DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing get on | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
get a bead onприсматриваться (owant)
get a bead onприцеливаться (mail.ru owant)
get a bit onбыть навеселе
get a bun onопрокинуть рюмочку – другую
get a grip on somethingВзять что-либо например, ситауцию под контроль (OlesyaZ)
get a grip on yourself!соберись!
get a handle onнайти управу на (Agasphere)
get a little burnt on the surfaceпообгореть
get a move onпоспешить
get a move onпоторапливаться
get a move on!поживее! (Andrey Truhachev)
get a move onначинать двигаться
get a move onторопиться
get a move onпоторопиться (Get a move on or we'll miss our flight.)
get a move on!бегом! (Andrey Truhachev)
get a move on!в темпе! (Andrey Truhachev)
get a move onшевели окороками! (VLZ_58)
get a move on!шевелись! (Andrey Truhachev)
get a move onтрогаться с места
get a move onотправляться
get a move onбыстро! (VLZ_58)
get a shift on!пошевеливайся (Disturbia)
get a sock on the jawполучить по морде (vantus)
get a sock on the jawдать в челюсть (vantus)
get all jacked up onзацикливаться на (I wish you well but amps are like women : there's millions of them don't get all jacked up on just one. • Before you get all jacked up on changing coolant, call Master Chemical and have them help you figure out why you are having issues. 4uzhoj)
get all jacked up onнакачаться (наркотиком: But in reality, a few minutes later it took me another half hour just to get from my chair to my bed and get all jacked up on morphine again. 4uzhoj)
get an eye onследить за (Анна Ф)
get an update onузнать последние новости (Andy)
get by onобходиться (Min$draV)
get by onжить на (The next week he had to get by on 20$ a day. Min$draV)
get caught on cameraзасветиться (VLZ_58)
get caught up onупираться (something)
get caught up onупереться (something)
get down on all foursвстать на четвереньки (4uzhoj)
get down on oneselfпроникаться жалостью к себе (VLZ_58)
get down on oneselfзаниматься самобичеванием (VLZ_58)
get going onувлечься (Once he gets going on something, there is no stopping him. VLZ_58)
get one's grubby hands onприбрать к рукам (I bet he can't wait to get his grubby hands on my money. • They wanted to tie the old matrimonial knot so they could get their grubby hands on our dowry. • So we decide that we sure as hell ain't going to let a bunch of thieves get their grubby little hands on it. 4uzhoj)
get one's grubby hands onдорваться (до чего-либо; только в контексте 4uzhoj)
get one's grubby hands onналожить лапу на (на что-либо: I bet he can't wait to get his grubby hands on my money. • We sure as hell ain't going to let a bunch of thieves get their grubby little hands on it. 4uzhoj)
get one's grubby hands onзахапать (4uzhoj)
get one's grubby little hands onзахапать (4uzhoj)
get one's hands onперепасть (требует замены подлежащего: You got your hands on a pair of tickets to the World Cup finals. Вам перепала пара билетов на финал чемпионата мира. SirReal)
get one's hands onдорваться до (on/upon VLZ_58)
get one's head on straightсохранять присутствие духа (Technical)
get held up onупираться (something)
get held up onупереться (something)
get hooked onсесть на иглу (Россия серьёзно подсела на иглу кредитов МВФ. Russia has really gotten hooked on IMF loans.; стать наркоманом или, в переносном смысле, попасть в зависимость от чего-либо to become addicted to something (literally and figuratively); something)
get hooked onподсесть на иглу (Россия серьёзно подсела на иглу кредитов МВФ. Russia has really gotten hooked on IMF loans.; стать наркоманом или, в переносном смысле, попасть в зависимость от чего-либо to become addicted to something (literally and figuratively); something)
get in on the ground floorзанять более удачное, чем другие, положение в некоторой ситуации (обычно случайно)
get in on the ground floorпопасть в струю
get in on the ground floorвойти на равных в долю с учредителями
get it onнаслаждаться (VLZ_58)
get it onупиваться (VLZ_58)
get it onтаять от восторга (VLZ_58)
get it onтащиться (VLZ_58)
get it onвосхищаться (VLZ_58)
get it onвосторгаться (VLZ_58)
get medieval onпытать (как правило средневековыми методами с использованием подручных инструментов urbandictionary.com vantus)
get medieval onмучать (как правило средневековыми методами с использованием подручных инструментов urbandictionary.com vantus)
get onжить (impf impers)
get onналезть
get onналезать
get onнапяливать (a tight garment)
get onнапялить (a tight garment)
get onнасоваться
get onсходиться (они не сошлись характерами – they could not get on VLZ_58)
get on in quantities, in large numbersналезать (impf of налезть)
get on a tight garmentнапяливать (impf of напялить)
get onзадать (someone); перцу VLZ_58)
get on withполадить
get onотчехвостить (someone); ''They went on a little run, coach got on us for a bit and we were ready to play again.'' VLZ_58)
get on of shoes and hatsнасунуться (pf of насовываться)
get on of shoes and hatsнасовываться (impf of насунуться)
get on a tight garmentнапялить (pf of напяливать)
get on in quantities, in large numbersналезть (pf of налезать)
get on withладить
get onполадить (with)
get onнасунуться
get onнасовываться
get onнапялиться (a tight garment)
get onнапяливаться (a tight garment)
get onвлезть
get on a rollпопытайте удачу (sensaurus)
get work on someone about somethingвзять за жабры (VLZ_58)
get on all foursстать на карачки
get on as best you canпоступай как знаешь!
get on as best you canживи как знаешь
get on someone's assтрепать нервы (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj)
get on someone's assзадалбывать (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj)
get on someone's assкомпостировать мозги (To "get on someone's ass" is to bother them about something. A boss or professor might "get on your ass" about being late for work or school. They keep bothering you about it until you stop being late. 4uzhoj)
get on someone's backкапать на мозги (VLZ_58)
get on someone's bad sideразозлить (кого-либо NGGM)
get someone on boardуломать (SirReal)
get on someone's caseкапать на мозги (VLZ_58)
get on someone's caseдодалбываться к (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj)
get on someone's caseпилить (Clepa)
get on someone's caseдоставать (кого-либо по поводу чего-либо; persistently nag or urge someone: His boss was always getting on his case about his standards of dress. 4uzhoj)
get on someone's caseзадалбывать (persistently nag or urge someone to do something 4uzhoj)
get on one's high horseкорчить из себя непонятно кого (to act as if you are better or more intelligent than other people: When they started talking about music, David got on his high horse and said that classical music was only fit for museums and archives. • Larry is on his high horse again, bossing people around. 4uzhoj)
get on one's high horseвспетушиться (pf of петушиться)
get on one’s high horseпетушиться
get on one's high horseраспетушиться
get on one's high horseкорчить из себя на пойми кого (4uzhoj)
get on one's hind legsерепениться (Anglophile)
get on one's hind legsвзъерепениться
get on someone's last nerveиспытывать чьё-либо терпение (Wakeful dormouse)
get on someone's nervesзадалбывать (Sometimes watching TV really gets on my nerves because of all the commercials. 4uzhoj)
get on someone's nervesнервировать
get on someone's nervesвыносить мозг (SirReal)
get on someone's nervesвыводить из себя (Maggie)
get on someone's nervesдокапываться (VLZ_58)
get on someone's nervesраздражать
get on pointуяснить себе (spelled)
get on pointвзять в толк (spelled)
get on pointуяснить (spelled)
get on one's soapboxзавестись (о чём-либо: Через двадцать минут я отхлебывал из баллона вместе с остальными художниками и слушал Кирюшу. Но лишь до того момента, как он завелся о том, что предназначение творца – будить задремавшие души, а искусство есть то ли инстинкт, вооруженный концепцией, то ли концепция, вооруженная инстинктом. Tamerlane)
get on one's soapboxзавести шарманку (о чём-либо 4uzhoj)
get on one's soapboxначать травить (MichaelBurov)
get on the hornпозвонить (по телефону Val_Ships)
get on the hornсвязаться (по телефону; Hey Simpson, get on the horn and tell accounting we need more TPS reports. Val_Ships)
get on the nervesнадокучать (of)
get on the nervesосатанеть
get on the nervesнадокучить (of)
get on the nervesосатаневать
get on the nerves ofнадокучить (pf of надокучать)
get on the nerves ofнадокучать (impf of надокучить)
get someone on the phoneзаполучить к телефону (Andrey Truhachev)
get on top of somethingвзять что-либо под свой контроль
Get on with it!Выкладывай! (ART Vancouver)
Get on with it!Продолжай! (idioms4you.com VLZ_58)
Get on with it!Приступай! (VLZ_58)
Get on with it!Вперёд! (VLZ_58)
Get on with it!не тяни! (ART Vancouver)
Get on with it, whatever it isВыкладывай, что там у тебя (ART Vancouver)
get on with one's lifeпродолжать жить дальше (VLZ_58)
get on with one's lifeзабыть о том, что было (VLZ_58)
get on with one's lifeне оглядываться назад (VLZ_58)
get one over onоблапошить (Technical)
get one over onодурачить (Technical)
get own back onпоквитаться (Супру)
get right onпозаботиться (о чём-либо Nevtutor)
get right onсразу заняться (чем-либо Nevtutor)
get one's skates onпоторопиться (If you don't get your skates on, you'll be late for work. • Bargain hunters had better get their skates on – the best properties are selling fast. В.И.Макаров)
get one's skates onпошевеливаться (Timmy, get your skates on, or we'll be late to the party!)
get one's skates onпоторапливаться (lop20)
get one's skates onбрать ноги в руки (YuliaO)
get one's skates onпоспешить (Bargain hunters had better get their skates on – the best properties are selling fast. 4uzhoj)
get one's skates onначать быстрее передвигать ногами (If these guys don't get their skates on, we'll be here moving boxes all day. 4uzhoj)
get one's skates onускориться (If these guys don't get their skates on, we'll be here moving boxes all day. • I thought to myself 'er no, no I cant!' but I wished him well as he really picked up the pace and got his skates on. 4uzhoj)
get skates onпоторопиться (My boyfriend always tells me to get skates on because I tend to dress up for some party for hours and we are late all the time)
get one's skates onвзять ноги в руки (YuliaO)
get someone hooked onподсадить на (something SirReal)
get stuck onзациклиться на (If you're stuck on a work problem, why not look around your home for inspiration? VLZ_58)
get stuck onупираться (something)
get stuck onупереться (натолкнуться на трудности to start experiencing difficulties; something)
get the jump onопередить (someone – кого-либо)
get the masses hooked onподсадить массы на (Alex_Odeychuk)
get the moon on a stickдостать звезду с неба (Shinedawn)
get tough onкороткий разговор (требует трансформации: And remember, no monkey business, or I'm going to get very tough on you. 4uzhoj)
get up onгромоздиться (impf of взгромоздиться)
get used to sitting on one placeобсиживаться (impf of обсидеться)
get used to sitting on one placeобсидеться
get very tough onне поздоровиться (4uzhoj)
get your head straight onсоберись! (Basically means calm down, don't panic, or focus. Usually said if you are normally good at something, but aren't able to do it well because your mind is preoccupied with something else, or you're just tired. VLZ_58)
getting on"обжиматься" (yazzzzzva)
he really gets on my nerves!он меня реально бесит! (Andrey Truhachev)
he really gets on my nerves!он меня реально достал! (Andrey Truhachev)
I want to get your take on thisчто ты думаешь по этому поводу? (ART Vancouver)
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
let's get the champers on iceподведем итоги (amorgen)
not to get one's button onне все дома (Bobrovska)
not to get one's button onвинтика не хватает (Bobrovska)
not to get on withбыть не в ладах
not to get too hung up onне слишком зацикливаться на (Just remember not to get too hung up on an exact number because being entirely scientifically precise on the numbers is neither practical or important. ART Vancouver)
they didn't get onони не поладили между собой
we should get a move onнам пора
we should get a move onпора выдвигаться
we should get a move onхватит копаться
you can't get things done without stepping on some toesвсем не угодишь (4uzhoj)