English | Russian |
a gas | блеск |
cook with gas | быть в ударе (Bartek2001) |
ease off the gas | расслабиться (We always seem to ease off the gas a little in the second period. VLZ_58) |
gas away | болтать без остановки (о; He was gassing away about it at dinner. ART Vancouver) |
gas-bag | болтун |
gas car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gas-driven car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas-driven car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gas-fuel car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas-fuel car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gas-fueled car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas-fueled car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gas-fuelled car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas-fuelled car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gas-guzzler | прожорливая машина (авто) |
gas leaker | задница, перделка, жопа (Stick that in the gas leaker and do yourself in! CCK) |
gas oil | соляровое масло (= соляр) |
gas oil | солярка |
gas oil | солярка (= соляр) |
gas oil | соляр |
gas oil | соляровое масло |
gas-operated car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas-operated car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gas plumber | газовщик (NeoBadri) |
gas-powered car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas-powered car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gas-propelled car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
gas-propelled car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
gas repairman | газовщик (4uzhoj) |
gas-saver | экономичный автомобиль |
gas technician | газовщик (4uzhoj) |
greenhouse gas trading | торговля выбросами парниковых газов (oVoD) |
hit the gas! | дави на газ! (также step on it!, floor it!, put your foot down! и т.д. 4uzhoj) |
it's a gas | здо́рово! (здо́рово nebelweiss) |
it's a gas | высший класс! (nebelweiss) |
let off the gas | расслабиться ("'We played great hockey in the first, but we let off the gas for sure, and we knew they weren't going to give up,'" said Nashville defenseman Seth Jones. VLZ_58) |
let the foot off the gas | расслабляться (VLZ_58) |
let the foot off the gas | сбрасывать обороты (VLZ_58) |
natural gas car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
natural gas car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
natural gas-driven car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
natural gas-driven car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
natural gas-fuel car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
natural gas-fuel car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
natural gas-fueled car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
natural gas-fueled car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
natural gas-fuelled car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
natural gas-fuelled car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
natural gas-operated car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
natural gas-operated car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
natural gas-powered car | машина на газу (авто MichaelBurov) |
natural gas-powered car | газовая машина (авто MichaelBurov) |
pass gas | бздеть (Andrey Truhachev) |
pass gas | пердеть (Andrey Truhachev) |
pass gas | выпускать газы (Andrey Truhachev) |
pass gas | пускать ветры (Andrey Truhachev) |
pass gas | вонять (Andrey Truhachev) |
pass gas | навонять (Andrey Truhachev) |
pass gas | пукать (Andrey Truhachev) |
pass gas | пукнуть (Andrey Truhachev) |
pass gas | "газовать" (Andrey Truhachev) |
pull up for gas | свернуть на заправку (I see we are at the left turn onto US 12 and John has pulled up for gas. I pull up beside him.
The thermometer by the door of the station reads 92 degrees. 4uzhoj) |
pull up for gas | заехать на заправку (I see we are at the left turn onto US 12 and John has pulled up for gas. I pull up beside him.
The thermometer by the door of the station reads 92 degrees. 4uzhoj) |
smell gas | услышать запах газа |
step on the gas | прибавлять газу |
step on the gas | давать газ |
step on the gas | нажимать вовсю |
step on the gas | нажимать |
step on the gas | дать газу |
stop for gas | заправиться (бензином; в знач. "сделать остановку, чтобы заправиться": They need to stop for gas on the way to the station. • Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas. 4uzhoj) |
stop for gas | заехать на заправку (They need to stop for gas on the way to the station. 4uzhoj) |
stop for gas | сделать остановку, чтобы заправиться (Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas.) |
switch on the gas | включить газ (на кухонной плите) |
turn on the gas | включить газ (на кухонной плите) |
turn the gas on | зажечь газ (на кухонной плите В.И.Макаров) |
turn the gas on | включать газ (на кухонной плите В.И.Макаров) |
turn the gas on | включить газ (на кухонной плите: She turned the gas on, put the potatoes on, then lit the oven. В.И.Макаров) |