English | Russian |
a cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing | за всё нужно платить ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.) |
but for | если бы не |
but for | без |
but for | кабы не |
but for | кроме |
but for | не более как |
but for | не иначе как |
but for | а |
but for | чтобы |
but for | как только |
but for | но |
but for | граничить |
but for | прилегать |
but for | не будь (Баян) |
but for | ежели бы не |
but for | за исключением |
but for | однако |
but for | как |
but for | часто употреблять слово но |
but for | удар (рапирою, рогами, головою) |
but for | предмет (насмешек, внимания) |
but for | цель |
but for | мишень |
but for | предел |
but for | граница |
but for | как! |
but for | так как (в силлогизме) |
but for | без того, чтобы |
but for | который бы не |
but for | только |
but for | что |
but for | если не |
but for all that | но при всём этом (Andrey Truhachev) |
but for all that | но при этом (Andrey Truhachev) |
but for all that | без всего этого |
but for all that | но всё-таки (Andrey Truhachev) |
but for all that | и всё же (Andrey Truhachev) |
but for all that | и всё-таки (Andrey Truhachev) |
but for him, everything would have gone smoothly | если бы не он, все у нас прошло бы гладко |
but for my friends I should have been reduced to want | без моих друзей мне пришлось бы нуждаться |
but for no longer than 30 days | но на срок не более 30 дней (witness) |
but for one exception | за одним исключением (Alexander Demidov) |
but for teenagers there are many rewards | но для подростков в таком поведении масса притягательного (bigmaxus) |
but for the excessive humidity, it might have been a pleasant day | если бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятным |
but for the love I bear him | без любви моей к нему |
but for the love I bear him | если бы я не любил его |
but for this provision | в отсутствие этого положения |
but for this road | если бы не эта дорога (youtube.com Butterfly812) |
but for what price? | но какой ценой? (nerzig) |
but for 10 years she couldn't call herself an American | однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus) |
but for you | если бы не ты (bigmaxus) |
but for you | без вас |
but for you | если бы не вы |
but for you, I'd have been done for | если бы не ты, мне была бы крышка |
but for you we should not have finished the work in time | без вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя |
but for your accepting the post | но не прими вы этой должности |
but for your help we should not have finished in time | без вашей помощи мы не закончили бы вовремя |
but I'll say it for sth/sb | но с другой стороны (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat) |
but I'll say it for sth/sb | но справедливости ради (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat) |
but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more | но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более (bigmaxus) |
but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
but what in blank you are waiting for? | какого-сами знаете чего-вы ждёте? |
calculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitude | вычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правилен |
everyone felt sorry for him, but no one helped him | все его жалели, но никто ему не помог |
Everyone is for sale, the question is but price. | всё продаётся и покупается, вопрос лишь в цене (VLZ_58) |
for example but without limitation | например, но без ограничения этим (I. Havkin) |
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras) |
have nothing but praise for | остаётся только восхититься (She's Helen) |
have nothing but praise for | отзываться исключительно положительно о (Miss Hadley, too, had nothing but praise for him. 'A good worker. Nothing's too much trouble for him. He's always polite to the customers–to everybody. Alexander Demidov) |
he asked me for a cigarette but I didn't have any | он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни одной |
he came for a brief visit but stayed for two months | он приехал ненадолго, а прожил два месяца |
he came for a week but stayed a year | он приехал на неделю, а прожил целый год |
he didn't ask for money but panhandled for favours | он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках |
he didn't hit people up for money, but was always trying to bum favors from them | он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках (UlyMarrero) |
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
he has blocked in the plans for the house but has given no details | он набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
he hung about for an hour but she didn't come | он околачивался там целый час, но она не пришла |
he is going to this trouble not for himself but for a friend | он не за себя хлопочет, а за товарища |
he keeps looking for that book but he can't find it | он всё ищет эту книгу и не находит |
he keeps looking for this book but I can't find it | он всё ищет эту книгу и не может найти её |
he looked for the book but did not find it | он поискал книгу, но не нашёл |
he never hit people up for money, but was forever asking favors of them | он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках (UlyMarrero) |
he promised to play for us, but at the last moment he backed out | он обещал поиграть нам, но в последний момент отказался |
he received &5 for expenses, but he pocketed most of it | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил |
he received ?5 for expenses, but he pocketed most of it | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил |
he wanted me to vote for him, but I told him no soap | он хотел, чтобы я голосовал за него, но я отказался наотрез |
he was about to go away for a holiday, but a car accident ruined his plans | он собирался отправиться в отпуск, но автомобильная авария расстроила его планы |
he was ill for a long time, but he caught up with his class | он долго болел, но догнал свой класс |
his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" | ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien) |
I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
I blame no one but myself for this | я никого в этом не обвиняю, кроме себя самого |
I feel nothing but scorn for cowardice | трусость вызывает у меня лишь чувство презрения |
I hung about for an hour but he didn't come | я целый час торчал там, но он так и не пришёл |
I hung about for an hour but he didn't come | я целый час околачивался там, но он так и не пришёл |
I looked all over for him but just didn't spot him | я уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметил |
I offered him eight pounds but he stuck out for ten | я предлагал ему восемь фунтов, но он потребовал десять |
I shall be late, but don't bother to stop up for me | я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня |
I was too tired to care for anything but bed | я так устал, что мечтал только об одном — скорее добраться до постели |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
I'm worried not for myself, but for my child | переживаешь не за себя, а за ребёнка (Alex_Odeychuk) |
it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness | легко простить ребёнку забывчивость, но не грубость |
it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят |
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась |
it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! | всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! (bigmaxus) |
it's all very well for you to say so, but ... | вам легко так говорить, но |
it's all very well for you to say so, but | вам легко так говорить, но |
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from? | вам легко советовать, но где взять деньги? |
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
I've been standing about for an hour but he hasn't come | я стоял тут целый час, но он не пришёл |
I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going | я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки |
Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind | сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал |
mistakes are inevitable, but strive for accuracy | ошибки неизбежны, но стремитесь к точности |
nothing for it but | нет иного выхода кроме |
nothing for it but | ничего другого как |
nothing remains for me but | мне только и остаётся, что |
nothing remains for me but | мне ничего не остаётся, как |
nothing remains for me but... | мне ничего не остаётся, как... |
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
opportunities will come your way but you must reach out for them | вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать (ухватываться за них) |
our ships swept the sea for weeks but could not find the enemy | наши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противника |
she has nothing but contempt for him | она его глубоко презирает |
she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes | она платит за стол и квартиру, а отец одевает её |
she really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the times | она хорошо воспитывает детей, но некоторые из её методов безнадёжно устарели |
she was forty but she might have passed for younger | ей было сорок, но можно было дать меньше |
she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink | она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras) |
situation was really very dangerous but the sergeant held up for his soldiers' sake | ситуация была действительно очень опасная, но сержант сохранял спокойствие ради своих солдат |
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it | курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил |
the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen | Люди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно |
the rule was rescinded, but not for long | правило отменили, но ненадолго |
the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире |
there are few men but would risk all for such a prize | мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды |
there but for the grace of God go I | не приведи Господи |
there but for the grace of God go I | избави Боже |
there but for the grace of God go I | избави Господи |
there is nothing for it but | ничего другого не остается, как |
there is nothing for it but | ничего другого, как (there was nothing for it but to tell the truth – пришлось сказать правду) |
there is nothing for it but | ничего другого не остаётся |
there is nothing for it but to go | ничего не поделаешь, придётся уходить |
there is nothing for it but to run | делать больше нечего, как только бежать |
there was nothing else for us to do but obey | нам не оставалось ничего другого, как подчиниться |
there was nothing for it but to pay up | ничего не оставалось, как заплатить |
there was nothing for it but to submit | пришлось уступить |
there was nothing for it but to submit | оставалось только подчиниться |
there was nothing for it but to tell the truth | пришлось сказать правду |
there was nothing left for me to do but wait | мне больше ничего не оставалось делать, как ждать |
there's nothing for it but to consent | как ни верти, а придётся согласиться |
they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it | они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел |
they were bored by the film but stuck it out for two hours | фильм показался им скучным, но они высидели все два часа |
this house will serve for my simple needs, but will it serve for the whole family? | этот дом удовлетворяет моим скромным запросам, но подойдёт ли он всей семье? |
this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizens | это не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан |
this picture is useful but it can hardly he said to account completely for the properties of rubber | это описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняло свойства каучука |
Tom has been away for months but he'll land up one of these days | Тома долго не было, но на днях он появится |
we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain | мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы |
were it but for that | если дело только в этом |
we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up | мы ждём уже давно, а его нет как нет |
which was fine but for one thing | и всё бы ничего |
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
you've no garden but the terrace makes up for it | у вас нет сада, но зато есть терраса |