English | Russian |
a clause in the contract changeable at will | статья контракта, которая может быть изменена |
a contract containing many stipulations | контракт, содержащий много оговорок |
a contract of indemnity | гарантийный договор |
a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munich | меццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене |
abandon the contract of unlimited duration | отказаться от бессрочного договора |
after on-and-off contract negotiations for several months the union called a strike | после неоднократно прерывавшихся переговоров, которые длились несколько месяцев, профсоюз объявил забастовку |
annual contract quantity | годовой контрактный объём (ABelonogov) |
at the end of the contract term | по окончанию действия договора (Alexander Demidov) |
at the time the contract is entered into | при заключении контракта (AD Alexander Demidov) |
at the time the contract was entered into | на момент заключения договора (AD Alexander Demidov) |
balance of the contract term | время, оставшееся до окончания срока действия договора (Alexander Demidov) |
breach of contract claim | иск о нарушении условий договора (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE Alexander Demidov) |
breach of contract claim | иск о нарушении договора (The party commencing a breach of contract claim is termed the Claimant. The party the claim is brought against is the Defendant. LE Alexander Demidov) |
breach of contract claim | иск о нарушении условий договора (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE – АД) |
Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States | Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты (Alex_Odeychuk) |
by contract basis | на контрактной основе |
chains of contract partners | цепочки контрагентов (ABelonogov) |
Conditions of Contract for Design-Build and Turnkey | условия контракта на проектирование, строительство и сдачу объектов "под ключ" (Yeldar Azanbayev) |
Conditions of contract for Electrical and Mechanical Works | условия контракта на электромонтажные работы и работы по монтажу механического оборудования (Yeldar Azanbayev) |
Conditions of Contract for Works in Civil Engineering Construction | условия контракта на сооружение объектов гражданского строительства (Yeldar Azanbayev) |
contract a debt | взять в долг (сумму) |
contract a habit | приобрести привычку (Morning93) |
contract a liability | принимать на себя обязательство |
contract a marriage | заключать брак |
contract a marriage with | заключать брачный контракт (с кем-либо) |
contract a marriage with | заключить брачный контракт (с кем-либо) |
contract a word | сократить слово |
contract administration | контроль за исполнением договора (Lavrov) |
the Contract / Agreement shall be deemed to have been concluded | следует признать договор заключённым (WiseSnake) |
contract amendment | поправка к договору (ABelonogov) |
contract an alliance with a foreign country | заключить союз с иностранным государством |
contract an illness | нажить болезнь |
contract an illness | наживать болезнь |
contract and agency labour | заёмный труд (К прекаризации также можно отнести так называемый заемный труд (аутстаффинг, лизинг персонала). Его суть в том, что специализированная коммерческая фирма (зачастую частное агентство занятости) нанимает в свой штат работников, временных или постоянных, исключительно для выполнения заказов на услуги этих работников. Прекаризация фактически приводит к ограничению ответственности работодателя за персонал, который ему приносит прибыль. Подверженных прекаризации работников стали даже называть прекариатом. В России под прекаризацией понимают негарантированную занятость или нетипичную занятость. Вики. Заёмный труд – это когда организация провайдер (рекрутинговое агенство) заключает условно "трудовой" договор(?) с персоналом и по характеру своей основной деятельности предоставляет этот персонал на возмездной основе всем заинтересованным компаниям-заказчикам по договорам о предоставлении персонала. Виды заёмного труда 1. Аутстаффинг это (дословно "вне штата") – работодатель выводит часть своих сотрудников за рамки штата и передает их другой организации, которая берет на себя некоторые функции работодателя и "поставляет" таких работников обратно на предприятие, где они ранее трудились. 2. Аутсорсинг это (дословно "внешний источник") – передача непрофильных функций организации (напр., бухгалтерский учет и отчётность, рекламная деятельность, уборка помещений, охрана, IT-обеспечение, наладка и обслуживание газового оборудования) внешним исполнителям – субподрядчикам (аутсорсерам). В этом случае организация-пользователь покупает услугу, а не труд конкретных людей. Это могут быть работы по уборке помещения, охране, IT-обеспечению. 3. Лизинг персонала – это предоставление находящихся в штате агентства сотрудников на относительно длительный срок (от трёх месяцев и до нескольких лет). 4. Предоставление временного и сезонного персонала на короткий срок ( на время сезонного пика). Рекрутинговое агентство само подбирает работников, заключает с ними договоры и полностью несет за них ответственность. В.Кравцов) |
Contract and Procurement Fraud Investigation | Расследования в сфере подрядных работ и материально-технического снабжения (Aiganym_K) |
contract as it reads | договор в существующем виде (Alexander Demidov) |
contract authorization request | запрос полномочий на заключение контракта |
contract award | подписание договора |
contract award | подведение итогов конкурса (в тендере Alexander Demidov) |
contract award | заключение контракта (государственным ведомством с частным предприятием) |
contract award | выдача заказа (государственным ведомством с частной компанией) |
contract award appeal | оспаривание результатов торгов (Alexander Demidov) |
contract award criteria | критерии выбора победителя конкурса (Alexander Demidov) |
contract away | поручить (Ася Кудрявцева) |
contract bad habits | приобретать дурные привычки |
contract before marriage | брачный контракт ('More) |
contract being tendered | предмет закупки (The contract being tendered currently accounts for approximately 60-65% of this work. The value of the works being tendered is in the range г3m – г6m in total ... award criteria should be relevant to the contract being tendered... The contract being tendered for is for the supply of investment management services to manage part of the West Sussex Pension Fund. Alexander Demidov) |
contract binding on both parties | контракт, обязательный для обеих сторон (Bauirjan) |
contract bond | обязательство о выполнении всех строительных работ в соответствии с техническими условиями договора (подрядчика заказчику) |
contract breakdown | разрыв контракта |
contract brows | хмуриться |
contract ceiling price | максимально допустимый размер цены договора (Alexander Demidov) |
contract champion | куратор контракта (Халеев) |
contract cleaner | очиститель контактов (жидкость для удаления окислов и грязи с поверхности гнёзд и штекеров) |
Contract closure | завершение контракта (Лисенок) |
contract commencement | вступление договора в силу (Alexander Demidov) |
Contract Committee | Комитет по контрактам |
contract concessions | уступки по контракту |
contract conditions | условия по договору (Johnny Bravo) |
contract construction | подрядное строительство |
contract cost and change control | контроль за уровнем издержек и изменением условий контракта |
contract Covid-19 | заразиться Covid-19 (Ремедиос_П) |
contract creation | оформление договора (rvps2001) |
contract currency | валюта сделки (Alexander Demidov) |
contract damages | коммерческие санкции (Alexander Demidov) |
contract date | дата заключения договора (Alexander Demidov) |
contract dealers | контрагенты-перекупщики (ABelonogov) |
contract debts | наделать долгов |
contract development | разработка контракта (grafleonov) |
contract disease | подхватывать болезнь (dinchik %)) |
contract documents phase | стадия заключения договора подряда (akimboesenko) |
contract efforts | уменьшить усилия |
contract efforts | уменьшать усилия |
contract employee | сотрудник, работающий по договору о найме (Johnny Bravo) |
contract employee | договорник (Johnny Bravo) |
contract enforcement | контроль за исполнением контракта (Lavrov) |
Contract Engineer | Специалист по контрактам (SEIC, как вариант ABelonogov) |
contract entity | подрядная организация (Johnny Bravo) |
contract execution plan | план исполнения контракта (feyana) |
contract execution security | обеспечение исполнения договора (gulnara11) |
contract expenses | сократить расходы |
contract expenses | сокращать расходы |
contract expiration and termination | прекращение и расторжение договора (Alexander Demidov) |
contract eyebrows | нахмурить брови |
contract fee | вознаграждение по договору (Анна Ф) |
Contract Follow-up / Post Contract Servicing | сопровождение контрактов (OGC) |
contract for | договор на (User) |
contract for | контракт по (Krokodil Schnappi) |
contract for | являться заказчиком (Alexander Demidov) |
contract for a loan | договориться о займе |
contract for delivery of | контракт на поставку (User) |
Contract for Difference | договор о закреплении цены (обычно, на момент заключения договора купли-продажи чего-либо; Если к моменту исполнения договора купли-продажи рыночная цена меняется в ту или иную сторону, покупатель или (в зависимости от случая) продавец возмещает другой стороне разницу между рыночной ценой и ценой, зафиксированной в договоре купли-продажи. Vadim Rouminsky) |
contract for difference | маржевой контракт (CFD Alexander Demidov) |
contract for free use | договор безвозмездного пользования (of something Alexander Demidov) |
contract for lease | арендный подряд (of land) |
contract for premises | законтрактовать помещение (Interex) |
contract for professional appraisal services | договор оценки (4uzhoj) |
contract for public utility services | договор о предоставлении жилищно-коммунальных услуг (4uzhoj) |
contract for services | контракт на предоставление услуг (ABelonogov) |
contract for the carriage of a passenger by air | договор воздушной перевозки пассажира (ABelonogov) |
contract for the lease of a land plot | договор аренды земельного участка (ABelonogov) |
contract for the performance of research, development or technological work | договор на выполнение научно-исследовательских, опытно-конструкторских или технологических работ (ABelonogov) |
contract for the performance of work | Договора на выполнение работ (ROGER YOUNG) |
contract for the performance of work | договора о выполнении работ (ROGER YOUNG) |
contract for the provision of security | договор об организации охраны (Alexander Demidov) |
contract for the purchase of services | договор возмездного оказания услуг (LadaP) |
contract for the sale | договор купли-продажи (For example, in a contract for the sale of machine parts by one company to another, the appendices to the contract might contain detailed drawings or specifications for the machine parts for illustrative purposes. LE2 Alexander Demidov) |
contract for the supply of goods and services | договор поставки товаров и услуг (Johnny Bravo) |
contract for the supply of service | договор о предложении услуг (ABelonogov) |
contract for the transfer of the exclusive right | договор о передаче исключительного права (VictorMashkovtsev) |
contract for work and labor | договор подряда (Lavrov) |
contract for work and labour | договор подряда (AD Alexander Demidov) |
contract forehead | морщить лоб |
contract form | формы договора (Alexander Demidov) |
contract giver | контрактодатель (degtyarenko.dasha) |
contract good habits | приобретать хорошие привычки |
contract grade | базисный сорт (марка) |
contract hauling | вывозка по контракту |
contract hauling | вывозка леса по контракту |
contract hit | заказное убийство (разговорн. Kovrigin) |
contract holder | держатель контракта: (An individual or organization who owns the rights to a debt or other obligation. A contract holder is owed the benefits outlined in the contacts at a future date under the provisions of the contract. If the provisions or terms of the contract agreement are broken by the contract holder, he or she may have to forfeit some or all of the benefits. Investopedia explains "Contract Holder" A contract holder of a segregated fund, such as a pool of investments tied together in an life insurance policy, pays premiums to an insurance company so that the contract holder will receive an agreed upon sum in the case of loss. If the life insurance policy holder breaks the terms set forth in the policy, he or she may not be entitled to money despite having paid premiums. Alexander Demidov) |
contract holder | контрактодержатель (Alexander Demidov) |
contract identification | реквизиты контракта (Serge Ragachewski) |
contract in | обязаться участвовать участие |
contract in | обязаться принять участие |
contract in | обязаться участвовать или принять участие |
contract in place | уже заключённый договор (due to both the number of contracts in place and the dynamic nature of such contracts Alexander Demidov) |
contract in writing | документ, выражающий содержание сделки, совершенной в простой письменной форме (Alexander Demidov) |
contract in writing | письменная форма договора (Alexander Demidov) |
contract involving | договор, предметом которого является (Alexander Demidov) |
contract job | работа по контракту соглашению |
contract killer | киллер (Ин.яз) |
contract killing | заказ на убийство (Andrey Truhachev) |
contract killing | заказное убийство (This is how she [Ellen Barry] introduced U.S. businessman Paul Tatum in a feature published in April 1995, 18 months before he was shot in a contract killing: "After leaving his room Wednesday morning for the first time in five days, Paul Tatum rolled up his sleeves, slipped off his loafers and lit into his office door with a power drill." TMT Alexander Demidov) |
contract language | формулировки договора (Формулировки договора, согласованные: Use of Cloud Computing services must comply with relevant privacy laws and regulations, and appropriate language must be included in the contract language accepted by the vendor. Alexander Demidov) |
contract language | формулировки в договорах (bizfluent.com Alexander Demidov) |
contract litigation | судебные споры, вытекающие из гражданско-правовых договоров (Contract litigation is the pursuit in court of legal remedies when contracts are broken or otherwise become subject to dispute. People will make every effort to avoid going to court through negotiations and other avenues because lawsuits are expensive and experienced contract litigators are more likely to be successful when cases involving contracts go to court. Contract law is a very complex legal contract and firms specializing in contracts and offering litigation services can be found in many urban areas. wisegeek.com Alexander Demidov) |
contract logistics | подрядная логистика (4uzhoj) |
contract malum prohibitum | договор, ничтожный в силу запрещённости действий, подлежащих совершению на его основе |
contract man | наёмный убийца (joe_barb) |
contract management | сопровождение договора (Alexander Demidov) |
contract management | контроль выполнения договорных условий (Alexander Demidov) |
contract management | сопровождение контрактов (triumfov) |
Contract Management Department | договорный отдел (Wakeful dormouse) |
contract manager | ответственное за исполнение договора лицо (Alexander Demidov) |
contract manager | лицо, ответственные за исполнение договора (Alexander Demidov) |
contract manager | куратор договора (Alexander Demidov) |
contract manager | менеджер по контрактной деятельности (Moscowtran) |
contract manager | менеджер по сопровождению договоров (triumfov) |
contract manager | ответственный за исполнение договора (Alexander Demidov) |
contract manufacturer | предприятие-подрядчик |
contract manufacturer | изготовитель по контракту |
contract manufacturer | изготовитель на условиях подряда (4uzhoj) |
contract manufacturer | контрактный производитель (Andrew052) |
contract market | фьючерсная биржа (Lavrov) |
contract marriage | заключать брак |
contract marriage | вступить в брак |
contract murder | заказное убийство (Kovrigin) |
contract muscle on a face | напрягать мышцы лица (without contracting a single muscle on the face – бесстрастно, не напрягая ни единую мышцу лица Intense) |
contract muscles | сокращать мышцы |
contract muscles | сокращать мускулы |
contract muscles | сократить мышцы |
contract negotiations | контрактные переговоры (Lavrov) |
contract note | договорная записка |
contract notice | уведомление о намерении заключить контракт (Millie) |
contract number | номер договора (emirates42) |
contract of affreightment | договор морской перевозки |
contract of affreightment | договор фрахта (VictorMashkovtsev) |
contract of assignment | договор цессии (more hits Alexander Demidov) |
contract of association | договор простого товарищества (Alexander Demidov) |
contract of association | договор об ассоциации |
contract of employment | соглашение о найме (A contract of employment is a category of contractor used in labour law to attribute right and responsibilities between parties to a bargain. On the one end stands an "employee" who is "employed" by an "employer". It has arisen out of the old master-servant law, used before the 20th century. Put generally, the contract of employment denotes a relationship of economic dependence and social subordination. A contract of employment usually defined to mean the same as a "contract of service".[2] A contract of service has historically been distinguished from a "contract for services", the expression altered to imply the dividing line between a person who is "employed" and someone who is "self-employed". The purpose of the dividing line is to attribute rights to some kinds of people who work for others. This could be the right to a minimum wage, holiday pay, sick leave, fair dismissal, a written statement of the contract, the right to organize in a union, and so on. WK Alexander Demidov) |
contract of engagement | договор найма |
contract of hire | договор имущественного найма (ABelonogov) |
contract of location | договор об найме |
contract of location | договор о найме |
contract of location | договор об аренде |
contract of purchase | договор купли |
contract of sale | соглашение о продаже |
Contract of Sale | Договор о купле-продаже (WiseSnake) |
contract of sale | договор о продаже |
contract of sale | контракт купли-продажи (AD) |
contract of suretyship | договор поручительства (wiki Alexander Demidov) |
Contract of the transfer of rights | договор переуступки прав (Johnny Bravo) |
CONTRACT № on legal services | ДОГОВОР № на оказание юридических услуг (nat26z) |
contract operations | контрактная деятельность (feyana) |
contract out | привлекать стороннего исполнителя по договору (Stas-Soleil) |
contract out | отдавать на аутсорсинг (Ремедиос_П) |
contract out | обязаться не принимать участия |
contract out of trading with | обязаться не торговать с |
contract out on | контракт на убийство (someone inn) |
contract owner | держатель контракта: (Person or entity who awards a contract for a project and undertakes to pay the contractor. Also called contractee, customer, principal, or project owner. BD Alexander Demidov) |
Contract Owner | Ответственный за контракт (SEIC, как вариант ABelonogov) |
contract partner | контрагент (ABelonogov) |
contract payments | выплаты по контракту |
contract performance | выполнение договора (Alexander Demidov) |
contract performance assessment | оценка качества исполнения контракта (twinkie) |
contract performance bond | обеспечение исполнения контракта (Alexander Demidov) |
contract performance bond | гарантия исполнения контракта (A written guaranty from a third party guarantor (usually a bank or an insurance company) submitted to a principal (client or customer) by a contractor on winning the bid. A performance bond ensures payment of a sum (not exceeding a stated maximum) of money in case the contractor fails in the full performance of the contract. Performance bonds usually cover 100 percent of the contract price and replace the bid bonds on award of the contract. Unlike a fidelity bond, a performance bond is not an insurance policy and (if cashed by the principal) the payment amount is recovered by the guarantor from the contractor. Also called standby letter of credit, contract performance bond. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
contract performance guarantee | обеспечение исполнения обязательств по договору (Alexander Demidov) |
contract performance guarantee | гарантия надлежащего исполнения обязательств по контракту (Alexander Demidov) |
contract performance insurance | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору (Alexander Demidov) |
contract performance security | гарантия выполнения контракта (Alexander Demidov) |
contract performance time | срок исполнения контракта (To reflect an equitable adjustment of the contract performance time resulting from the issuance of said change orders, said contract performance time should be, ... | An excusable delay justifies an extension of contract performance time, excusing the necessity of meeting the contract's deadline. | The original contract performance time must be extended by the delay, or the contractor must prove that it was going to finish early and was prevented from ... | Contract performance time is 270 calendar days from date of .. Alexander Demidov) |
contract period | долгосрочный договор |
contract price | договорная цена |
contract price per one share | договорная цена за одну акцию (Krokodil Schnappi) |
contract price reasonableness | обоснованность цены договора (Alexander Demidov) |
contract price sheet | протокол согласования договорной цены (Alexander Demidov) |
contract pricing | формирование цены договора (Alexander Demidov) |
contract pricing procedure | порядок формирования цены договора (Alexander Demidov) |
contract procedure | порядок действия соглашений (Yeldar Azanbayev) |
Contract & Procurement Process Manual | Руководство по процедуре организации МТС и подрядных работ |
contract proof | контрактная проба (Александр Рыжов) |
contract providing | договор на (оказание каких-либо услуг Yan) |
contract quilt | схема подрядных работ (в виде ячеек различных цветов) |
contract recitals | преамбула договора (Alexander Demidov) |
contract reference number | номер договора (Alexander Demidov) |
contract relationship | договорное взаимоотношение (Alex Lilo) |
contract remedies | коммерческие санкции (Alexander Demidov) |
contract repudiation | отказ от исполнения договора (Alexander Demidov) |
contract requirements | договорная основа (rechnik) |
contract requires | контракт предусматривает (Alexey Lebedev) |
contract research | заказное исследование (Ivan Pisarev) |
contract research | исследования, проводимые по договору |
contract reservist | резервист-контрактник (Речь идёт о резервистах, которые будут заключать контракт с министерством обороны, получать за нахождение в резерве определенные деньги и регулярно участвовать в военных сборах и учениях. Число резервистов-контрактников, которые хочет привлечь министерство обороны, неизвестно. (bbc.com) • Russian officials have defended the reserve mobilization as a necessary measure to help modernize the Russian armed forces. But the administration official raised concerns about the "sudden and rapid program to establish a ready reserve of contract reservists," which the official said is expected to add an additional 100,000 troops to the approximately 70,000 deployed now. washingtonpost.com 4uzhoj) |
contract reversal | применение последствий ничтожной сделки (Alexander Demidov) |
contract review | экспертиза договора (Uncrowned king) |
contract schedule | график выполнения договора (Alexander Demidov) |
contract schedule | дополнение к договору (VictorMashkovtsev) |
contract schedule | контрактный график (Johnny Bravo) |
contract security | обеспечение договора (Lena Nolte) |
contract serviceman | военнослужащий, проходящий военную службу по контракту (Alexander Demidov) |
contract serviceman | военнослужащий мужского пола, проходящий военную службу по контракту (Alexander Demidov) |
contract services | нанимать компанию для предоставления услуг (Ремедиос_П) |
contract services | обслуживание согласно договору |
contract services | заказывать услуги (Ремедиос_П) |
contract services | обслуживание согласно контракту |
contract services | подписывать контракт на услуги (в качестве заказчика Ремедиос_П) |
contract signatory | лицо, подписывающее договор (Alexander Demidov) |
contract signature | подписание контракта (eternalduck) |
contract signature | подписание договора (eternalduck) |
Contract Sponsor | Ответственный за заключение контракта (SEIC, как вариант ABelonogov) |
contract stabilization | стабилизация условий соглашения (mascot) |
contract-stipulated | предусмотренный договором (Alexander Demidov) |
contract structuring | разработка структуры договорных связей (Alexander Demidov) |
contract student | целевик (FeLucia) |
contract-style killing | заказное убийство (kutsch) |
contract supervisor | куратор контракта (Valerio) |
contract supervisor | куратор договора (H-Jack) |
contract talk | переговоры по вопросу о заключении контракта |
contract tender specifications | техническая часть конкурсной документации для проведения конкурсных торгов на право заключения договора (Prepare contract tender specifications and contracts for the supply of goods and services, on behalf of internal customers throughout the Force, evaluating award ... Alexander Demidov) |
contract tendered | предмет конкурса (Alexander Demidov) |
contract tendered | предмет аукциона (в тендерах Alexander Demidov) |
contract tendered | предмет тендера (Alexander Demidov) |
contract tendered | предмет закупки (Contract tendered to replace cables on New York rail lift bridge ... | Vehicle maintenance contract tendered | [Euro]457 million Crossrail contract tendered | Contract tendered for white water legacy scheme | Two-year north London urology contract tendered Alexander Demidov) |
contract territory | территория исполнения договора (Alexander Demidov) |
contract the brow | хмурить брови |
contract the disease | заразиться болезнью (The numbers point to an uptick compared to last year, in which 53,000 people contracted the disease; Around half of those who contracted the disease had refused vaccination, mostly for non-medical reasons Taras) |
contract the habit of | приобрести привычку (Morning93) |
contract to act as | договор на выполнение функции (e.g., contract to act as accountants, Description: Contract to act as a Link Host for the provision of LINK activities. Alexander Demidov) |
contract to build a house | заключить договор на постройку дома |
contract to transfer goods in return for services | договор о передаче товаров в обмен на услуги (ABelonogov) |
contract to work | законтрактовываться (impf of законтрактоваться; for) |
contract to work | законтрактоваться (pf of законтрактовываться; for) |
contract uberrimae fidei | договор, требующий наивысшей добросовестности (обыкн. в страховом деле) |
contract value | стоимость товаров, проданных по договору |
contract value | стоимость товаров, купленных по договору |
contract vetting | правовая экспертиза договоров (legistify.com Alexander Demidov) |
contract wage system | аккордная оплата труда |
contract while sleeping | насыпать (impf of наспать) |
contract with reality | восприятие реальности в соответствии с групповыми и культурными стандартами |
contract work | работа по гражданско-правовому договору (Alexander Demidov) |
contract work | работа на основании гражданско-правового договора (work specified in a short-term contract, esp as opposed to regular employment Example Sentences Including 'contract work' At 58, he considers himself too young to retire but says he would look for contract work. NEW ZEALAND HERALD (2004) He had faced allegations of conflict of interest involving a company which had performed contract work for Tarong Energy. COURIER, SUNDAY MAIL (2004) He says: "I found it very easy to get contract work in computer installation and troubleshooting. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) Remploy factories produce a wide range of goods from kitchen furniture to overalls and they also do contract work for other manufacturers. Brown, Muriel & Payne Sarah INTRODUCTION TO SOCIAL ADMINISTRATION IN BRITAIN SCI – which does contract work – blamed the lay-offs on a global economic downturn. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001). Collins Alexander Demidov) |
contract writer | литературный раб (the term emphasizes the transactional nature of the work, often for specific projects or assignments Taras) |
create a contract relationship | вступить в договорные взаимоотношения (Alex Lilo) |
deficiencies in the contract particulars | недостатки в договорных условиях (Dude67) |
do hereby agree and contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
End of Contract Bonus Programme | Программа премирования по завершении контракта (proz.com ABelonogov) |
enter into a contract with | заключить договор (с кем-либо) |
enter into this Contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
Federal Contract Research Center | научно-исследовательский центр, работающий по контрактам с государственными учреждениями (США) |
FIDIC International Contract Conditions | Типовые условия международных договоров Международной федерации инженеров-консультантов (4uzhoj) |
for contract use | для коммерческого / казённого использования (выражение употребляется редко, как правило – в противовес domestic use. Например: this bed is suitable both for domestic and contract use – эта кровать пригодна для использования как дома, так и (как пример – перевод в данном случае очень зависит от контекста) в государственных учреждениях) |
full contract value | полная контрактная стоимость (ZolVas) |
General Contract Conditions | ОУД (Общие условия договора rechnik) |
get contract service | обслуживаться по абонементу (VLZ_58) |
handle breach of contract cases | работать со случаями нарушений договоров (proz.com agrabo) |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли |
he hopes shortly to contract his expenses | он надеется вскоре сократить свои расходы |
he is known to rip up a contract as soon as it's signed | он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан |
he tried to have the contract set aside because conditions had changed | он попытался аннулировать контракт, так как условия изменились |
his contract was arranged by the mediation of friends | контракт был подписан благодаря посредничеству друзей |
his contract was arranged by the mediation of friends | контракт ему устроили друзья |
his contract was arranged through the mediation of friends | контракт был подписан благодаря посредничеству друзей |
his contract was arranged through the mediation of friends | контракт ему устроили друзья |
if you back out from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you back out of your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
insurance contract liabilities | обязательства по договорам страхования (nsurance contract liabilities including unit-linked liabilities 2,152 3,903 Insurance contract liabilities relate principally to the Group’s long-term business. Insurance contract liabilities associated with the Group’s short-term non-life business are £73m (2007: £174m). Alexander Demidov) |
International Association for Contract and Commercial Management | Международная ассоциация по контрактному и коммерческому менеджменту (IACCM feyana) |
it was agreed that the contract would be signed in a week | договорились о том, что контракт подпишут через неделю |
I've got the contract in my pocket | этот контракт у меня в кармане (Franka_LV) |
lease contract on the premises | договор об аренде помещения (Alexander Demidov) |
licence contract for | лицензионный договор на право использования (3L Systems AB wins licence contract from Findexa Oy: The Swedish business systems developer 3L Systems AB said on Tuesday (6 April) that its subsidiary 3L Media AB had won a licence contract for its Media Business Systems solution from the Finnish media and information company Findexa Oy. The agreement is worth SEK3m over the next nine months, after which 3L Media will receive annual licence fees. One Swedish krona (SEK) is worth approximately 0.07 British pounds (GBP). Alexander Demidov) |
make a contract with | заключить договор (с кем-либо) |
make a contract with | заключить договор с |
mandatory civil liability insurance contract for vehicle owners | договор обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ART Vancouver) |
may repudiate the Contract at any time by giving written notice | вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление (Валерия 555) |
Model Futures Contract Terms | Примерные условия договора о срочных сделках на финансовых рынках (Alexander Demidov) |
moonlight as a contract labourer | шабашить (Anglophile) |
moonlight as a contract labourer | шабашничать (Anglophile) |
non-contract law | внедоговорное право (мой вариант перевода – на обсуждение Aiduza) |
notice of contract award | сообщение о результатах конкурса (Alexander Demidov) |
on the basis of contract prices | по договорным ценам |
on the contract base | на контрактной основе (gorbulenko) |
on the Contract System of the Federal and Municipal Procurement of Goods, Works and Services | о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (roszakupki.com) |
organize a contract killing | заказать убийство (bbc.co.uk Tanya Gesse) |
Pearls contract area | Контрактная территория "Жемчужины" (СРП "Жемчужины", Казахстан Игорь Завалов) |
pre-contract agreement | предконтрактное соглашение (bookworm) |
pre-contract contract | предварительный договор о заключении договора (You could have a pre-contract contract, and it could be binding, basically a contract of intent – without knowing what has been signed or what ... Alexander Demidov) |
Principles of International Commercial Contract UNIDROIT | Принципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА Михаил зайчик) |
quality assurance agreement for contract manufacture | Договор подряда на производство лекарственных средств, предусматривающий гарантию качества товара (4uzhoj) |
recovery of contract debts | взимание долгов по контракту (kanareika) |
Refundable in case this contract NOT executed | Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению (tina.uchevatkina) |
Request for a contract with a foreign partner | Запрос на заведение иностранного контрагента (fruit_jellies) |
switch to a contract basis | перевести на договорную основу (HarryWharton&Co) |
the address for service of notices under this contract is, in the case of | Адрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта)) |
the contract did not jell | сделка не состоялась |
the contract is valid | договор в силе |
the contract provides against the resale of the goods | контракт договор запрещает перепродажу товара |
the contract shall be awarded to | победителем аукциона признаётся (Alexander Demidov) |
the contract shall be awarded to a tenderer | победителем аукциона признаётся участник аукциона (Alexander Demidov) |
the contract shall be awarded to the tenderer to have offered | победителем аукциона признаётся участник аукциона, предложивший (Alexander Demidov) |
the contract the agreement, the order, the bet, the bargain, his resolution, etc. stands | контракт и т.д. остаётся в силе |
the contract stipulates that | в контракте обуславливается, что |
the contract will not stand | соглашение не будет иметь силы |
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it | Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним |
thing not subject to contract or exchange | вещь, изъятая из оборота (AD Alexander Demidov) |
this contract may be terminated on thirty days notice in writing | настоящий договор может быть расторгнут за тридцать дней путём письменного уведомления (Yuriy83) |
this contract runs for seven years | этот контракт действителен на семь лет |
tie up a contract with | заключить контракт (с кем-либо) |
turnkey contract tender specifications | техническая часть конкурсной документации для проведения конкурсных торгов на право заключения договора генерального подряда на строительство <под ключ> (Alexander Demidov) |
turnkey contract tender specifications | техническая часть конкурсной документации для проведения конкурсных торгов на право заключения договора генерального подряда на строительство "под ключ" (Alexander Demidov) |
we have secured a contract for mass production | у нас имеется контракт на серийное производство |
where the contract is performed | в месте исполнения договора (Alexander Demidov) |
where the contract is performed | место исполнения договора (Alexander Demidov) |
who did military service under contract or conscription as | проходивший военную службу по контракту или призыву в качестве (ABelonogov) |
withdraw from the Contract in whole or in part | отказаться от выполнения Договора или его части (Alexander Demidov) |
within 12 months of a contract award | не позднее одного года после подписания договора |
within 12 months of a contract award | в течение года после подписания договора |
your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю |