DictionaryForumContacts

   English
Terms containing force from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.abstain from forceвоздержаться от применения силы
gen.abstain from forceвоздерживаться от применения силы
mil.abstain from using forceвоздерживаться от применения силы
foreig.aff.Ad Hoc Intergovernmental Task Force on Foods Derived from BiotechnologyСпециальная межправительственная целевая группа по пищевым продуктам, полученным с помощью биотехнологии
Makarov.anharmonic force fields from analytic CCSDT second derivativesангармонические силовые поля, полученные из аналитических вторых производных молекулярных энергий метода связанных кластеров CCSD (T)
lawarise from force majeure circumstancesявиться следствием обстоятельств непреодолимой силы (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
Makarov., lawarise from force majeure circumstancesявиться следствием обстоятельств непреодолимой силы
lawas in force from time to timeприменяемые в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников)
mil.be medically discharged from the Armed Forcesбыть уволенным из рядов Вооружённых сил по состоянию здоровья (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
mil.crossing-in-force from the marchфорсирование с ходу
dipl.desist from the use of military forceвоздержаться от применения военной силы
dipl.desist from the use of military forceотказаться от использования военной силы
dipl.desist from the use of military forceотказаться от применения военной силы
dipl.desist from the use of military forceвоздержаться от использования военной силы
Makarov.diagram constructed to snow the frequency of snow-drifting winds from the eight chief points of the compass, and the respective force of eachраспределение по румбам повторяемости и силы метелевых ветров
gen.discharge from the forceуволить из органов (Alexander Demidov)
transp.do smth. from force of habitделать что-либо по привычке
Makarov.do something from force of habitделать что-либо по привычке
Makarov.do from force of habitделать что-либо чисто механически
Makarov.do something from force of inertiaделать что-либо по инерции
transp.do smth. from force out of sheer habitделать что-либо чисто механически
Makarov.do something from force out of sheer habitделать что-либо чисто механически
gen.do something from force of habitделать что-либо по привычка
Makarov.force a confession fromвынудить кого-либо признаться в (someone); чём-либо)
gen.force a secret a confession, facts, an avowal, etc. fromвырвать у кого-л. тайну (smb., и т.д.)
Apollo-Soyuzforce a valve away from the seatотжимать клапан от седла (здесь клапан как исполнительный элемент)
Apollo-Soyuzforce a valve away from the seatотжимать клапан от седла (здесь клапан как исполнительный элемент)
astronaut.Force Application and Launch from CONUSпрограмма разработки и демонстрации технологий стратегического авиационно-космического комплекса для нанесения ударов по любой точке земного шара с континентальной части США
dipl.force concessions fromвырвать у кого-либо уступки
dipl.force concessions fromсилой заставить кого-либо пойти на уступки
gen.force fromвыгнать
gen.force fromвырвать
gen.force fromисторгнуть
gen.force fromвытеснить
Makarov.force from a strongholdвытеснять кого-либо с опорного пункта
math.force out fromвытеснять
Makarov.force out from the marketвытеснять с рынка
O&Gforce resulting from the inlet pressureсила, обусловленная давлением на входе насоса (Konstantin 1966)
gen.force tears from someone's eyesзаставить расплакаться
gen.force tears from someone's eyesдовести до слёз
gen.force tears from smb.'s eyesдовести кого-л. до слёз
gen.force tears from smb.'s eyesзаставить кого-л. заплакать
Makarov.force tears from eyesдовести кого-либо до слёз
Makarov.force tears from eyesзаставить кого-либо расплакаться
Makarov.force the president from officeзаставить президента уйти с поста
gen.from force of circumstancesпо воле обстоятельств (Praline)
proverbfrom force of habitпо старой памяти
gen.from force of habitв силу привычки
gen.from force of habitпо привычке (I took the cigarette from force of habit. Alexey_Yunoshev)
gen.from the date of entry into force ofсо дня вступления в силу (ABelonogov)
gen.from the day on which this law enters into forceсо дня вступления в силу настоящего закона (ABelonogov)
lawfrom time to time in forceдействующий на момент совершения действия или наступления события (Alex_Odeychuk)
lawfrom time to time in forceв актуальной редакции (на момент совершения действия или наступления события о документе 4uzhoj)
lawfrom time to time in forceдействующий по состоянию на соответствующий момент (Alex_Odeychuk)
Makarov.from wilderness prophet to political forceот проповедей в защиту окружающей среды до политического давления
gen.he has transfered from the Navy to the Air Forceон перешёл из флота в авиацию
Makarov.he has transferred from the Navy to the Air Forceон перешёл из флота в авиацию
gen.he was transfered from the Navy to the Air Forceон перешёл из флота в авиацию
Makarov.he was transferred from the Navy to the Air Forceон перешёл из флота в авиацию
lawHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
gen.laws in force from time to timeдействующее законодательство (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj)
tech.motive force from the engineкрутящий момент двигателя
NATONATO-Russia Information, Consultation and Training Centre for the Resettlement of Military Personnel Due for Discharge or Discharged from the Russian Federation Armed ForcesИнформационно-консультационный и учебный Центр социальной адаптации военнослужащих, увольняемых и уволенных в запас из Вооружённых Сил Российской Федерации "Россия–НАТО" (yevsey)
NATONATO-Russia Information, Consultation and Training Centre for the Resettlement of Military Personnel Due for Discharge or Discharged from the Russian Federation Armed ForcesИнформационно-консультационный и учебный Центр социальной адаптации военнослужащих, увольняемых и уволенных в запас из Вооружённых Сил Российской Федерации "Россия–НАТО" (yevsey)
gen.Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs UnionПротокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov)
astronaut.pull out force from installed positionусилие выравнивания из установленного положения
UNrefrain from the threat or use of forceвоздерживаться от применения силы или угрозы силой (kee46)
mil.refrain from the threat or use of forceвоздержаться от угрозы силой или её применения
gen.refrain from the threat or use of forceвоздерживаться от угрозы силой или её применения
dipl.refrain from threat or use of forceвоздерживаться от угрозы силой или её применения
lawrefrain from use of forceвоздерживаться от применения силы
electr.eng.reliable interruption of the circuit in accordance with the requirements of the standard by the positive transmission of force from the actuator onto the contact bridgeнадёжное размыкание цепи в стандартных условиях путём передачи усилия с геометрическим замыканием с приводного элемента на контактную перемычку (ssn)
gen.shall enter into force fromвступает в силу с (ABelonogov)
mil.strip away reconnaissance units from the main forceотрезать разведывательные подразделения от главных сил
Makarov.take something from someone by forceнасильно забрать что-либо у (кого-либо)
Makarov.the convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
Makarov.the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert islandматросы взяли управление кораблём в свои руки, а капитана высадили на необитаемом острове
Makarov.the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert islandматросы силой сместили капитана и высадили его на необитаемом острове
Makarov.the soldiers had orders to rend the children from their mothers' arms by forceсолдаты получили приказ отбирать детей у матерей силой
Makarov.the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
Makarov.the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
Makarov.they used force to banish the natives from the more fertile landони силой изгоняли туземцев с более плодородных земель
notar.under the laws of country in force from time to timeв соответствии с действующим законодательством (т.е. действующим на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj)
mech.work done by the force on a particle as it moves along a line from A to Bработа, совершаемая силой над частицей при её движении вдоль кривой из точки A в точку B