English | Russian |
crab somebody's game | сорвать чьи-либо планы |
crab somebody's game | испортить чью-либо игру |
don't hate the player, hate the game. | не стреляйте в пианиста: он играет, как может (Примерный эквивалент (взят из творчества поэта Ice-T (он же Tracy Marrow)) |
Football is a game of two halves | Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. (ksuh) |
for the love of the game | из любви к искусству (дословно: Из любви к игре) |
for the love of the game | из любви к игре |
have the game in one's hands | считать дело выигранным |
have the game in one's hands | иметь козыри на руках |
I'm not to blame, for I wasn't game | я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик |
I'm not to blame, for I wasn't game | я не я, и лошадь не моя |
it is a game at which two can play | посмотрим ещё, чья возьмёт |
lay your game to your winning | по одёжке протягивай ножки |
man is the hunter, woman is his game | мужчина – ловчий, женщина – добыча |
play the game of | лить воду на чью-либо мельницу (someone) |
play the game of | играть на руку (someone – кому-либо) |
that game won't come off! | этот номер не пройдёт |
the game is not worth the candle | овчинка выделки не стоит |
the game is over | игра окончена |
the game is over | карта бита |
the game is worth the candle | игра стоит свеч |
the game leaves the den to look for the hunting man | на ловца и зверь бежит |
the game leaves the den to look for the hunting man | на ловца зверь бежит |
the game walks into my his bag! | на ловца и зверь бежит |
the game walks into my his bag! | на ловца зверь бежит |
two can play at that game | в эту игру могут играть двое |
you play my game and I'll play yours | рука руку моет и обе белы бывают (contrast: one hand will not wash the other for nothing) |
you play my game and I'll play yours | рука руку моет (contrast: one hand will not wash the other for nothing) |
you've got to play the game according to local rules | в чужой монастырь со своим уставом не ходят |