DictionaryForumContacts

   English
Terms containing forbear | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.bear and forbearбыть терпимым
Makarov.bear and forbearпроявлять терпение и выдержку
proverbbear and forbearсам живи и давай жить другим
proverbbear and forbearсам живи и другим не мешай
Makarov.bear and forbearбыть терпеливым и терпимым
Makarov.bear and forbearобладать ангельским терпением
gen.bear and forbearбыть терпеливым
gen.Delacroix was a forbear of French ImpressionismДелакруа был предшественником французского импрессионизма
Makarov.forbear fromвоздерживаться от
gen.forbear fromвоздерживаться
gen.forbear from being too deeply involved in the affairстараться держаться в стороне от этого дела
gen.forbear from doingуклоняться (от чего-либо)
Makarov.forbear from doing somethingуклоняться от (чего-либо)
gen.forbear the use of a slang wordстараться не употреблять жаргонных слов
gen.he could not forbear from making a remarkон не мог воздержаться от замечания
gen.he forbore to comment on thisон воздержался от каких-либо комментариев по этому поводу
Makarov.his storied forbearsего легендарные предки
book.I cannot forbearя не могу не (Andrey Truhachev)
Makarov.I cannot forbear from going into detailsя не могу не привести некоторые подробности
gen.I could not forbear smile at himя не мог не улыбнуться ему
gen.I could not forbear smiling at himя не мог не улыбнуться ему
Makarov.I could not forbear to smile at himя не мог не улыбнуться ему
gen.I forbore to comment from commenting on his behaviourя воздержался от замечаний по поводу его поведения
gen.I longed to go there but I forboreмне очень хотелось пойти туда, но я воздержался
gen.I longed to go there hut I forboreмне очень хотелось пойти туда, но я воздержался
gen.it is also in his power to forbear excess in eatingвоздержаться от переедания тоже в его силах
Makarov.it is also in his power to forbear excess in eating and drinkingвоздержание от переедания и злоупотребления напитками находится также в его силах
gen.let us forbear no ceremonyпожалуйста без чинов
gen.let us forbear no ceremonyпожалуйста запросто
gen.let us forbear no ceremonyпожалуйста без церемоний
gen.let us forbear without ceremonyпожалуйста запросто
gen.let us forbear without ceremonyпожалуйста без чинов
gen.let us forbear without ceremonyпожалуйста без церемоний
Makarov.no man could forbear weeping, his conveyance was so affectingникто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говорить