DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing but for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothingза всё нужно платить ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.)
but forесли бы не
but forбез
but forкабы не
but forкроме
but forне более как
but forне иначе как
but forа
but forчтобы
but forкак только
but forно
but forграничить
but forприлегать
but forне будь (Баян)
but forежели бы не
but forза исключением
but forоднако
but forкак
but forчасто употреблять слово но
but forудар (рапирою, рогами, головою)
but forпредмет (насмешек, внимания)
but forцель
but forмишень
but forпредел
but forграница
but forкак!
but forтак как (в силлогизме)
but forбез того, чтобы
but forкоторый бы не
but forтолько
but forчто
but forесли не
but for all thatно при всём этом (Andrey Truhachev)
but for all thatно при этом (Andrey Truhachev)
but for all thatбез всего этого
but for all thatно всё-таки (Andrey Truhachev)
but for all thatи всё же (Andrey Truhachev)
but for all thatи всё-таки (Andrey Truhachev)
but for him, everything would have gone smoothlyесли бы не он, все у нас прошло бы гладко
but for my friends I should have been reduced to wantбез моих друзей мне пришлось бы нуждаться
but for no longer than 30 daysно на срок не более 30 дней (witness)
but for one exceptionза одним исключением (Alexander Demidov)
but for teenagers there are many rewardsно для подростков в таком поведении масса притягательного (bigmaxus)
but for the excessive humidity, it might have been a pleasant dayесли бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятным
but for the love I bear himбез любви моей к нему
but for the love I bear himесли бы я не любил его
but for this provisionв отсутствие этого положения
but for this roadесли бы не эта дорога (youtube.com Butterfly812)
but for what price?но какой ценой? (nerzig)
but for 10 years she couldn't call herself an Americanоднако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus)
but for youесли бы не ты (bigmaxus)
but for youбез вас
but for youесли бы не вы
but for you, I'd have been done forесли бы не ты, мне была бы крышка
but for you we should not have finished the work in timeбез вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя
but for your accepting the postно не прими вы этой должности
but for your help we should not have finished in timeбез вашей помощи мы не закончили бы вовремя
but I'll say it for sth/sbно с другой стороны (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat)
but I'll say it for sth/sbно справедливости ради (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat)
but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or moreно в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более (bigmaxus)
but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human dutyно заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus)
but what in blank you are waiting for?какого-сами знаете чего-вы ждёте?
calculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitudeвычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правилен
everyone felt sorry for him, but no one helped himвсе его жалели, но никто ему не помог
Everyone is for sale, the question is but price.всё продаётся и покупается, вопрос лишь в цене (VLZ_58)
for example but without limitationнапример, но без ограничения этим (I. Havkin)
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and everПрости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras)
have nothing but praise forостаётся только восхититься (She's Helen)
have nothing but praise forотзываться исключительно положительно о (Miss Hadley, too, had nothing but praise for him. 'A good worker. Nothing's too much trouble for him. He's always polite to the customers–to everybody. Alexander Demidov)
he asked me for a cigarette but I didn't have anyон попросил у меня сигарету, но у меня не было ни одной
he came for a brief visit but stayed for two monthsон приехал ненадолго, а прожил два месяца
he came for a week but stayed a yearон приехал на неделю, а прожил целый год
he didn't ask for money but panhandled for favoursон не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках
he didn't hit people up for money, but was always trying to bum favors from themон не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках (UlyMarrero)
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
he has blocked in the plans for the house but has given no detailsон набросал план дома, но не уточнил никакие детали
he hung about for an hour but she didn't comeон околачивался там целый час, но она не пришла
he is going to this trouble not for himself but for a friendон не за себя хлопочет, а за товарища
he keeps looking for that book but he can't find itон всё ищет эту книгу и не находит
he keeps looking for this book but I can't find itон всё ищет эту книгу и не может найти её
he looked for the book but did not find itон поискал книгу, но не нашёл
he never hit people up for money, but was forever asking favors of themон не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках (UlyMarrero)
he promised to play for us, but at the last moment he backed outон обещал поиграть нам, но в последний момент отказался
he received &5 for expenses, but he pocketed most of itон получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил
he received ?5 for expenses, but he pocketed most of itон получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил
he wanted me to vote for him, but I told him no soapон хотел, чтобы я голосовал за него, но я отказался наотрез
he was about to go away for a holiday, but a car accident ruined his plansон собирался отправиться в отпуск, но автомобильная авария расстроила его планы
he was ill for a long time, but he caught up with his classон долго болел, но догнал свой класс
his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron"ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien)
I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
I blame no one but myself for thisя никого в этом не обвиняю, кроме себя самого
I feel nothing but scorn for cowardiceтрусость вызывает у меня лишь чувство презрения
I hung about for an hour but he didn't comeя целый час торчал там, но он так и не пришёл
I hung about for an hour but he didn't comeя целый час околачивался там, но он так и не пришёл
I looked all over for him but just didn't spot himя уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметил
I offered him eight pounds but he stuck out for tenя предлагал ему восемь фунтов, но он потребовал десять
I shall be late, but don't bother to stop up for meя буду поздно, но не беспокойся и не жди меня
I was too tired to care for anything but bedя так устал, что мечтал только об одном — скорее добраться до постели
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
I'm worried not for myself, but for my childпереживаешь не за себя, а за ребёнка (Alex_Odeychuk)
it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudenessлегко простить ребёнку забывчивость, но не грубость
it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыло немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась
it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last!всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! (bigmaxus)
it's all very well for you to say so, but ...вам легко так говорить, но
it's all very well for you to say so, butвам легко так говорить, но
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
I've been standing about for an hour but he hasn't comeя стоял тут целый час, но он не пришёл
I've worked over the stove for a full hour but just can't get it goingя уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки
Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behindсначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал
mistakes are inevitable, but strive for accuracyошибки неизбежны, но стремитесь к точности
nothing for it butнет иного выхода кроме
nothing for it butничего другого как
nothing remains for me butмне только и остаётся, что
nothing remains for me butмне ничего не остаётся, как
nothing remains for me but...мне ничего не остаётся, как...
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
opportunities will come your way but you must reach out for themвам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать (ухватываться за них)
our ships swept the sea for weeks but could not find the enemyнаши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противника
she has nothing but contempt for himона его глубоко презирает
she pays for her board and lodging but her father finds her in clothesона платит за стол и квартиру, а отец одевает её
she really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the timesона хорошо воспитывает детей, но некоторые из её методов безнадёжно устарели
she was forty but she might have passed for youngerей было сорок, но можно было дать меньше
she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
situation was really very dangerous but the sergeant held up for his soldiers' sakeситуация была действительно очень опасная, но сержант сохранял спокойствие ради своих солдат
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for itкурс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил
the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seenЛюди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно
the rule was rescinded, but not for longправило отменили, но ненадолго
the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peaceНеизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире
there are few men but would risk all for such a prizeмало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды
there but for the grace of God go Iне приведи Господи
there but for the grace of God go Iизбави Боже
there but for the grace of God go Iизбави Господи
there is nothing for it butничего другого не остается, как
there is nothing for it butничего другого, как (there was nothing for it but to tell the truth – пришлось сказать правду)
there is nothing for it butничего другого не остаётся
there is nothing for it but to goничего не поделаешь, придётся уходить
there is nothing for it but to runделать больше нечего, как только бежать
there was nothing else for us to do but obeyнам не оставалось ничего другого, как подчиниться
there was nothing for it but to pay upничего не оставалось, как заплатить
there was nothing for it but to submitпришлось уступить
there was nothing for it but to submitоставалось только подчиниться
there was nothing for it but to tell the truthпришлось сказать правду
there was nothing left for me to do but waitмне больше ничего не оставалось делать, как ждать
there's nothing for it but to consentкак ни верти, а придётся согласиться
they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of itони предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел
they were bored by the film but stuck it out for two hoursфильм показался им скучным, но они высидели все два часа
this house will serve for my simple needs, but will it serve for the whole family?этот дом удовлетворяет моим скромным запросам, но подойдёт ли он всей семье?
this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizensэто не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан
this picture is useful but it can hardly he said to account completely for the properties of rubberэто описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняло свойства каучука
Tom has been away for months but he'll land up one of these daysТома долго не было, но на днях он появится
we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountainмы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы
were it but for thatесли дело только в этом
we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown upмы ждём уже давно, а его нет как нет
which was fine but for one thingи всё бы ничего
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
you've no garden but the terrace makes up for itу вас нет сада, но зато есть терраса