English | Russian |
accrued but uncredited interest will be forfeited | сумма начисленных, но не уплаченных процентов не возвращается (4uzhoj) |
admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person | конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится |
ail but | без малого |
all but | без малого (Anglophile) |
all but | всё кроме |
all but | все что угодно, кроме... |
all but | чуть не |
all but | едва не |
all but | совершенно |
all but | почти (be all but forgotten – быть почти забытым Alex_Odeychuk) |
all but | вчистую |
all but | совсем (едва не) |
all but | все кто угодно, кроме... |
all but a few | почти все (Ремедиос_П) |
all but certain | почти уверен (I am all but certain this is the house. I was here once many years ago. – Я почти уверен, что это тот дом. ART Vancouver) |
all but certain | почти наверняка (ART Vancouver) |
all but certain | вне всякого сомнения (Despite threats by the United States to cut off several billion dollars in support for the Egyptian military if its generals continued their brutal crackdowns, protesters are still in jail, and the coming presidential election seems all but certain to be manipulated. 4uzhoj) |
all but complete | почти завершён (Construction is all but complete and the final mechanical and electrical checks are under way. ART Vancouver) |
all but disappeared | почти полностью исчез (Val_Ships) |
all but he were present | все, кроме него, присутствовали |
all-but-inevitable | практически неизбежный |
all but nonexistent | околонулевой (Anglophile) |
all right, but let's stop at his place first | хорошо, только сначала заедем к нему |
anything but | только не |
anything but | всё что угодно, кроме |
anything but | всё, что кроме (Ремедиос_П) |
anything but | ничего кроме (A stable Lybia is in our interests, but mercenaries operating there are anything but destabilizing. Stanislav Silinsky) |
anything but | можно назвать чем угодно кроме (Sallyport Global was contracted to help keep Balad Air Base orderly, safe, and secure. But employees say it was anything but. 4uzhoj) |
anything but | какой угодно, но только не (Баян) |
anything but | какой угодно, но только не (Баян) |
anything but | совсем не |
anything but | отнюдь не |
anything but | всё что угодно, только не |
anything but | далеко не |
anything but | явно не (The pictures in the papers next morning, somewhat distorted, conveyed the impression that Agnes in her tennis attire was anything but a grief-striken widow. Stanislav Silinsky) |
anything but simple | непростой (Артур Мицкий) |
anywhere but here | где угодно, только не здесь (Wikipedia Aslandado) |
at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
beauty is but skin-deep | нельзя судить о человеке по внешнему виду |
beauty is but skin-deep | нельзя судить по наружности |
beauty's but skin deep | нельзя судить по наружности |
beauty's but skin-deep | нельзя судить по наружности |
Beg, steel, or borrow but get it | Достаньте любыми правдами и неправдами (Dominator_Salvator) |
Better less but better | Лучше меньше, да лучше (Lenin's quote Phyloneer) |
Betty wants Freddy but Freddy is no longer ready | не идёт Федора за Егора, а и пошла бы Федора за Егора, да Егор не берет (lop20) |
books and friends must be few but good | настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много |
but also | в том числе (immortalms) |
but and ben | дом о двух комнатах (букв. первая и вторая комнаты – связано с древнесеверной архитектурой, где в доме был только один вход, а комнаты располагались анфиладой) |
but and ben | там и здесь |
but and ben | друг напротив друга |
but and ben | в противоположных концах |
but and but | край с краем |
but as to what | что же касается того (Interex) |
but back | вернуть на место (Semelina) |
but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctors | не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить (bigmaxus) |
but don't be fooled | но пусть это не вводит вас в заблуждение (после may seem obvious ssn) |
but end of a plank | стык у обшивных досок |
but for | ежели бы не |
but for | не будь (Баян) |
but for | за исключением |
but for you | если бы не ты (bigmaxus) |
but fortunately | благо (inn) |
but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
but how wonderful! | до чего же здорово! |
but in vain | но безрезультатно (Ivan Pisarev) |
but in vain | но напрасно (Ivan Pisarev) |
but in vain | но тщетно (Ivan Pisarev) |
but it left a bad taste in the mouth | осадочек остался ('More) |
but let that pass | не будем говорить об этом |
but let that pass | не будем об этом говорить |
but meantime | но между тем (Alex_Odeychuk) |
but not limited to | список может быть продолжен (контекстуально tahana) |
but not limited to | список может быть неполным (контекстуально tahana) |
but not limited to | безограничительно (Altv) |
but nothing | никаких "но" ("But – " Annie began. "But nothing, you do this again, and we don't talk any more". Moscowtran) |
but of course! | что за вопрос! (Franka_LV) |
but, of course! | само собой (Anglophile) |
but one cannot remember everything | но всего не вспомнишь (Interex) |
but one thing is clear | но ясно одно (rechnik) |
but only if | при одном условии (Olga Fomicheva) |
but otherwise | а в остальном (ssn) |
but right here | а прямо сейчас (Alex_Odeychuk) |
but still | тем не менее (Alex_Odeychuk) |
but still | и тем не менее (4uzhoj) |
but that | не считая того, что (A.Rezvov) |
but the devil is in the detail | но есть нюансы (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
but then | но тем не менее (также в кач. самостоятельной фразы • Better keep an eye on that. Hansen and Sun both reckon it'll stand reverberations, but then. 4uzhoj) |
but then | с другой же стороны (Shabe) |
but then | что неудивительно, ведь ((используется, чтобы дать причину) • Amina expresses her ideas very clearly – but then she's a highly articulate young woman flyingcorndog) |
but then | с другой стороны (Quibbler) |
but then again | но всё-таки (Sure, but then again, they're slaves. – Верно, но всё-таки они рабы. • I wish I knew why, but then again, she is 10. – Хотел бы я знать, почему, но ей всё-таки всего десять. • It will take a while but then again, Rome wasn't built in a day. – Это займёт какое-то время, но всё-таки и Рим не за день построили. Abysslooker) |
but then again | вот только (I'd love to go to the concert, but then again, I don't have much money right now. – С удовольствием сходил бы на этот концерт, вот только на данный момент с деньгами у меня не очень.
• She's very intelligent, but then again, she can be quite stubborn. – Она очень толковая, вот только иногда норов показывает.
• It's a good opportunity, but then again, it involves a lot of risk. – Возможность прекрасная, вот только риск очень велик. Abysslooker) |
but then again | но опять же (VLZ_58) |
but there is one catch | но есть одно "но" (Anlyud) |
but these expectations went largely unmet | надежды эти оказались тщетными |
but these expectations went largely unmet | эти ожидания были напрасны |
but this is only part of the story | но это только часть истории (bigmaxus) |
but this one takes the cake | но чтоб такое (4uzhoj) |
but to bring the matter to a point | чтобы покончить дело |
but what | чтобы не (I was not so dull but what I had my on thoughts. – Я был не настолько глуп, чтобы не иметь собственных мыслей. (Р. Стивенсон "Владетель Баллантрэ") Bobrovska) |
“But what is going to happen to us?”, one of them broke in | «Что же с нами будет?» — вмешался один из них |
“But what is going to happen to us?”, one of them broke in | «Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них |
but who is to do up your room every day? | и кто же будет убирать твою комнату каждый день? |
but with that said | тем не менее (. If you're looking for ways to earn money, your time may be better spent looking at savings accounts or more long term investments like IRAs, bonds, or mutual funds. But with that said, earning interest on your checking account balance is always a bonus. 4uzhoj) |
calculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitude | вычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правилен |
cannot but | не могу не |
cannot but | не может не |
cannot could not but | нельзя не (one could not but wonder Liv Bliss) |
cannot but affect | не мочь не повлиять на (Alexander Demidov) |
cannot but do | не мочь не сделать (sth., чего-л.) |
cannot choose but | должен |
cannot help but | не мочь не (You cannot help but like her. Ты не можешь не любить ее. As I look back over my career, I cannot but smile. Вспоминая свою карьеру, я не могу не улыбаться. macmillandictionary.com ellie_flores) |
cannot help but | не могу не (or cannot help but also cannot help : to be unable to do otherwise than . MWCD Alexander Demidov) |
cannot help but do something | быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделать (что-либо) |
cannot help but take a toll on | не может не сказаться на (Weather and everyday use can't help but take a toll on the look and feel of asphalt – JD Lewis Maintenance Co (USA) Tamerlane) |
cellulose is distinguished by its lack of solubility in all but the strongest acids | целлюлоза отличается своей полной нерастворимостью во всех кислотах, за исключением самых сильных |
certain flowers last but a day | некоторые цветы живут только один день |
certain insects last but a day | некоторые насекомые живут только один день |
certain things which you cannot but know | некоторые обстоятельства, которых вы не можете не знать |
Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter | чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу |
coffee is a better restorative than tea, but a greater impairer of the digestion | кофе лучше тонизирует, чем чай, но вредит пищеварению |
cold but kempt homes | холодные, но чистенькие дома |
concerns which not only passed dividends but went bankrupt | концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились |
copy this, please, but do it accurately | перепишите это, только, пожалуйста, точно |
you can correct me if I'm wrong but I believe | поправьте меня, если я ошибаюсь, но по-моему (ART Vancouver) |
costly, but very vulgar furniture | дорогая, но безвкусная обстановка |
could not but do something | не мог не (Напр.: I could not but admire her – я не мог не восхищаться ею) |
cures one thing but causes another | одно лечит, другое калечит (Anglophile) |
cures one thing but then does more harm than good | одно лечит, другое калечит (Anglophile) |
do but bless me with the story of it | расскажите-ка мне это |
do everything but | только что не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
do everything but | разве что не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
do everything but | разве что только не (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
do it but this once | сделайте это хотя бы на этот раз |
do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them | у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бывает |
Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute | Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его |
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
everybody is free to take their own decision – but there are some consequences | каждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
except but | причём (mascot) |
face-veil covering all but the eyes | никаб (Butterfly812) |
find nothing above someone but glass | понять, что человек-пустышка (NumiTorum) |
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras) |
frankly speaking we were doubtful, but your story held up | честно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердила |
give but not to break | сгибаться, но не ломаться |
had I but known! | если бы я только знал! |
harsh but beautiful nature | суровая но красивая природа (Andrey Truhachev) |
her voice was rough but had an appealing quality withal | голос у неё был резкий, но довольно приятный |
honey is sweet, but the bee stings | мягко стелет, да жёстко спать (Верещагин) |
I cannot help but think that | меня неотступно преследует мысль, что (Abysslooker) |
I cannot help but think that | мне не отделаться от мысли, что (Abysslooker) |
including, but not limited to | в частности (Stas-Soleil) |
incurred but not reported reserve | резерв произошедших, но незаявленных убытков (The reserve to recognize liability for claims not yet reported or recorded by the insurer, for reopened claims, and for ... Alexander Demidov) |
incurred but not reported reserve | резерв понесенных, но не заявленных убытков (Alexander Demidov) |
it cannot but be mentioned | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
it cannot but be mentioned | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
it cost me a lot of money, but then I got the best product | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества |
it gives nothing but trouble | одна мука с этим (Верещагин) |
it is a good car, but too expensive. – exactly | это хорошая машина, но слишком дорогая. – вот именно |
it is a long shot but not beyond the realms of possibility | вероятность невелика, но шанс есть |
it is a small house but it will do us | дом маленький, но нас он устроит |
it is all over but the shouting | можно ликовать |
it is all over but the shouting | все трудности позади (можно и повеселиться) |
it is all over but the shouting | все трудности позади |
it is annoying to read nothing but bad news | надоедает читать одни только плохие новости |
it is anything but clear | это далеко не ясно |
it is anything but pleasant | это далеко не приятно |
it is anything but pleasant | это вовсе не приятно |
it is anything but pleasant | это отнюдь не приятно |
it is but a few steps to my house | до моего дома всего два шага |
it is but of yesterday | это только недавно появилось |
it is but reason that I should rejoice | вполне понятно, что я радуюсь |
it is cold here in the morning but it soon warms up | по утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет |
it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness | легко простить ребёнку забывчивость, но не грубость |
it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both | лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо |
it is good to be visiting, but it is better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
it is necessary sometimes to be in haste, but never in a hurry | иногда полезно поспешить, но никогда не следует торопиться |
it is no pleasant task but let us set ourselves to it | это не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнению |
it is not how much you read but what you read that counts | важно не сколько ты читаешь, а что (ты чита́ешь) |
it is not impossible but I will come | очень возможно, что я и приду |
it is not very good, but it will pass | это не очень хорошо сделано, но сойдёт |
it is not words that count but deeds | не по словам судят, а по делам |
it is nothing but window-dressing | это всё одна бутафория |
it is probable that but a modesty of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
it is probable that but a modicum of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду |
it is unpleasant to talk about but this took place | неприятно об этом говорить, но это было (cnn.com Alex_Odeychuk) |
it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter? | в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике? |
it looks like fabric, but it's really a knit | это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка |
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
it may not count today, but it will tomorrow | может быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменится |
it never rains but it pours | пришла беда - отворяй ворота |
it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul | теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души |
it rained on the day we arrived, but the following days were sunny | в день нашего приезда шёл дождь, но все последующие дни были солнечными |
it seems to me, but then I don't know exactly | мне так кажется, впрочем я не знаю точно |
it seldom happens but | редко случается без того, чтобы |
it tasted as grape juice but not as sweet | на вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкий |
it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят |
it wants but one word more and I shall turn you out | ещё одно слово, и я выставлю тебя вон |
it was a daring attempt but he carried it off | это была дерзкая попытка, но она ему удалась |
it was a difficult thing to do but we brought it off | это было трудное дело, но мы с ним справились |
it was a gay party but there were non enough men | была веселая вечеринка, но кавалеров не хватало |
it was a good party but there were not enough men | была весёлая вечеринка, но кавалеров не хватало |
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась |
it was a long train trip but we stuck it out by playing cards | в поезде мы ехали долго, но мы коротали время карточной игрой |
it was a success, but it could easily have failed, just the same | это был успех, но точно так же это могло закончиться провалом |
it was a terrible explosion but miraculously no one was hurt | это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадал |
it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yet | была грозовая ночь, но ливень ещё не начался |
it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife | трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка |
it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friends | мало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей |
it was not her words but her inflection that hurt | обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказала |
it was not her words but her inflexion that hurt | обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказала |
it was nothing but an entree to a series of misfortunes | это было лишь прелюдией к целому ряду неудач |
it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself together | это было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя |
it was painful of course but I bore it | было, конечно, больно, но я терпел |
it was pure gamble but we agreed | мы согласились, хотя это была чистая чистой воды авантюра |
it was supposed to be a secret, but somehow it got about | это считалось тайной, но каким-то образом всё стало известно |
it was your mistake, but I turned out in the soup with my boss | из-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом |
it wasn't as he tells it, but the other way round | это было не так, как он рассказывает, а совсем наоборот |
it wasn't easy, but nevertheless he arrived | это было не легко, но он всё-таки приехал |
it'll be the event of the year – everyone, but everyone, is coming | это будет событие года, на которое придут абсолютно все |
it's a beautiful dress, but it's ludicrously expensive | это прекрасное платье, но оно непомерно дорого |
it's a clever plan, but will it get by? | это остроумный план, но удастся ли его провернуть? |
it's a difficult problem but we'll find a way of solving it | это сложная проблема, но мы найдём путь её решения |
it's a fair point, but | Справедливое замечание, но.. (CafeNoir) |
it's a funny thing, but ... | это очень странно, но |
it's a funny thing, but | как это ни странно, но (Anglophile) |
it's a good story but I dare say it's apocryphal | это хорошая история, но весьма сомнительна |
it's a nice dress, but it creases very easily | это очень хорошее платье, но оно легко мнётся |
it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! | всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! (bigmaxus) |
it's all but done | это почти что закончено |
it's all but done | это почти что сделано |
it's all but done | можно сказать, что это уже закончено |
it's all but impossible | это почти невозможно |
it's all very well for you to say so, but ... | вам легко так говорить, но |
it's all very well for you to say so, but | вам легко так говорить, но |
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from? | вам легко советовать, но где взять деньги? |
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from? | вам легко советовать, но где взять деньги? |
it's an old instrument but it plays well | это старый инструмент, но у него хороший звук |
it's been a long year, but he comes out next Friday | год был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницу |
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
It's clear Pet Shop Boys have insightful pop ideas on command, but still – about their inner lives? | Очевидно, что у Pet Shop Boys как по заказу появляются конструктивные идеи насчет поп-музыки, но все же – что насчет закулисья их жизни? (suburbian) |
it's easy to talk about it, but another thing to do it | на словах это легко, а попробуйте на деле |
it's embarrassing to admit but | Стыдно признаться, но (ART Vancouver) |
it's good to be visiting, but it's better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
it's hard to know him but he wears well | его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить |
it's interesting, deeply interesting – but oh it's an anxious job too | это интересная, чрезвычайно интересная, но, вместе с тем, такая беспокойная работа |
it's nice, but a touch expensive | это прекрасно, но несколько дороговато |
it's not a bad mark, but it's worse than your usual one | это неплохая оценка, но хуже обычной |
it's not a fairy tale but a true story | это не сказка, а быль |
it's not a matter of if, but when | рано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случится (one does somthing • Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj) |
it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter | это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо |
it's not their fault, but their hard luck | это не их вина, а их беда |
it's nothing but empty talk | это всё пустые разговоры (Taras) |
it's nothing but talk | это всё пустые разговоры (Taras) |
it's nothing but talk | это только болтовня (Taras) |
it's а pretty long shot but worth the risk | это дело довольно рискованное, но стоящее |
it's strange but | Удивительно, но (Soulbringer) |
it's trite to say so but | банально, но (Alexey Lebedev) |
it's very tasty but too spicy | это очень вкусно, но слишком остро |
Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them | Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым |
Jane is always top of her class, but Dick is often behind | Джейн лучшая ученица в классе, а Дик обычно в отстающих |
Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around | Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся |
Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind | сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал |
John and Mary often argue but it does not take them long to come around | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
John and Mary often argue but it does not take them long to come round | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
keep but short commons | иметь плохой стол |
last but not least | последний, но не самый худший |
last but not least | последний, но не менее важный |
last but not least | последний, но тем не менее важный |
last but not least | последний по счёту, но не по важности (Anglophile) |
last but not least | последний по месту, но не по значению (Alexander Matytsin) |
last but not least | конечно же (Pickman) |
last but not least | хотя и последний, но не менее важный |
last but not least | последний, но не наименее важный |
last but not least | последнее, но не менее важное |
last but not least | последний, но не худший |
last but not least | последний, но только по порядку (Franka_LV) |
last but not least | Наконец, что не менее важно (g e n n a d i) |
last but not least | не в последнюю очередь (Example: Last but not least, we have to accomplish this task by tomorrow morning! ElenaBiz) |
last but not the least | последний, но не менее важный (Alice Volkov) |
last but one | предпоследний |
last but two | третий с конца |
laugh outward but from the teeth | смеяться принуждённо |
laugh outward but from the teeth | смеяться сквозь зубы |
lie but don't overdo it | ври, да не завирайся |
lie, but don't overdo it | ври, да не завирайся! |
Little thieves are hanged but great ones escape | у сильного всегда бессильный виноват (Taras) |
Little thieves are hanged but great ones escape | Закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет (Taras) |
loving you was sunshine, but then it poured | любовь к тебе была светлым лучиком, но после хлынул дождь (Alex_Odeychuk) |
man proposes but God disposes | человек предполагает, а Бог располагает (Yeldar Azanbayev) |
Married but Available | состоящий -ая в браке, но доступный (-ая) |
Married but Available | состоящий -ая в браке, но свободный (-ая) |
Married but Available | состоящий (-ая) в браке, но свободный (-ая niktet) |
married but separated | живём порознь, но не разведены (gesis.org kee46) |
meet one full but | столкнуться с (кем-л.) |
Most, but not all | в большинстве случаев, хотя и не во всех (olga garkovik) |
mother was beginning to feel better, but she's down in the dumps again | мама вроде бы начала чувствовать себя лучше, но сейчас снова всё плохо |
Mountains and valleys don't meet, but people do | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся |
musically it's a good song, but I don't like the words | мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо |
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась |
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами |
my friend wasn't an artist but a devoted art lover | мой друг не был художником, но преданно любил искусство |
my hat is somewhat like yours, but the brim is wider | моя шляпа вроде вашей, но поля шире |
my labours yielded but a poor result | мои усилия не принесли заметных результатов |
my labours yielded but a poor result | мои усилия не дали заметных результатов |
my new job is not easy but it's a challenge | моя новая работа нелёгка, но для меня это будет проба сил |
name but | и это лишь (skaivan) |
name but some | вот только некоторые из них (Reklama) |
natives of territories are nationals but not citizens of the USA | уроженцы территорий являются националами, но не гражданами США |
no alternative but | нет другого выхода, кроме (как; I see no alternative but to meet the union's demands. ART Vancouver) |
no choice but to | не иметь другого выбора, кроме как (сделать что-л.) |
no choice but to | ничего другого не остаётся, кроме как (сделать что-л.) |
no choice but to do | не иметь другого выбора, кроме как (sth., сделать что-л.) |
no choice but to do | ничего другого не остаётся, кроме как (sth., сделать что-л.) |
no fate but what we make | судьба зависит от нас самих (Yeldar Azanbayev) |
no offence but | не обижайся, но |
no offense, but | не хочу никого задеть, но |
no offense, but | скажу прямо (No offense, but I don't trust doctors.) |
no offense, but | не в обиду будет сказано (No offense there, but if I tell you, nothing stops you from cutting me out.) |
no offense, but | не надо на меня обижаться, но (хочу сказать, что) |
no offense, but | ты уж извини, но (No offense, but you're not the biggest fish.) |
no offense intended, but | пардон, но |
no offense intended, but | не в обиду, но |
no offense intended, but | не хочу тебя обидеть, но |
no offense intended, but | не хочу никого задеть, но |
no offense intended, but | не обижайся, но |
no one but | никто кроме (TranslationHelp) |
no one but | не кто иной, как (alenushpl) |
no one but me | никто, кроме меня |
no one but me | никто, за исключением |
no one but saw it | нет никого, кто бы не видел этого |
no one else but you | больше некому, как тебе |
no one replied but me | кроме меня, никто не откликнулся |
no one saw him, but I | никто, кроме меня, не видел его |
no other choice but | нет иного выбора (russiangirl) |
no sooner conceived but done | задумано-сделано |
nobody likes it but ourselves | никому, кроме нас самих, это не нравится |
not but that | хотя |
nothing but | само (They were nothing but hospitable and helpful. – Они были само радушие и предупредительность. Abysslooker) |
nothing but easy | отнюдь не легко (MichaelBurov) |
oldie but goodie | старый добрый |
opportunities will come your way but you must reach out for them | вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать (ухватываться за них) |
pardon my asking, but | извините за вопрос, но (Andrey Truhachev) |
pardon my asking, but | извините что спрашиваю, но (Andrey Truhachev) |
particularly but not exceptionally | в частности (слова "но не исключительно" и подобные им в русском являются семантически избыточными и к тому же мешают согласованию 4uzhoj) |
play but indifferently | играть посредственно |
play but indifferently | играть заурядно |
primarily but not exclusively | преимущественно, но не исключительно (Moscowtran) |
rarely, but neatly | редко, но метко (fluggegecheimen) |
remember, nature has given us two ears but only one mouth | помни: природа неспроста дала тебе два уха, а рот один |
run full but at one | удариться с разбега головами |
Russians are slow starters but fast movers | русские медленно запрягают, но быстро едут (Ivan Pisarev) |
Russians harnesses the horse slowly but ride it fast | русские медленно запрягают, но быстро едут (Ivan Pisarev) |
Sad but true. | Печально, но факт. (Novoross) |
sad but true | Скверно, но верно. (Vadim Rouminsky) |
sad but true | увы (4uzhoj) |
sad but true | грустно но факт (pataragoga) |
Sad but true. | Прискорбно, но факт. (Novoross) |
sadder but wiser | умудрённый горьким опытом |
sadder but wiser | наученный горьким опытом (Anglophile) |
see nothing ahead but loneliness and pain | не ожидать ничего, кроме одиночества и боли (bigmaxus) |
separate but equal | равенство порознь (доктрина, оправдывающая расовую сегрегацию, в т. ч. в школах) |
several girls fainted in the heat but we soon brought them round | несколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство |
Shake with one hand, but hold a rock in the left | Пожимай руку правой, а в левой держи камень (z484z) |
she all but died of her wound | она едва не умерла от своей раны |
she called at his office but he was not in | она зашла к нему на службу, но его там не оказалось |
she can do it, but he cannot | она может это сделать, а он нет |
she cannot but agree | ей остаётся только согласиться |
she could do nothing but cry | она только и могла что плакать |
she did nothing but cry | она только плакала |
she didn't go much on me, but the boy was everything to her | обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем |
she does nothing but cry | она всё только кричит |
she gets paid a lot of money but, I dare, she earns it | ей платят большие деньги, но, мне кажется, вполне заслуженно |
she had no choice but to go there | ей не оставалось ничего другого, кроме как пойти туда |
she has nothing but contempt for him | она его глубоко презирает |
she is all but nine years old | ей скоро исполнится девять лет |
she is beautiful but her sister is more so | она красива, но её сестра ещё красивее |
she is but fifteen | ей только пятнадцать лет |
she is but nine years old | ей только девять лет |
she is forty but she doesn't look it | ей уже сорок, но на вид ей столько не дашь |
she is forty but she doesn't look it | ей уже сорок, но она выглядит моложе |
she is laughing, but tears are rolling down her cheeks | смеётся, а у самой слёзы по щекам катятся |
she is not very efficient, but she is ready | она не очень хороший работник, но она старается |
she is nothing but grace | она вся изящество и грация |
she is one of those girls, nothing but trouble | эта девчонка просто беда |
she is only seventeen, but she has enormous self-confidence | ей только семнадцать лет, и – такое самомнение! |
she is over sixty but shows no signs of slowing up | ей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдавать |
she is pretty, but she has a mean face | она хорошенькая, но лицо у неё злое |
she is ugly but she's got a great shape | она некрасива, но у неё великолепные формы |
she likes him but does not love him | он ей нравится, но она его не любит |
she likes him but she doesn't love him | он ей нравится, но она его не любит |
she needs not stimulation, but repression | ей нужно не поощрение, а жёсткие меры |
she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes | она платит за стол и квартиру, а отец одевает её |
she reads nothing but detective story-ries | она читает одни детективные романы |
she really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the times | она хорошо воспитывает детей, но некоторые из её методов безнадёжно устарели |
she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me | она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает |
she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not | она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была |
she spoke softly but decisively | она говорила мягко, но решительно |
she tried to explain it to me, but I was none the wiser | она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее |
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слезы застывшие в глазах выдавали её (с головой) |
she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась поднять мешок, но не смогла |
she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась понять мешок, но не смогла |
she was about to speak, but changed her mind | она хотела было заговорить, но передумала |
she was forty but she might have passed for younger | ей было сорок, но можно было дать меньше |
she was not afraid of death but she did not expect him so soon | она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро |
she was nothing better, but rather grew worse | ей ничуть не было лучше, её положение скорее ухудшилось |
she was offered help, but no, she wouldn't accept it! | ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась! |
she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink | она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras) |
she was transfused but died the same day | ей сделали переливание крови, но она умерла в тот же день |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she would have fallen but he caught her | она упала бы, если бы он не удержал её |
she wrote a small but district sign | она написала маленький, но отчётливый значок |
slowly but steadily | медленно, но верно (Ася Кудрявцева) |
slowly but steadily | медленно, но уверенно (tlumach) |
slowly but steadily though | медленно, но уверенно (Alex_Odeychuk) |
slowly but steadily though | медленно, но верно (Slowly but steadily though, a new breed of the IT guy, the Mr Hyde version if you will, is getting off his swivel chair and looking for his adrenaline shots in adventure sports and off-beat travel. 4uzhoj) |
slowly but surely | мало-помалу |
slowly but surely | малые удары валят и большие дубы |
slowly but surely | медленный, но упорный будет первым |
slowly but surely | медленный, но упорный обгонит всех |
slowly but surely | научись ходить, прежде чем начнёшь бегать |
slowly but surely | практика - путь к совершенству |
slowly but surely | терпение и труд все перетрут |
slowly but surely | шаг за шагом |
slowly but surely | только упрямому это под силу |
slowly but surely | москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) |
slowly but surely | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова |
slowly but surely | капля камень точит |
slowly but surely | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой |
slowly but surely | медленно, но верно |
slowly but surely | медленно, но уверенно (LA slowly but surely
becoming the city from the movie Idiocracy Taras) |
Smith got a degree but was not classed | Смит получил диплом, но без отличия |
Smith was saved but every other man in the ship was drowned | Смита спасли, но все остальные, кто был на корабле, утонули |
some, but not other | некоторые, но не все (Some, but not other, epidemiological studies have shown that non-selective NSAIDs reduce the cardioprotective effects of low-dose aspirin. Min$draV) |
some people are good at borrowing but bad at giving back | некоторые люди любят занимать, да не любят отдавать |
sorry to interrupt, but | извините, что прерываю, но (Супру) |
speech is the gift of all, but the thought of the few | говорить умеют все, думать-немногие |
spring is lovely but hungry — autumn is rainy but full of food | весна красна, да голодна, осень дождлива, да сытна |
Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later | Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras) |
start low, go slow, but GO! | начинаем с малого, но начинаем! (bigmaxus) |
strict but fair | строгий, но справедливый |
stun gun will immobilize but normally not kill | электрошоковые иглы парализуют, но, как правило, не убивают |
subtle lessons like these take time to work but they do work! | ненавязчивые уроки (bigmaxus) |
subtle lessons like these take time to work but they do work! | искусно преподанные уроки (bigmaxus) |
take everything but the kitchen sink | взять всё с собой (в поход, путешествие. имеется в виду нужное и "на всякий случай" – ненужное fulgidezza) |
take your work seriously but don't take the office home with you | будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома |
talk a lot but say nothing | говорить много ни о чём (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
thank you for the offer, but I have an appointment | спасибо за предложение, но меня ждут (вежливый отказ на приглашение куда-либо и т.д. Abysslooker) |
thanks but no thanks | нет уж, благодарствуйте (означает вежливый, но решительный отказ. Пример: "Нет уж, благодарствуйте. Как-нибудь сам.") |
thanks but no thanks | спасибо, не надо (за этим часто следует "Боже упаси!" vatnik) |
thanks but no thanks | спасибо за предложение, но мне это не по карману (4uzhoj) |
Thanks, but no thanks | нет уж, спасибо |
the chest was wide but we managed to push it through | ящик был широкий, но нам удалось втащить его |
the dog flew at me, but I shook him off | на меня бросилась собака, но я её отшвырнул |
the dream is terrible but the Lord is full of charity | страшен сон - да милостив бог |
the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joy | лицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого (teterevaann) |
the handwriting may be his, but the signature certainly is not | почерк может быть и его, но подпись во всяком случае – нет |
the last but not the least | последний, но не по значению (Choo-Ree-Choo) |
the last but not the least | последний по счету, но не по важности (Choo-Ree-Choo) |
the last but not the least | в конце, но не самый последний (gerasymchuk) |
the last but one | предпоследний с конца |
the last but one | предпоследний |
the last but three | четвёртый с конца |
the last but two | третий с конца |
the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down | мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал |
the mother is negative but I'm not sure about the father | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен |
the motor's running, but the car is in 'park' | у него не все дома (corsinet.com) |
the police gave chase, but the thieves made away with the jewels | полиция бросилась в погоню, но воры сбежали с драгоценностями |
the police searched him, but he was clean | полиция его обыскала, но ничего не нашла |
the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure | должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной |
the punishment was severe but exemplary | наказание было суровым, но послужило хорошим уроком другим |
the ship was but a speck on the horizon | корабль превратился в точку на горизонте |
the two brothers were valiant, but the eldest was more so | оба брата были храбры, но старший особенно |
the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире |
tough but tender | мужественно-нежный |
tough-but-tender | мужественно-нежный |
Trust everyone, but always cut the cards. | доверяй, но проверяй (Alternatives: "Trust everybody,...," "Trust the dealer,..." Alex Lane) |
truth, the whole truth and nothing but the truth | правда, только правда и ничего, кроме правды (words of the oath administered in English courts of justice Olga Okuneva) |
uor journey is but begun | наше путешествие только началось |
usually but not always | обычно, но не всегда (TranslationHelp) |
we cannot but accept this proposal | мы не можем не принять это предложение |
we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain | мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы |
well in body, but sick in mind | здоровый телом, но больной духом |
what did I do but got a license | что же я сделал? взял, да и выхлопотал себе свидетельство |
what is all that but a warning? | что всё это, если не предупреждение? |
whatever else, but | что-что, а (VictoriaIv) |
whichever way he turned he saw nothing but sand | в какую бы сторону куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески |
who among you but would have done the same? | кто сделал бы то же немногие смогли бы сделать то же |
who among you but would have done the same? | сделал бы то поступил бы так же? из вас смогли бы сделать то поступить так же (из вас) |
who can it be but he | кто бы это мог быть кроме него |
who else but they | кто, как не они (ABelonogov) |
who knows but I may light upon some traces | кто знает, может быть, я и нападу на след |
who will do it but me? | кто, кроме меня, сделает это? |
whom should I meet but Jones? | и подумать только, кого я встретил – Джоунза! |
whom should I meet but Jones? | и кого же, вы думаете, я встретил? Джоунза, конечно |
would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |