DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing food and | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
air, food and drink are necessary to support lifeдля поддержания жизни необходимы воздух, пища и вода
be provided with food and lodging foundжить на всём готовом
Campden and Chorleywood Food ResearchНезависимая ассоциация исследования пищевых продуктов в Кэмпдене и Чорлиувуде (CCFR (Соединённое Королевство) lister)
Caribbean Food and Nutritional InstituteИнститут продовольствия и питания стран бассейна Карибского моря (Ямайка)
Center for Food Safety and Applied NutritionЦентр по безопасности пищевых продуктов и практическим вопросам питания (Caithey)
China Food and Drug AdministrationАдминистрация по контролю пищевых продуктов и медикаментов Китая (igisheva)
China Food and Drug AdministrationКитайское Управление по контролю за продуктами и лекарственными средствами (igisheva)
China Food and Drug AdministrationКитайское управление по контролю продуктов питания и лекарств (igisheva)
China Food and Drug AdministrationКитайское управление пищевых продуктов и медикаментов (igisheva)
China Food and Drug AdministrationКитайское Управление по контролю за продуктами и лекарствами (igisheva)
Committee for the Food and Processing IndustryКомитет пищевой и перерабатывающей промышленности (E&Y ABelonogov)
Committee on Food Aid Policies and ProgrammesКомитет по политике и программам продовольственной помощи (ООН)
Committee on Food Aid Policies and ProgrammesКомитет по политике и программам продовольственной помощи
consumer industry and food processingлёгкая и пищевая промышленность (Mag A)
contribute food and clothing for the relief of the refugeesжертвовать продукты питания и одежду в помощь беженцам
Danish veterinary and food administrationДатское ветеринарное и продовольственное управление (pigua.info elena.sklyarova1985)
Department of Agriculture, Food and the MarineМинистерство сельского хозяйства, продовольствия и мореходства Ирландии (bigmaxus)
Department of Agriculture's Food Safety and Inspection ServiceСлужба безопасности и проверки продовольствия Министерства США по сельскому хозяйству (Lavrov)
die for lack of food and waterумереть из-за недостатка пищи и воды (air, sun, etc., и т.д.)
die for want of food and waterумереть из-за недостатка пищи и воды (air, sun, etc., и т.д.)
Federal Food, Drug, and Cosmetic ActФедеральный акт США о пищевых продуктах, лекарственных средствах и косметике (Jasmine_Hopeford)
Food and Agricultural OrganizationФАО
Food and Agricultural OrganizationПродовольственная и сельскохозяйственная организация (Италия)
Food and Agricultural OrganizationПродовольственная и сельскохозяйственная организация (ООН)
Food and Agricultural OrganizationФАО (ООН)
Food and Agricultural OrganizationПродовольственная и сельскохозяйственная организация, ФАО (Италия)
Food and Agriculture OrganizationПродовольственная и сельскохозяйственная организация ООН
Food and Agriculture Organization of the United NationsПродовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (FAO, UNFAO MichaelBurov)
Food and Agriculture Organization of the United NationsОрганизация ООН по продовольствию (FAO, UNFAO MichaelBurov)
Food and Agriculture Organization of the United NationsОрганизация ООН по продовольствию и сельскому хозяйству (Nazim Kasimov)
Food and Agriculture Organization of the United NationsПродовольственная и сельскохозяйственная организация Объединённых Наций
food and beverageслужба питания (гостиницы sankozh)
food and beverageресторанное обслуживание (sankozh)
food and beverageпищевые продукты (Johnny Bravo)
food and beverage facilityобъект общественного питания (Ремедиос_П)
food and beverage industryпищевая промышленность (Wif)
food and boardпитание и размещение (AD, F and B Alexander Demidov)
Food and consumer product safety authorityУправление по безопасности пищевых продуктов и потребительских товаров (irene_ya)
food and drinkпища и питьё
food and drinkпродукты питания и напитки (отрасль Moscowtran)
Food and Drink FederationФедерация производителей продуктов питания и напитков (UK twinkie)
food and drink venuesточки общепита
food and drink venuesзаведения общепита
food and equipment were flown in just in timeпродовольствие и оборудование были доставлены самолётом вовремя
Food and Feed Grain Institute, Kansas State UniversityИнститут кормовых и продовольственных зерновых культур, Канзасский университет (США)
Food and Fertilizer Technology Center for the Asian and Pacific RegionЦентр технологии продуктов питания и удобрений для стран Азии и Тихоокеанского региона (Тайвань)
food and lodgingпитание и проживание (Glebson)
food and lodging foundна всем готовом
food and non-food productsпродовольственные и непродовольственные товары (Alexander Demidov)
food and nutrition assistanceпродовольственная поддержка и обеспечение полноценным питанием (olgasyn)
food and pharmaceutical industriesперерабатывающая промышленность (AD Alexander Demidov)
food and pharmaceutical industryпищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov)
food and pharmaceutical processing industriesпищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov)
food and pharmaceutical processing industriesперерабатывающая промышленность (AD Alexander Demidov)
food and pharmaceutical processing sectorsпищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov)
food and pharmaceutical processing sectorsперерабатывающая промышленность (AD Alexander Demidov)
food and pharmaceutical sectorsпищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov)
food and processing industryпищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov)
food and rent nibbled away the money they had savedрасходы на стол и квартиру съели их сбережения
food and shelterпитание и жильё (Andrey Truhachev)
food and shelterквартира и стол (Andrey Truhachev)
food and shelterпроживание и питание (Andrey Truhachev)
food and shelterжильё и питание (Andrey Truhachev)
food and shelterпища и кров (Andrey Truhachev)
Food and Veterinary OfficeАгентство по продовольствию и ветеринарии (Millie)
food and wineкухня и вина (Голуб)
food and wineкулинария и вина (особ. какой-либо страны Голуб)
food is plentiful and treated with imaginationеда была обильна и вкусно приготовлена
food is valuable to the animal and moisture to the plantживотному нужна пища, а растению-влага
Food Safety and Inspection ServiceИнспекция по безопасности пищевых продуктов (MichaelBurov)
Food Safety and Inspection ServiceСлужба по контролю безопасности и качества пищевых продуктов (zhvir)
Food Safety and Inspection ServiceСлужба безопасности и контроля за продуктами питания (США)
Food Safety and Quality ServiceСлужба обеспечения качества продовольствия (США)
Food Safety, Disease Control and Prevention Serviceсанитарно-эпидемиологическая служба (4uzhoj)
food services and hospitalityресторанно-гостиничный бизнес (Technical)
furnish the men with food and ammunitionснабжать людей продовольствием и амуницией (them with money and clothes, an army with supplies, a factory with current, the laboratory with the apparatus for the experiment, etc., и т.д.)
furnish the men with food and ammunitionобеспечивать людей продовольствием и амуницией (them with money and clothes, an army with supplies, a factory with current, the laboratory with the apparatus for the experiment, etc., и т.д.)
General Commissioner for Food Safety, Disease Control and Preventionглавный санитарный врач (он же Surgeon General 4uzhoj)
get food and lodgings in requital for servicesполучать стол и квартиру за услуги
hand and foodизо всех сил (sandutsakate@gmail.com)
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled openон увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled openв комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты
he is abstemious over food and drinkон умерен в еде и питье
he is abstemious over food and drinkон воздержан в еде и питье
he stocked up with food and drink for thirty six hoursон запасся едой и питьём на тридцать шесть часов
he was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy foodон вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел (здоровую пищу)
he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырял еду (лениво ковырялся в своей тарелке)
his food is limited to bread and butterего питание ограничивается хлебом с маслом
his work is food and drink to himон живёт и дышит своей работой
I bought food and also some household itemsя купила продукты, а также кое-что для хозяйства
International Association for the Distribution of Food Products and General Consumer GoodsМеждународная ассоциация по распределению продовольственных продуктов и потребительских товаров (Бельгия)
International Association of Milk, Food and Environmental SanitariansМеждународная ассоциация санинспекторов по молоку, пищевым продуктам и состоянию окружающей среды (США)
International Commission for Agricultural and Food IndustriesМеждународная комиссия по переработке сельскохозяйственных продуктов (Великобритания)
International Union of Food and Allied AssociationМОРП
International Union of Food and Allied AssociationМеждународное объединение профсоюзов рабочих пищевой промышленности и смежных отраслей
International Union of Food Science and TechnologyМеждународный союз по проблемам питания и технологии пищевой промышленности (shergilov)
issue food and clothing to soldiersвыдавать солдатам паёк и обмундирование
light and food industryлёгкая и пищевая промышленность (kiska-myau777)
medicinal and prophylactic foodлечебно-профилактическое питание (E&Y ABelonogov)
Ministry of Agriculture and FoodМинсельхозпрод (Oksanut)
Ministry of Agriculture and FoodМинистерство сельского хозяйства и продовольствия (Канада)
Ministry of Agriculture and Food of the Russian FederationМинистерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Ministry of Agriculture and Food ProductsМинистерство сельского хозяйства и продовольствия (РФ)
Ministry of Agriculture, Food and Rural AffairsМинистерство продовольствия, сельского, лесного и рыбного хозяйства (Julchonok)
Ministry of agriculture, nature and food qualityМинистерство сельского хозяйства, природопользования и качества пищевых продуктов (Нидерланды russiangirl)
Ministry of Food and Agriculture of the Russian FederationМинистерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации (E&Y ABelonogov)
Ministry of Food and Drug SafetyКорейское Управление по контролю качества продуктов и лекарственных средств (CRINKUM-CRANKUM)
National Resource Food Council and Nutrition BoardНациональный совет по пищевым ресурсам и национальная комиссия по питанию (peregrin)
operation of restaurants and bars as part of train and ship food serviceдеятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov)
party with food and beverageвечеринка с едой и напитками (Soulbringer)
press wine and food on a guestусиленно угощать гостя
provide food and shelterобеспечивать жильём и питанием (Andrey Truhachev)
provide food and shelterпредоставлять жильё и питание (Andrey Truhachev)
provide food and shelterпредлагать жильё и питание (Andrey Truhachev)
provide food and shelterдавать пищу и кров (Andrey Truhachev)
provide food and shelterпредлагать пищу и кров (Andrey Truhachev)
provide food and shelterпредоставлять пищу и кров (Andrey Truhachev)
provide food and shelterобеспечивать продовольствием и жильём (Andrey Truhachev)
provide food and shelterдавать еду и кров (Andrey Truhachev)
provide food and shelterобеспечивать питанием и жильём (Andrey Truhachev)
Rapid Alert System for Food and FeedСистема быстрого уведомления по качеству продуктов питания и кормов (Oxana Vakula)
restaurant and bar business as part of train and ship food serviceдеятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov)
Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairsминистр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства (Dollie)
Secretary of State for Environment, Food and Rural AffairsМинистр по вопросам охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития (Великобритания Dollie)
set food and drink wine and nuts, meat, a dish, etc. before guestsпоставить еду и напитки и т.д. перед гостями (before travellers, etc., и т.д.)
shortages of food and medicineдефицит продуктов питания и лекарств (Alex_Odeychuk)
spike in food and energy pricesрезкое повышение цен на продовольствие и энергоносители
State Food and Drug AdministrationГосударственное управление продуктов питания и медикаментов (Китай igisheva)
State Food and Drug AdministrationГосударственное управление пищевых продуктов и лекарств (Китай igisheva)
State Food and Drug AdministrationГосударственное управление по контролю качества продуктов питания и медикаментов (Китай igisheva)
State Food and Drug AdministrationГосударственное управление продуктов питания и лекарственных средств (Китай igisheva)
State Food and Drug AdministrationГосударственное управление по контролю качества медикаментов и продуктов питания (Китай igisheva)
State Food and Drug AdministrationГосударственное управление пищевых продуктов и лекарственных препаратов (Китай igisheva)
State Food and Grain Corporation of Ukraineзерновая корпорация Украины (Jasmine_Hopeford)
State Food and Grain Corporation of UkraineГосударственная продовольственно‑ (Jasmine_Hopeford)
the company made a substantial dent in the wine and the foodкомпания как следует потрудилась над выпивкой и закуской
the doctor recommended light food and lots of exerciseврач рекомендовал лёгкую пищу и моцион
the doctor recommended light food and lots of exerciseврач прописал лёгкую пищу и моцион
then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви