний план |
Игорь Миг | go on the back burner | потерять значение |
Игорь Миг | go on the back burner | отойти на задний план |
Игорь Миг | go on the back burner | терять значение |
vulg. | go star-gazing on one's back | о женщине совокупляться |
gen. | he never goes back on his word | он никогда не нарушает своего слова |
gen. | he went back on his promise | он пошёл на попятный и отказался от своего обещания |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдать |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдавать |
gen. | I cannot go back on an accomplished fact | я не могу вернуть сделанного |
gen. | never go back on one's word | держать слово (антонимический перевод: I never go back on my word. • I’ve never been one to go back on my word. Taras) |
Makarov. | never go back on your friends | никогда не подводи своих друзей |
gen. | not go back on one's words | не отказываться от своих слов ("I promised you that I'd tell you everything that happened in court, and I'm not going back on my words" I said.) |
proverb | you can't go back on your word | договор дороже денег (VLZ_58) |
Makarov. | you should never go back on your promise to a child | если ты дал обещание ребёнку, никогда нельзя брать своё слово назад |