English | Russian |
air, food and drink are necessary to support life | для поддержания жизни необходимы воздух, пища и вода |
be provided with food and lodging found | жить на всём готовом |
Campden and Chorleywood Food Research | Независимая ассоциация исследования пищевых продуктов в Кэмпдене и Чорлиувуде (CCFR (Соединённое Королевство) lister) |
Caribbean Food and Nutritional Institute | Институт продовольствия и питания стран бассейна Карибского моря (Ямайка) |
Center for Food Safety and Applied Nutrition | Центр по безопасности пищевых продуктов и практическим вопросам питания (Caithey) |
China Food and Drug Administration | Администрация по контролю пищевых продуктов и медикаментов Китая (igisheva) |
China Food and Drug Administration | Китайское Управление по контролю за продуктами и лекарственными средствами (igisheva) |
China Food and Drug Administration | Китайское управление по контролю продуктов питания и лекарств (igisheva) |
China Food and Drug Administration | Китайское управление пищевых продуктов и медикаментов (igisheva) |
China Food and Drug Administration | Китайское Управление по контролю за продуктами и лекарствами (igisheva) |
Committee for the Food and Processing Industry | Комитет пищевой и перерабатывающей промышленности (E&Y ABelonogov) |
Committee on Food Aid Policies and Programmes | Комитет по политике и программам продовольственной помощи (ООН) |
Committee on Food Aid Policies and Programmes | Комитет по политике и программам продовольственной помощи |
consumer industry and food processing | лёгкая и пищевая промышленность (Mag A) |
contribute food and clothing for the relief of the refugees | жертвовать продукты питания и одежду в помощь беженцам |
Danish veterinary and food administration | Датское ветеринарное и продовольственное управление (pigua.info elena.sklyarova1985) |
Department of Agriculture, Food and the Marine | Министерство сельского хозяйства, продовольствия и мореходства Ирландии (bigmaxus) |
Department of Agriculture's Food Safety and Inspection Service | Служба безопасности и проверки продовольствия Министерства США по сельскому хозяйству (Lavrov) |
die for lack of food and water | умереть из-за недостатка пищи и воды (air, sun, etc., и т.д.) |
die for want of food and water | умереть из-за недостатка пищи и воды (air, sun, etc., и т.д.) |
Federal Food, Drug, and Cosmetic Act | Федеральный акт США о пищевых продуктах, лекарственных средствах и косметике (Jasmine_Hopeford) |
Food and Agricultural Organization | ФАО |
Food and Agricultural Organization | Продовольственная и сельскохозяйственная организация (Италия) |
Food and Agricultural Organization | Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ООН) |
Food and Agricultural Organization | ФАО (ООН) |
Food and Agricultural Organization | Продовольственная и сельскохозяйственная организация, ФАО (Италия) |
Food and Agriculture Organization | Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН |
Food and Agriculture Organization of the United Nations | Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (FAO, UNFAO MichaelBurov) |
Food and Agriculture Organization of the United Nations | Организация ООН по продовольствию (FAO, UNFAO MichaelBurov) |
Food and Agriculture Organization of the United Nations | Организация ООН по продовольствию и сельскому хозяйству (Nazim Kasimov) |
Food and Agriculture Organization of the United Nations | Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединённых Наций |
food and beverage | служба питания (гостиницы sankozh) |
food and beverage | ресторанное обслуживание (sankozh) |
food and beverage | пищевые продукты (Johnny Bravo) |
food and beverage facility | объект общественного питания (Ремедиос_П) |
food and beverage industry | пищевая промышленность (Wif) |
food and board | питание и размещение (AD, F and B Alexander Demidov) |
Food and consumer product safety authority | Управление по безопасности пищевых продуктов и потребительских товаров (irene_ya) |
food and drink | пища и питьё |
food and drink | продукты питания и напитки (отрасль Moscowtran) |
Food and Drink Federation | Федерация производителей продуктов питания и напитков (UK twinkie) |
food and drink venues | точки общепита |
food and drink venues | заведения общепита |
food and equipment were flown in just in time | продовольствие и оборудование были доставлены самолётом вовремя |
Food and Feed Grain Institute, Kansas State University | Институт кормовых и продовольственных зерновых культур, Канзасский университет (США) |
Food and Fertilizer Technology Center for the Asian and Pacific Region | Центр технологии продуктов питания и удобрений для стран Азии и Тихоокеанского региона (Тайвань) |
food and lodging | питание и проживание (Glebson) |
food and lodging found | на всем готовом |
food and non-food products | продовольственные и непродовольственные товары (Alexander Demidov) |
food and nutrition assistance | продовольственная поддержка и обеспечение полноценным питанием (olgasyn) |
food and pharmaceutical industries | перерабатывающая промышленность (AD Alexander Demidov) |
food and pharmaceutical industry | пищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov) |
food and pharmaceutical processing industries | пищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov) |
food and pharmaceutical processing industries | перерабатывающая промышленность (AD Alexander Demidov) |
food and pharmaceutical processing sectors | пищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov) |
food and pharmaceutical processing sectors | перерабатывающая промышленность (AD Alexander Demidov) |
food and pharmaceutical sectors | пищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov) |
food and processing industry | пищевая и перерабатывающая промышленность (Alexander Demidov) |
food and rent nibbled away the money they had saved | расходы на стол и квартиру съели их сбережения |
food and shelter | питание и жильё (Andrey Truhachev) |
food and shelter | квартира и стол (Andrey Truhachev) |
food and shelter | проживание и питание (Andrey Truhachev) |
food and shelter | жильё и питание (Andrey Truhachev) |
food and shelter | пища и кров (Andrey Truhachev) |
Food and Veterinary Office | Агентство по продовольствию и ветеринарии (Millie) |
food and wine | кухня и вина (Голуб) |
food and wine | кулинария и вина (особ. какой-либо страны Голуб) |
food is plentiful and treated with imagination | еда была обильна и вкусно приготовлена |
food is valuable to the animal and moisture to the plant | животному нужна пища, а растению-влага |
Food Safety and Inspection Service | Инспекция по безопасности пищевых продуктов (MichaelBurov) |
Food Safety and Inspection Service | Служба по контролю безопасности и качества пищевых продуктов (zhvir) |
Food Safety and Inspection Service | Служба безопасности и контроля за продуктами питания (США) |
Food Safety and Quality Service | Служба обеспечения качества продовольствия (США) |
Food Safety, Disease Control and Prevention Service | санитарно-эпидемиологическая служба (4uzhoj) |
food services and hospitality | ресторанно-гостиничный бизнес (Technical) |
furnish the men with food and ammunition | снабжать людей продовольствием и амуницией (them with money and clothes, an army with supplies, a factory with current, the laboratory with the apparatus for the experiment, etc., и т.д.) |
furnish the men with food and ammunition | обеспечивать людей продовольствием и амуницией (them with money and clothes, an army with supplies, a factory with current, the laboratory with the apparatus for the experiment, etc., и т.д.) |
General Commissioner for Food Safety, Disease Control and Prevention | главный санитарный врач (он же Surgeon General 4uzhoj) |
get food and lodgings in requital for services | получать стол и квартиру за услуги |
hand and food | изо всех сил (sandutsakate@gmail.com) |
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open | в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты |
he is abstemious over food and drink | он умерен в еде и питье |
he is abstemious over food and drink | он воздержан в еде и питье |
he stocked up with food and drink for thirty six hours | он запасся едой и питьём на тридцать шесть часов |
he was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy food | он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел (здоровую пищу) |
he was not hungry and only toyed with his food | он не был голоден и лениво ковырял еду (лениво ковырялся в своей тарелке) |
his food is limited to bread and butter | его питание ограничивается хлебом с маслом |
his work is food and drink to him | он живёт и дышит своей работой |
I bought food and also some household items | я купила продукты, а также кое-что для хозяйства |
International Association for the Distribution of Food Products and General Consumer Goods | Международная ассоциация по распределению продовольственных продуктов и потребительских товаров (Бельгия) |
International Association of Milk, Food and Environmental Sanitarians | Международная ассоциация санинспекторов по молоку, пищевым продуктам и состоянию окружающей среды (США) |
International Commission for Agricultural and Food Industries | Международная комиссия по переработке сельскохозяйственных продуктов (Великобритания) |
International Union of Food and Allied Association | МОРП |
International Union of Food and Allied Association | Международное объединение профсоюзов рабочих пищевой промышленности и смежных отраслей |
International Union of Food Science and Technology | Международный союз по проблемам питания и технологии пищевой промышленности (shergilov) |
issue food and clothing to soldiers | выдавать солдатам паёк и обмундирование |
light and food industry | лёгкая и пищевая промышленность (kiska-myau777) |
medicinal and prophylactic food | лечебно-профилактическое питание (E&Y ABelonogov) |
Ministry of Agriculture and Food | Минсельхозпрод (Oksanut) |
Ministry of Agriculture and Food | Министерство сельского хозяйства и продовольствия (Канада) |
Ministry of Agriculture and Food of the Russian Federation | Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Ministry of Agriculture and Food Products | Министерство сельского хозяйства и продовольствия (РФ) |
Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs | Министерство продовольствия, сельского, лесного и рыбного хозяйства (Julchonok) |
Ministry of agriculture, nature and food quality | Министерство сельского хозяйства, природопользования и качества пищевых продуктов (Нидерланды russiangirl) |
Ministry of Food and Agriculture of the Russian Federation | Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Ministry of Food and Drug Safety | Корейское Управление по контролю качества продуктов и лекарственных средств (CRINKUM-CRANKUM) |
National Resource Food Council and Nutrition Board | Национальный совет по пищевым ресурсам и национальная комиссия по питанию (peregrin) |
operation of restaurants and bars as part of train and ship food service | деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov) |
party with food and beverage | вечеринка с едой и напитками (Soulbringer) |
press wine and food on a guest | усиленно угощать гостя |
provide food and shelter | обеспечивать жильём и питанием (Andrey Truhachev) |
provide food and shelter | предоставлять жильё и питание (Andrey Truhachev) |
provide food and shelter | предлагать жильё и питание (Andrey Truhachev) |
provide food and shelter | давать пищу и кров (Andrey Truhachev) |
provide food and shelter | предлагать пищу и кров (Andrey Truhachev) |
provide food and shelter | предоставлять пищу и кров (Andrey Truhachev) |
provide food and shelter | обеспечивать продовольствием и жильём (Andrey Truhachev) |
provide food and shelter | давать еду и кров (Andrey Truhachev) |
provide food and shelter | обеспечивать питанием и жильём (Andrey Truhachev) |
Rapid Alert System for Food and Feed | Система быстрого уведомления по качеству продуктов питания и кормов (Oxana Vakula) |
restaurant and bar business as part of train and ship food service | деятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov) |
Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs | министр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства (Dollie) |
Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs | Министр по вопросам охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития (Великобритания Dollie) |
set food and drink wine and nuts, meat, a dish, etc. before guests | поставить еду и напитки и т.д. перед гостями (before travellers, etc., и т.д.) |
shortages of food and medicine | дефицит продуктов питания и лекарств (Alex_Odeychuk) |
spike in food and energy prices | резкое повышение цен на продовольствие и энергоносители |
State Food and Drug Administration | Государственное управление продуктов питания и медикаментов (Китай igisheva) |
State Food and Drug Administration | Государственное управление пищевых продуктов и лекарств (Китай igisheva) |
State Food and Drug Administration | Государственное управление по контролю качества продуктов питания и медикаментов (Китай igisheva) |
State Food and Drug Administration | Государственное управление продуктов питания и лекарственных средств (Китай igisheva) |
State Food and Drug Administration | Государственное управление по контролю качества медикаментов и продуктов питания (Китай igisheva) |
State Food and Drug Administration | Государственное управление пищевых продуктов и лекарственных препаратов (Китай igisheva) |
State Food and Grain Corporation of Ukraine | зерновая корпорация Украины (Jasmine_Hopeford) |
State Food and Grain Corporation of Ukraine | Государственная продовольственно‑ (Jasmine_Hopeford) |
the company made a substantial dent in the wine and the food | компания как следует потрудилась над выпивкой и закуской |
the doctor recommended light food and lots of exercise | врач рекомендовал лёгкую пищу и моцион |
the doctor recommended light food and lots of exercise | врач прописал лёгкую пищу и моцион |
then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |