English | Russian |
a load of care | бремя забот |
absence of care | халатность (Alexander Matytsin) |
an overweight of care | бремя ответственности |
an overweight of care | груз забот |
an overweight of care | бремя обязанностей |
another white elephant to take care of | не было у бабы забот, купила баба порося (m_rakova) |
attitude of care | бережное отношение (к = towards ABelonogov) |
be in the care of | быть на попечении |
be taken care of | беречься |
be under the care of | быть на попечении (кого-л.) |
burden of care | бремя забот |
burthen of care | бремя забот |
can take care of himself | самостоятельный (Tanya Gesse) |
care a hill of beans | хоть немного интересоваться (обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается в вопросительных и условных предложениях, и означает "совершенно не интересоваться","не беспокоиться", "наплевать", "ни в грош не ставить". Bobrovska) |
care of | сбережение |
care of | для передачи (такому-то) |
care of | ухаживать за |
care of | заботиться о... |
care of | уход за (SirReal) |
care of a car | уход за машиной |
care of foster children | патронатство |
care of foster children | патронат |
care of motherhood and childhood | охрана материнства и детства |
care of the wounded | уход за ранеными |
children deprived of parental care | дети, лишённые родительской опеки (4uzhoj) |
children deprived of parental care | дети, оставшиеся без попечения родителей (ABelonogov) |
City Society for the Care of the Poor | городское общество призора (The City Society for the Care of the Poor was a network of shelters in the Russian Empire that provided food and shelter to the poor, the disabled, and orphans. The shelters were funded by the local government (Zemstvo Taras) |
consign a child to the care of a teacher | поручить ребёнка заботам учителя |
Day Care and Child Development Council of America | Американский совет по детским учреждениям и детскому развитию |
Department of Health Care Services | Департамент Здравоохранения (tania_mouse) |
deprived of parental care and attention | лишённый родительской заботы и внимания (EasyMan) |
did not take care of | не уберег (Technical) |
don't worry about tomorrow, it will take care of itself | утро вечера мудрёнее (4uzhoj) |
don't worry, he'll know how to take care of himself | не бойтесь, он себя в обиду не даст |
duty of care | обязанность проявлять заботливое отношение (andrew_egroups) |
duty of care | обязательство по обеспечению интересов (клиента, подопечного и т. п. Vadim Rouminsky) |
duty of care | обязательство по соблюдению интересов (Vadim Rouminsky) |
duty of care | обязанность соблюдать интересы (Vadim Rouminsky) |
duty of care | обязанность обеспечивать интересы (Vadim Rouminsky) |
duty of due care | Обязательство соблюдать должное внимание и тщание (Peri) |
enjoy taking care of flowers | любить ухаживать за цветами (Alex_Odeychuk) |
ethics of care | этика заботы (алешаBG) |
Expansion of Emergency Maternal Obstetric Care | предоставление скорой акушерской помощи (Johnny Bravo) |
fail to take care of | запустить (забросить) 4uzhoj) |
Federal Service of Health Care and Social Development Control | служба по надзору в сфере здравоохранения и социального развития (подразделение Минздрава Arga) |
fostering an attitude of care towards nature | воспитание бережного отношения к природе (ABelonogov) |
get sth. taken care of | разобраться (с чем-либо: Please email us an invoice and we will get it taken care of. – мы с ним разберёмся ART Vancouver) |
give the sheep in care of the wolf | пускать козла в огород (Anglophile) |
give the sheep in care of the wolf | пустить козла в огород (Anglophile) |
god takes care of the one who takes care of himself | лучше поберечься, чем потом жалеть |
god takes care of the one who takes care of himself | на бога надейся, да сам не плошай |
god takes care of the one who takes care of himself | бог-то бог, да сам не будь плох |
god takes care of the one who takes care of himself | бог заботится о том, кто сам заботится о себе |
god takes care of the one who takes care of himself | семь раз отмерь - один раз отрежь |
god takes care of the one who takes care of himself | бережёного и бог бережёт |
guaranteed volume of free medical care | гарантированный объём бесплатной медицинской помощи (Johnny Bravo) |
have a care of appearances | заботиться о соблюдении внешних приличий (deep in thought) |
have sb. taken care of | разобраться (с кем-л.) |
have sb. taken care of | позаботиться (о ком-л.) |
have to take care of children | присматривать за детьми (MichaelBurov) |
have to take care of one's children | иметь детей на руках (MichaelBurov) |
have to take care of one's children | иметь на руках детей (MichaelBurov) |
have to take care of children | заботиться о детях (MichaelBurov) |
have to take care of one's family | иметь семью на руках (MichaelBurov) |
have to take care of one's family | иметь на руках семью (MichaelBurov) |
have to take care of one's kids | иметь детей на руках (MichaelBurov) |
have to take care of one's kids | иметь на руках детей (MichaelBurov) |
have to take care of kids | присматривать за детьми (MichaelBurov) |
have to take care of kids | заботиться о детях (MichaelBurov) |
have to take care of the children | иметь детей на руках (MichaelBurov) |
have to take care of the children | иметь на руках детей (MichaelBurov) |
have to take care of the family | иметь семью на руках (MichaelBurov) |
have to take care of the family | иметь на попечении семью (MichaelBurov) |
have to take care of the family | иметь на руках семью (MichaelBurov) |
have to take care of the kids | иметь детей на руках (MichaelBurov) |
have to take care of the kids | иметь на руках детей (MichaelBurov) |
he contributed a lot of money to be spent towards the improvement of medical care | он пожертвовал много денег на усовершенствование медицинского обслуживания |
he contributed a lot of money to be spent towards the improvement of medical care | он пожертвовал много денег на улучшение медицинского обслуживания |
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
he is taken a good care of us | он хорошо нас обслужил |
he took precious good care of that | он очень заботился об этом |
he was left in the care of his grandmother | он остался на попечении бабушки |
he will take care of that matter | он займётся этим вопросом (of the account, etc., и т.д.) |
health care power of attorney | доверенность на право представлять интересы больного (пациента) 4uzhoj) |
he'll take care of everything | он обо всём позаботится |
he'll take care of himself | он за себя постоит |
high standard of customer care | высокий стандарт обслуживания клиентов (sega_tarasov) |
I always take care of number one | я всегда забочусь о своём я |
I can take care of myself | я не пропаду (SirReal) |
I'll ease you of that care | я освобожу вас от этой заботы |
I'll ease you of that care | я избавлю вас от этой заботы |
in care of | на попечении |
in care of | под присмотром (кого-либо) |
in need of care and protection | требующий заботы и защиты (Alex_Odeychuk) |
in need of care and protection | нуждающийся в заботе и защите (Alex_Odeychuk) |
intensive care unit of a hospital | отделение реанимации |
it will take care of itself | это устроиться само собой |
I've got a bit of business to take care of | мне нужно кое-что сделать (4uzhoj) |
journal of wound care | журнал ухода за ранами (JWC Olessya.85) |
Lack of care | неосторожность (sipsik) |
lack of responsible care | неосторожное обращение (goroshko) |
leave someone in the care of | оставить на попечение (Гевар) |
leave to the care of | оставить (кому-либо; в знач. "вверить": My father answered that the execution of her plan must be left to the care of lord Selby.) |
leave to the care of | вверять заботам (кого-либо) |
let matters take care of themselves | пустить дело на самотёк (Anglophile) |
let tomorrow take care of itself | не думай о завтрашнем дне (Верещагин) |
load of care | бремя забот |
matter of care | забота (Грыб) |
Ministry of Health and Long-Term Care | Министерство здравоохранения и долгосрочного ухода (qwe.wiki elena.sklyarova1985) |
Ministry of Health Care and Social Development of the Russian Federation | Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации (ABelonogov) |
most working men and women felt bad about leaving their children in the care of others | большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям (bigmaxus) |
National Association for the Care and Resettlement of Offenders | Национальная ассоциация обеспечения и расселения правонарушителей |
neglect taking care of the plant | забывать ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.) |
neglect taking care of the plant | не ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.) |
not to care a hill of beans | не беспокоиться (ни капли) |
not to care a hill of beans | плевать (хотеть) с (самой) высокой колокольни на (что-либо; Американцы любят поднимать шумиху по поводу нарушения прав человека по всему миру, а сами при этом плюют на эти права с высокой колокольни // КПРФ) |
not to take sufficient care of | недосмотреть (pf of недосматривать) |
not to take sufficient care of | недосматривать (impf of недосмотреть) |
nurse, take care of | выходить (больного, раненого Ваня.В) |
one does not care of what he has, but he cries when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
one doesn't care of what he has, but he cries when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
one who takes care of elephants | слоновщик |
out-of-home care | учреждение по уходу за детьми вне дома (whyyou) |
out-of-home care | уход за детьми вне дома (whyyou) |
out-of-home care services | службы по уходу вне дома (tania_mouse) |
Out-of-Home Care Standards | Стандарты попечения во внедомашних условиях (tania_mouse) |
parole in the care of some person | условно - досрочно освободить от наказания с направлением под чей-л. присмотр |
person who can take care of himself | самостоятельный человек (able to show initiative, strength of mind, and determination Alex_Odeychuk) |
person who can take care of himself | человек, способный позаботиться о себе (Alex_Odeychuk) |
picture of health care system | общая картина системы здравоохранения (bigmaxus) |
place in care of | передать на попечение (scherfas) |
quality of the medical care provided | качество оказания медицинской помощи (Alexander Demidov) |
send him where he will be well taken care of | пошлите его туда, где за ним будет хороший уход |
she entrusted the children to the care of a baby-sitter | она поручила детей заботам приходящей няни |
she entrusted the children to the care of a baby-sitter | она оставила детей под присмотром приходящей няни |
she intrusted the children to the care of a baby-sitter | она поручила детей заботам приходящей няни |
she intrusted the children to the care of a baby-sitter | она оставила детей под присмотром приходящей няни |
she should take most care of her eyesight | ей надо особенно забояться о зрении |
she was permitted to go into the country under the care of a warder | ей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателя |
she will take care of the baby | она присмотрит за ребёнком |
she will take care of your bones | она позаботится о вас |
take appropriate and reasonable care of | бережно относиться к (Farrukh2012) |
take care of | соблюсти (That formality taken care of, the doctor checks over the teenager and decides that he shows signs of stress. /mberdy.19) |
take care of | нянчить |
take care of | озабочиваться |
take care of | холить |
take care of | учитывать (Orzhakhovskiy) |
take care of | заниматься (The fire truck has the ladder out, so they're taking care of it, but the entire block's been cordoned off because of the fire. | That's okay, I'll take care of it after work tomorrow. -- займусь этим завтра после работы ART Vancouver) |
take care of | озаботиться (pf of озабочиваться) |
take care of | обходить (pf of обхаживать) |
take care of | остеречься (pf of остерегаться) |
take care of | поберечь |
take care of | ухаживать |
take care of | наблюдать |
take care of | заниматься (with instr.) |
take care of | нянчиться |
take care of | присматривать за |
take care of | заботиться о... |
take care of | заняться |
take care of | опекунствовать |
take care of | отблагодарить (someone VLZ_58) |
take care of | смотреть за |
take care of | глядеть |
take care of | ходить |
take care of | беречь |
take care of | заботиться (with о) |
take care of | глянуть |
take care of | позаботиться (pf of заботиться) |
take care of | печься (о ком-н./чём-н.) |
take care of | остерегаться (impf of остеречься) |
take care of | озабочиваться (impf of озаботиться) |
take care of | нянчить |
take care of | лечить (You really ought to get that cough taken care of. VLZ_58) |
take care of | холиться |
take care of | пойти |
take care of | озаботиться |
take care of | отвечать за (пример: the network will take care of security bojana) |
take care of | печься (о ком/чем jellinek) |
take care of | обеспечить (кого-либо) |
take care of | пригреть (кого-либо) |
take care of | приютить (кого-либо) |
take care of | внимательно следить (MichaelBurov) |
take care of | приютить (пригреть, кого-либо) |
take care of | присматривать за кем-либо, чем-либо заботиться (о ком-либо, чем-либо) |
take care of | стараться (Orzhakhovskiy) |
take care of | ухаживать за (Alex_Odeychuk) |
take care of | заботиться (о ком-либо) |
take care of a formality | соблюсти формальность (That formality taken care of, the doctor checks over the teenager and decides that he shows signs of stress. /mberdy.19) |
take care of a thing | заботиться о (чём-л.) |
take care of a thing | стараться |
take care of a thing | печься о (чём-л.) |
take care of a tree | ухаживать за деревом ("Kennedy says he's taken care of the tree for the last 36 years and says various "experts" have estimated the tree's age to be 100 years. He says the arbutus can and should be saved." (Vancouver Courier) ART Vancouver) |
take care of all the arrangements | позаботиться обо всём (We'll take care of all the arrangements. – Мы обо всём позаботимся. ART Vancouver) |
take care of all the arrangements | взять на себя организацию (чего-л.: We'll take care of all the arrangements. – Мы возьмём на себя организацию всего этого. / Мы всё организуем. ART Vancouver) |
take care of all the arrangements | всё организовать (We'll take care of all the arrangements. – Мы всё организуем. ART Vancouver) |
take care of children | заниматься детьми (Анна Ф) |
take care of children | заботиться о детях |
take care of children | позаботиться о детях |
take care of domestic needs | обеспечивать бытовые нужды (More than 50% of the sampled households indicated that they had had to sell some assets in the event of crop failure to take care of domestic needs, buy food, ... | ... obey their husbands and to take care of the domestic needs of their husbands and children. | In 1883, Vaughan persuaded Alice Ingham to bring her Sisters to St. Joseph's and to take care of the domestic needs of the college. Alexander Demidov) |
take care of everything | позаботиться обо всём (Alex_Odeychuk) |
take care of flowers | ухаживать за цветами (Alex_Odeychuk) |
take care of one's own health | следить за здоровьем (VLZ_58) |
take care of one's health | беречь своё здоровье |
take care of health | беречь своё здоровье |
take good care of one's health | заботиться о своём здоровье (Why You Should Take Care of Your Body and Health VLZ_58) |
take care of his bad leg | обращайтесь осторожнее с его больной ногой |
take care of kids | заниматься детьми (Анна Ф) |
take care of one's needs | сходить в туалет (1. Take care of your needs quickly. 2. Flush the toilet. 3. Wash hands with soap. Artjaazz) |
take care of one's needs | справить нужду (4uzhoj) |
take care of number one | заботиться о собственной персоне |
take care of oneself | следить за собой (Sloneno4eg) |
take good care of oneself | заниматься собой (WiseSnake) |
take care of oneself | действовать самостоятельно (sankozh) |
take care of oneself | посвящать время себе (sankozh) |
take care of oneself | поберечь себя |
take care of oneself | постоять за себя |
take care of oneself | поберечься |
take care of oneself | позаботиться о себе (sankozh) |
take care of oneself | себя не забывать |
take care of onself | поберечься |
take care of problems | решать вопросы (Tanya Gesse) |
take care of roads | привести в порядок дороги (smooth выровнять неровности lulic) |
take care of sb.'s needs | заботиться о нуждах кого-л. (ART Vancouver) |
take care of the patients | ухаживать за больными |
take care of the problem | заняться решением вопроса |
take care of the sick | ходить за больными |
take care of your own self | исцели себя сам (cura te ipsum – lat. dng) |
Take care of yourself! | Берегите себя! (kee46) |
take care of yourself and God will take care of you | береженого Бог бережёт (ladyhayes) |
take care to leave plenty of room | вы должны постараться оставить побольше места |
take due care of the property | беречь собственность (Interex) |
take good care of | бережно относиться к (You must take good care of the landlord's property though the line between each ... I take good care of my skin... Alexander Demidov) |
take good care of | бережно относиться (It is expected that all students will do their utmost to preserve and take good care of all school property and other students' property. OLGA P.) |
take great care of | очень заботиться (о ком-либо, чем-либо) |
take no further care of it | не беспокойтесь больше об этом |
take religious care of | неукоснительно заботиться (о чём-либо) |
take religious care of | дотошно заботиться (о чём-либо) |
taken care of | с плеч долой (Me, I'm feelin' relieved. That is one hurdle taken care of. 4uzhoj) |
taking care of | нянченье |
that will take care of meet our needs | это обеспечит нас необходимым |
the beat of care | идеальный уход |
the children were confided to the care of the nurse | детей поручили заботам няни |
the Program of the Kyrgyz Republic Government on Public Health Protection and Health Care System Development for 2019-2030 "Healthy Person- Prosperous Country" | Программа Правительства Кыргызской Республики по охране здоровья населения и развитию системы здравоохранения на 2019-2030 годы "Здоровый человек – процветающая страна" |
the rest will take care of itself | остальное уладится само собой (felog) |
the whole care of the family is on her shoulders | вся забота о семье лежит на ней |
there's lots of advice in the book on baby care | в книге множество советов по уходу за детьми |
tips for care of home | советы по домоводству |
to the care of | на попечении (кого-л.) |
to the care of | на руки (кого-л.) |
under the care of | под опекой (Johnny Bravo) |
under the care of | под присмотром |
under the care of | под наблюдением (кого-либо) |
under the care of a guardian | подопечный |
Watch the pennies, and the pounds take care of themselves | Копейка рубль бережёт (Pediatrician) |
we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
we give a lot of care to our rising generation | мы посвящаем много забот нашей смене |
well taken care of | в хорошем состоянии ("The place seems well taken care of. Nothing broken." Raymond Chandler ART Vancouver) |
who will take care of the baby? | кто присмотрит за ребёнком? |
who will take care of the baby? | кто позаботится о ребёнке? |
would any of the girls care to dance? | не хочет ли кто-нибудь из девушек потанцевать? |
would you care for another cup of tea? | не хотите ли ещё чашечку чаю? |
would you care for another cup of tea? | не желаете ещё чашечку чаю? |