DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bottoms | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.a bottom man on the totem poleпятая спица в колеснице (амер. Anglophile)
gen.all cable entries shall be from the bottomвсе подводы кабелей должны быть из днища (eternalduck)
Gruzovikalong the bottomпонизовый
gen.along the bottomпонизу (Супру)
gen.apparel bottomодежда для нижней части тела (Andrey250780)
Игорь Мигat a rock-bottom priceпрактически за бесценок
Игорь Мигat a rock-bottom priceпочти даром
Игорь Мигat a rock-bottom priceза копейки
gen.at bottomв глубине души (DBVD)
gen.at bottomпо существу
gen.at bottomпо сути (At bottom he was really a decent fellow – По сути он неплохой человек Taras)
gen.at bottomв сущности
gen.at bottomв основе
gen.at rock bottomна самом дне (triumfov)
Игорь Мигat rock-bottom priceдешевле только даром
Игорь Мигat rock-bottom priceпо бросовой цене
Игорь Мигat rock-bottom priceпо очень низкой цене
Игорь Мигat rock-bottom priceпочти что за бесценок
Игорь Мигat rock-bottom priceпочти даром
Игорь Мигat rock-bottom priceочень дёшево
Игорь Мигat rock-bottom priceдешевле некуда
Игорь Мигat rock-bottom pricesза гроши
Игорь Мигat rock-bottom pricesза сущие копейки
Игорь Мигat rock-bottom pricesза копейки
gen.at the bottomв основе
gen.at the bottomс нуля (sirj0k)
gen.at the bottomна дне
gen.at the bottomу основания
gen.at the bottom ofвнизу
gen.at the bottom ofу основания
gen.at the bottom of a gardenв конце сада
gen.at the bottom of a gardenв глубине сада
gen.at the bottom of a mountainу подножия горы
gen.at the bottom of all thisв основании всего этого
gen.at the bottom of the chasmна дне ущелья (Interex)
gen.at the bottom of the gardenв дальнем конце сада (linton)
gen.at the bottom of the gardenв глубине сада (linton)
Gruzovikat the bottom of the glassна дне стакана
gen.at the bottom of the heapниже всех в иерархии (erelena)
gen.at the bottom of the heapв самом низу (erelena)
gen.at the bottom of the heapна самом дне (erelena)
gen.at the bottom of the hillу подножья горы/холма (Оксана Od.Ua)
gen.at the bottom of the hourво второй половине часа (on the half hour; the opposite of at the top of the hour (Alludes to the big hand of a clock pointing to the 6. Typically heard on television or the radio); Hear the news headlines at the bottom of the hour; We will have an interview with Alex Jones at the bottom of the hour Taras)
gen.at the bottom of the hourв середине часа (то есть, в 10.30, 11.30 и т.д.: The weather forecast is on the radio at the bottom of the hour Taras)
gen.at the bottom of the stairsвнизу лестницы
gen.at the bottom of the stepsна нижней ступеньке
gen.at the bottom of the tableв самом конце стола (Andrey Truhachev)
gen.at the bottom of the tableв конце стола
gen.at the very bottomв самом низу (P68)
gen.at the very bottomна самом дне
Gruzovikattach oneself to the bottom by suctionподсосаться (pf of подсасываться)
Gruzovikattach oneself to the bottom by suctionподсасываться (impf of подсосаться)
gen.baby-bottom smoothгладкий, как детская попка (Technical)
gen.be at rock bottomвпасть в уныние
gen.be at the bottom ofбыть подлинной причиной (чего-либо)
gen.be at the bottom ofбыть причиной (чего-либо)
gen.be at the bottom ofкрыться
gen.be at the bottom ofбыть истинной причиной (чего-либо)
gen.be at the bottom ofбыть истинным источником (чего-либо)
gen.be at the bottom ofбыть подлинной источником (чего-либо)
gen.be at the bottom of a conspiracyбыть главным двигателем заговора
gen.be at the bottom of a conspiracyбыть душою заговора
gen.be at the bottom of the classбыть последним учеником в классе
gen.be at the bottom of the classзанимать последнее место по успеваемости
gen.be embarked on the same bottomплыть на том же корабле
gen.bet bottom dollar onбыть абсолютно уверенным в (чем-либо)
gen.bet bottom dollar onдать голову на отсечение
gen.black-bottomблэк-боттом (танец афро-американцев, ставший популярным в Европе в 1927)
gen.black-bottomблэк-боттм (танец афро-американцев, ставший популярным в Европе в 1927)
gen.black-bottom"блэкботэм"
gen.board attached to bottom of gateподворотня
gen.board attached to bottom of gateподворотная доска
Gruzovikboard attached to the bottom of a gateподворотня
Gruzovikboard attached to the bottom of a gateподворотная доска
gen.bottom ash wasteзолошлаковые отходы (Alexander Demidov)
gen.bottom ash wasteзолошлаковых отходов (Alexander Demidov)
gen.bottom bitch"мама" проституток, стоящая на вершине иерархии (A bottom bitch is usually the prostitute who has been with the pimp the longest and consistently makes the most money fluent)
Gruzovikbottom brineдонная рапа
gen.bottom bucketкартинка внизу и посредине домашней страницы с кнопкой "смотреть видео" на ней (koganval)
gen.bottom bunkнижняя койка (в поезде kutsch)
gen.bottom calibrationградуировка "мёртвой" полости резервуара
gen.bottom dogжертва несправедливости
gen.bottom drawerящик комода, в котором хранится приданое невесты
gen.bottom drawerящик в комоде с приданым невесты
gen.bottom drops outо кризисе (КГА)
gen.bottom drops outо неудаче (КГА)
gen.bottom drops outо случившейся катастрофе (A collapse occurs, as in The bottom dropped out of the steel market. This term alludes to collapsing deeper than the very lowest point, or bottom. КГА)
gen.bottom dwellerпредставитель "низов" (Andrey Melnik)
gen.bottom dwellerчеловек, стоящий на низшей ступени социальной лестницы (Andrey Melnik)
gen.bottom edge of the doorнижний край двери
gen.bottom feederпридонная рыба (bigmaxus)
gen.bottom feederдонная рыба (bigmaxus)
gen.bottom grassнизинные травы
gen.bottom heatискусственное тепло в почве
gen.bottom heatестественное тепло в почве
gen.bottom heatестественное или искусственное тепло в почве
gen.bottom-holeанальное отверстие (сленг V.Safronov)
gen.bottom-holeвульгарное слово (V.Safronov)
gen.bottom-hole areaпризабойное пространство скважины (Alexander Demidov)
gen.bottom-landдолина
gen.bottom-landпойма
gen.bottom-land meadowзаливной луг
gen.bottom leafнизовой лист
gen.bottom lineитоговая сумма (Alexander Demidov)
gen.bottom lineat the в сухом остатке (alxkrllv)
gen.bottom lineобобщить (Artjaazz)
gen.bottom lineосновная причина
gen.bottom lineдоход нетто (за вычетом всех затрат)
gen.bottom lineсуть дела (Азери)
gen.bottom lineитоговая величина (Alexander Demidov)
gen.bottom lineв конечном итоге (VLZ_58)
gen.bottom lineв конце концов (VLZ_58)
gen.bottom lineнаиболее важный аспект (Emorable)
gen.bottom-line economic performanceобщие экономические показатели (Alexander Demidov)
gen.bottom-line informationитоговая информация (Alexander Demidov)
gen.bottom line isмораль истории такова (Taras)
Игорь Мигbottom line is thatвся суть в том, что
gen.bottom-line positionокончательная позиция (reverso.net Aslandado)
gen.bottom loading assembliesоборудование для налива нефтепродукта снизу (eternalduck)
gen.bottom longitudinalднищевая балка (aap1)
gen.bottom of fileниз файла
gen.bottom of the barrelднище (Bartek2001)
gen.bottom of the barrelдно (Bartek2001)
gen.bottom of the chuteдно мусоропровода (sophistt)
Игорь Мигbottom of the economic cycleдно экономики (Где то дно экономики, от которого нужно оттолкнуться? – Where is the bottom of the economic cycle that we can push off from? –– MBerdy)
gen.bottom outside partнижняя внешняя часть (alkisel79)
gen.bottom penetrationввод снизу (кабеля Dude67)
Gruzovikbottom pipingокантовка низков
gen.bottom priceкрайняя цена
gen.bottom qualityнизкое качество
gen.bottom rungнижняя ступенька (приставной лестницы)
gen.bottom shelfнижняя полка (в холодильнике maystay)
gen.bottom sideобратная сторона (UniversalLove)
gen.bottom sideтыльная сторона (Tetiana Diakova)
gen.bottom supportопора дна (LeneiKA)
gen.bottom trawlingпридонное траление (kutsch)
gen.bottom-upпо восходящей (Stas-Soleil)
gen.bottom-upвверх дном
gen.bottom-up assessmentоценка по принципу "снизу-вверх" (dnv)
gen.bottom-up assessmentоценка по восходящей (dnv)
gen.bottom-up assessmentвосходящая оценка (dnv)
gen.bottom-up developmentпо принципу "снизу вверх" (SWexler)
gen.bottom-up developmentразвитие на основе местной инициативы (SWexler)
gen.bottom-up innovationsинновации, появляющиеся в ответ на запросы (Ace Translations Group)
gen.bottom upwardsвверх дном
gen.caldron bottomрасположенный вертикально по отношению к кровле угольного пласта и выполненный илом след корня ископаемого дерева
gen.caldron bottomрасположенный вертикально по отношению к кровле угольного пласта и выполненный илом след ствола ископаемого дерева
gen.can you read the inscription at the bottom of the picture?ты можешь прочесть надпись внизу картины?
gen.car-bottom furnaceпечь с выдвижным выкатным подом
gen.cauldron bottomрасположенный вертикально по отношению к кровле угольного пласта и выполненный илом след корня ископаемого дерева
gen.cauldron bottomрасположенный вертикально по отношению к кровле угольного пласта и выполненный илом след ствола ископаемого дерева
gen.claw one's way from the bottomвыкарабкаться со дна (Руста)
gen.clean from top to bottomсделать где-то генеральную уборку (z484z)
gen.clean from top to bottomполностью убрать (где-то z484z)
gen.climb from the bottom of the ladder to the topподняться с самой нижней ступеньки лестницы до самой верхней
Gruzovikclosed-bottomглуходонный
gen.closed bottom open wagonполувагон с глухим дном (RedWildGirl)
gen.come bottom in somethingбыть последним в к-либо дисциплине (E.g. He came bottom in algebra-он был последним по алгебре ekata)
gen.come out bottom in an examinationпоказать на экзамене худшие результаты
gen.cross bottom bagпакет с крестообразно склеенным дном и наклеиваемой накладкой (Александр Рыжов)
gen.cross bottom bagмешок с крестообразно склеенным дном и наклеиваемой накладкой (Александр Рыжов)
gen.cupola bottomлещадь вагранки
gen.dealing a card from the bottom of the deckподтасовка карты (Antonio)
gen.double bottomгрузовой автомобиль с двумя прицепами
gen.double bottom lineо социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влияния (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola)
gen.double bottom lineсоциально ответственные предприятия (ssn)
gen.double wall tank w/bottom encased in cementрезервуар с двойной стенкой и днищем, заключённым в цемент (eternalduck)
gen.down to rock bottomполностью
gen.down to rock bottomдо основания
gen.drill 1/8" weep hole in bottom of pipeпросверлить выпускное отверстие 1 / 8" в нижней части трубы
gen.false bottomдвоедушие
gen.false bottomдвойное дно
gen.false bottomпотайное дно
Gruzovikfalse bottomподдон
gen.false bottomфальшдно (Yanamahan)
gen.false bottomдвурушничество
gen.find bottom in a lakeкоснуться дна озера
gen.fishing tackle used for bottom fishingдонка
gen.fix one's bottom upon any oneполагаться на (кого-л.)
gen.fix one's bottom upon any oneнадеяться на (кого-л.)
gen.flat-bottom millконцевая фреза с плоским торцом (AD Alexander Demidov)
gen.flow from top to bottomчитаться сверху вниз (13.05)
gen.flume with side and bottom contractionгидрометрический лоток с боковым и донным сжатием
gen.from bottom to NLLот днища до норм. уровня жидкости (eternalduck)
Gruzovikfrom the bottomснизу
gen.from the bottom of one’s heartот всей души
gen.from the bottom of one’s heartот всего сердца
gen.from the bottom of one's heartиз глубины души
gen.from the bottom of one's heartот всего сердца
gen.from the bottom of my heartот всего сердца (bigmaxus)
gen.from the bottom of the heartот всей души
gen.from the bottom upwardsснизу доверху (Кунделев)
gen.from the bottom upwardsснизу вверх (Кунделев)
gen.from top to bottomцеликом и полностью (Anglophile)
gen.from top to bottomна всех уровнях (Ремедиос_П)
gen.from top to bottomтщательно (VLZ_58)
gen.from top to bottomвсесторонне (VLZ_58)
gen.from top to bottomосновательно (VLZ_58)
gen.from top to bottomпо вертикали вниз (Alexander Demidov)
gen.from top to bottomот и до (tlumach)
gen.from top to bottomисчерпывающе (VLZ_58)
gen.from top to bottomсовершенно
gen.from top to bottomполностью (Post Scriptum)
gen.from top to bottomсверху донизу
gen.from top to bottomв целом ("From top to bottom, it was a great effort led by our captain and our goalie," Weight said. VLZ_58)
gen.from top to bottomсверху донизу (ART Vancouver)
gen.full-bottomдлинный парик
gen.get the bottom of thingsраспутывать сложное дело (Interex)
gen.get to the bottomразобраться (of something – в чем-то q3mi4)
gen.get to the bottomдокопаться до сути (The thing to get to the bottom of is to find out what is really behind the mask, at the bottom of his soul. – Докопаться до сути – это выяснить, что на самом деле скрывается за маской, на дне его души. theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.get to the bottomраскусывать (of Damirules)
gen.get to the bottomисследовать (Евгений Киян)
gen.get to the bottomдокопаться до сути (q3mi4)
gen.get to the bottomтщательно изучить (суть дела Евгений Киян)
gen.get to the bottom ofустановить истинные причины (Alexander Demidov)
Игорь Мигget to the bottom ofвникнуть в
Игорь Мигget to the bottom ofразобраться что к чему
Игорь Мигget to the bottom ofдокопаться до корней
Игорь Мигget to the bottom ofразобрать
Игорь Мигget to the bottom ofразбираться что к чему
gen.get to the bottom ofдобраться до исходной точки (sth.)
gen.get to the bottom ofдокопаться до сути (sth.)
gen.get to the bottom ofнайти причину (sth.)
gen.get to the bottom ofдобраться до корней (sth.)
Игорь Мигget to the bottom ofвникать в
gen.get to the bottom ofдобраться до сути дела
gen.get to the bottom ofразгадать (Anglophile)
gen.get to the bottom ofиспить чашу до дна
gen.get to the bottom ofдобраться до сути (чего-либо)
gen.get to the bottom of somethingдокопаться до сути (ART Vancouver)
gen.get to the bottom of somethingдокопаться до сути дела (ART Vancouver)
gen.get to the bottom of somethingдокопаться до истины (ART Vancouver)
gen.get to the bottom of somethingвыяснить, в чём заключается проблема (jouris-t)
gen.get to the bottom of somethingдойти до сути, понять смысл происходящего (jouris-t)
Gruzovikget to the bottom of somethingдобраться до сути дела
gen.go to the bottomуйти на дно
gen.go to the bottomутонуть
gen.go to the bottomуйти к дну
Gruzovikgo to the bottomуходить к дну
gen.go to the bottomидти ко дну
gen.go to the bottomутопать (Andrey Truhachev)
Gruzovikgo to the bottomуходить на дно
gen.good at bottomпо существу хороший
gen.good at the bottomпо существу хороший
gen.gravitate to the bottomпадать на дно
gen.gravitate to the bottomпогружаться на дно
gen.gravitate to the bottomопускаться на дно
gen.gravitate to the bottomосесть на дно
gen.gravitate to the bottomоседать на дно
gen.have no bottomперен. быть неистощимым
gen.have no bottomбыть без дна
gen.have no bottomне иметь дна
gen.have no bottomперен. быть неисчерпаемым
gen.he came bottom in algebraон был последним по алгебре
gen.he fell straightway to the bottom of the stairsон скатился с лестницы прямо до самого низа
gen.he had inhaled the noxious air which, sinking to the bottom, had settled thereон надышался скопившимся на дне ядовитым рудничным газом
gen.he knocked the bottom out of her argumentон опроверг её доводы
gen.he knocked the bottom out of the boxон вышиб дно ящика
gen.he made allowance for the time required by the sound to ascend from the bottomон учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до него
gen.he was at the bottom of itза этим стоял он
gen.her death knocked the bottom of his worldеё смерть сломила его
Игорь Мигhit bottomдойти до дна
Игорь Мигhit rock bottomдемонстрировать наихудшие результаты
Игорь Мигhit rock bottomскатиться на самое дно
Игорь Мигhit rock bottomдемонстрировать крайне слабые результаты
Игорь Мигhit rock bottomдемонстрировать наихудшие показатели
Игорь Мигhit rock bottomоказаться среди худших
Игорь Мигhit rock bottomзанять нижнюю строчку (списка и др.)
Игорь Мигhit rock bottomопуститься в самый низ (рейтинга и проч.)
Игорь Мигhit rock bottomзанять нижнюю ступеньку (рейтинга, напр.)
gen.hit rock bottomобезуметь от горя (Nadiya_K)
Игорь Мигhit rock bottomдостичь дна
gen.hit rock bottomупасть ниже плинтуса (denghu)
Игорь Мигhit rock bottomоказаться в хвосте
gen.hit the bottomдойти до точки (Andrey Truhachev)
gen.hit the bottomдостичь низшей точки (Andrey Truhachev)
gen.hit the bottomдойти до точки (до низшей точки)
gen.hit the bottom of the barrelнизко пасть (также reach the bottom of the barrel Bartek2001)
gen.hit the bottom of the barrelниже пасть уже некуда (также reach the bottom of the barrel Bartek2001)
gen.hit the bottom of the barrelэто дно (также reach the bottom of the barrel Bartek2001)
gen.hit the bottom of the barrelэто днище (также reach the bottom of the barrel Bartek2001)
gen.hit the bottom of the barrelпасть ниже некуда (также reach the bottom of the barrel Bartek2001)
gen.hit the bottom of the barrelпасть (Bartek2001)
gen.hole bottomоснование отверстия (VictorMashkovtsev)
gen.hopper-bottom carсаморазгрузчик
gen.I can bet my bottom dollarбьюсь об заклад (Andreyka)
gen.I shall be the bottom of the businessя узнаю самую суть дела
gen.I wish from the bottom of my heartя желаю от глубины души
gen.I wish from the bottom of my heartя желаю от всей души
gen.I wish you luck from the bottom of my heart!от души желаю вам счастья!
gen.I'll bet my bottom dollarдаю голову на отсечение (Anglophile)
gen.in the bottom left cornerв левом нижнем углу (Alexander Demidov)
gen.in the bottom of the bagв качестве крайнего средства
gen.iron bottomподошва утюга (cherrybird)
gen.knock out the bottom of a boxвыбить дно ящика
gen.knock the bottom out ofопровергнуть
gen.knock the bottom out ofподорвать
gen.knock the bottom out ofсвести на нет (аргумент, теорию)
gen.knock the bottom out ofсвести на нет (аргумент, теорию и т. п.)
gen.knock the bottom out ofвыбить почву из-под ног
gen.knock the bottom out ofполностью опровергнуть (аргумент)
gen.knock the bottom out of an argumentвыбить почву из-под ног
gen.knock the bottom out of an argumentопровергнуть аргумент
gen.knock the bottom out of the boxвыбить дно у ящика
gen.knock the bottom out of theoriesопровергнуть теории
gen.lay something down in the bottomзастелить дно (Before you bathe the baby, clean the sink, so there's no egg or old potato peelings in there. Then lay a small towel down in the bottom of the sink, just so it's a softer surface for the baby. ART Vancouver)
gen.lea bottomплужный корпус для лугов (винтовой с удлинённым плоским крылом)
gen.let every tub stand on its own bottomпусть каждый заботится о себе сам
gen.let us examine this subject to the bottomразберём этот предмет основательно
gen.like a baby's bottomкак попка малыша (о чём-либо нежном, мягком, гладком на ощупь)
Gruzoviklocated at the bottom of a mirrorподзеркальный
gen.market bottomдно рынка
gen.metallurgy bottom gateсифон
gen.mud bottom flarksчёрные мочажины (Olga_ptz)
gen.near-bottomпридонный
gen.near bottomпридонный
gen.ocean-bottom seismographсейсмограф, установленный на дне океана
Gruzovikon the bottomнадонный
gen.on what do his arguments bottom?на чём основываются его доводы?
Gruzovikone from the bottom on a listпредпоследний
gen.one from the bottomпредпоследний (on a list)
gen.one's bottom dollarпоследний доллар
gen.our hopes touched bottomнадежда в нас едва теплилась
gen.pants furled at the bottomшаровары с резинкам на щиколотках
gen.Prices are at rock bottom!Цены ниже некуда! (dimock)
gen.Prices are rock-bottom!Цены ниже некуда! (dimock)
gen.put a cross at the bottomпоставить крест внизу (one's signature on top, etc., и т.д.)
gen.raise a sunken ship from the bottom of the seaподнять затонувший корабль со дна моря
gen.reach bottomмаксимально снизиться
gen.reach bottomдостигнуть предельно низкого уровня
gen.reach rock bottomрезко упасть (Anglophile)
gen.reach rock bottomдойти до ручки (Anglophile)
gen.reach rock bottomнакалиться до предела (Eoghan Connolly)
gen.reach rock bottomопуститься на дно (Anglophile)
gen.reach the bottomтянуться до самого дна
gen.reach the bottomдоходить до самого дна
gen.reservoir bottomподошва пласта-коллектора (Alexander Demidov)
gen.rest at the bottom of the hillпокоиться у подножия холма (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.)
gen.rest at the bottom of the hillлежать у подножия холма (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc., и т.д.)
gen.rock-bottomфундаментальный (‘a pure, rock-bottom kind of realism' Bullfinch)
gen.rock-bottomсамая низкая точка
gen.rock-bottomминимальный (Ремедиос_П)
gen.rock-bottomоснование
gen.rock-bottom lowабсолютный минимум (Morale among BBC Scotland staff has sunk to a “rock-bottom low” amid deteriorating relations with managament, corporation bosses were told ... Alexander Demidov)
gen.rock-bottom priceкрайняя цена
gen.rock-bottom priceминимальная возможная цена (Alexander Demidov)
gen.rock-bottom rateминимальная ставка (Ремедиос_П)
gen.rock-bottom rateноминальная ставка (Alexander Demidov)
gen.rot on the bottomподгнить
gen.rot on the bottomподгнивать
gen.rummage a house from top to bottomобыскать весь дом
gen.salt incrusted on the bottom of the kettleсоль осела на дне котелка
gen.scrape the ship's bottomочистить дно корабля
gen.sea bottom reclamationотвоёвывание земли у моря
gen.search to the bottomдокапываться до сути дела
gen.seat bottomдно сиденья (сиденье (seat) состоит из дна (seat bottom) и спинки (seat back) Slawjanka)
Gruzoviksend to the bottomпускать ко дну
gen.send to the bottomпустить на дно
Gruzoviksend to the bottomпускать на дно
gen.send a ship to the bottomпускать на дно
gen.send a ship to the bottomпускать ко дну
gen.send to the bottomпотопить
gen.settle down to the bottomвыпадать на дно
gen.settle down to the bottomоседать на дно
gen.settle to the bottomосесть на дно
gen.shown at the bottom of Figureпоказанный в нижней части рис. (ssn)
gen.sift a question to the bottomразобраться в каком-либо вопросе до конца
Gruzoviksink to the bottomутопа́ть
Gruzoviksink to the bottomуходить на дно
Gruzoviksink to the bottomуходить к дну
Gruzoviksink to the bottomутонуть (pf of утопать)
gen.sinter, e. g., sand into the bottom of an open-hearth furnaceнаваривать под мартена из, напр. песка
Gruzoviksituated at the bottom of a gateподворотный
gen.skirt tapered at the bottomюбка, суженная книзу
gen.slip the details and give me the bottom lineопусти детали и изложи суть
gen.slope of the sea bottomуклон дна моря
gen.smell the bottomсбавлять ход (о корабле)
gen.sound to the bottomизучить досконально (Logos66)
gen.spankable bottomзад, который так и просится, чтобы его шлёпнули (Coquinette)
gen.splines fixed with forged nails across top and bottomшпонки торцовые, набивные на кованых гвоздях (на doc-zee иконы)
gen.1" SS pipe with 20x5 mm holes at bottom covered with 20 mesh screenтрубка из нержавеющей стали 1 дюйм с отверстиями 20х5 мм в нижней части с сетчатым с ячейками (размером 20)
gen.stand on own bottomбыть самому себе головой
gen.stand on one's own bottomбыть независимым
gen.stand on one's own bottomстоять на своих ногах
gen.stand on own bottomбыть независимым
gen.start at the bottomначинать с низов
gen.step near the mouth of a lateral tributary valley rising along the bottom of the main valley in mountain regions subject to glaciationуступ близ устья боковой долины-притока, возвышающийся над дном главной долины в горных районах, подвергавшихся оледенению
gen.stick to the bottomподсосаться (of)
gen.stick to the bottomподсасываться (of)
Gruzovikstick to the bottom ofподсосаться (pf of подсасываться)
Gruzovikstick to the bottom ofподсасываться (impf of подсосаться)
gen.strike bottomсесть на мель
gen.Sumitomo-top-bottom processкомбинированный процесс СТБ (STB process; вдувание через фурмы "труба в трубе" азота, аргона, кислорода, углекислого газа)
gen.swim to the bottomпойти ко дну
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.Tear-Drop-G-String-Bottom-T-Back-Thong Pantyженское нижнее бельё в виде стрингов с каплеобразной полоской спереди и т-образной полоской сзади (andreon)
gen.thank from the bottom of one's heartблагодарить от всего сердца (diyaroschuk)
gen.and that's the bottom lineв этом вся суть (bookworm)
gen.and that's the bottom lineи этим всё сказано (He wasn't a businessman, Gil ... and neither are you. That's the bottom line – from the movie 'The Fan') Tamerlane)
gen.the basin at the bottom of the waterfallводоём у подножья водопада
gen.the basin at the bottom of the waterfallбассейн у подножья водопада
gen.the bottle has a leaky bottomдонышко бутылки течёт
gen.the bottomбасовые инструменты в оркестре
gen.the bottomбаритональные инструменты в оркестре
gen.the bottom burns outпод печи прогорает
gen.the bottom burns outпод выгорает
gen.the bottom buttonнижняя пуговица
gen.the bottom falls outпочва уходит из-под ног
gen.the bottom has dropped out of the marketрынок обрушился
gen.the bottom lasts so many heatsпод печи выдерживает столько-то плавок
gen.the bottom line isв общем (VLZ_58)
gen.the bottom line isв сухом остатке (вот что Alexander Oshis)
gen.the bottom line isв итоге (yuliya zadorozhny)
gen.the bottom line isглавное
gen.the bottom line isсуть в том, что (The bottom line here is this a 2-billion-dollar tax shift from large business to consumers. ART Vancouver)
gen.the bottom line isв конце концов (yuliya zadorozhny)
gen.the bottom line isфакт налицо (yuliya zadorozhny)
gen.the bottom of a chairсидение стула
gen.the bottom of a cupдонышко чашки
gen.the bottom of a glassдно стакана
gen.the bottom of a houseцокольный этаж
gen.the bottom of a houseподвал
gen.the bottom of a riverдно реки
gen.the bottom of a seaдно моря
gen.the bottom of our garden borders on the parkнаш сад граничит с парком
gen.the bottom of the box fell outдно ящика выпало
gen.the bottom of the hillподножие холма
gen.the bottom of the mountainподножие горы
gen.the bottom of the riverдно реки
gen.the bottom of the scaleнижняя точка шкалы
gen.the bottom of the valleyдно долины
gen.the bottom of the wallоснование стены
gen.the bottom rowнижний ряд
gen.the bottom shelfпоследняя полка
gen.the bottom shelfнижняя полка
gen.the bottom stepнижняя ступенька
gen.the intelligence had not even got to the bottom of himуслышанное ещё не проникло в глубь его сознания (Thomas Hardy ("Tess of the D'Urbervilles" перевод А. Кривцовой) lulic)
gen.the light of the sun does not reach to the bottom of the oceanсолнечный свет не проникает на дно океана
gen.the picture on the bottom leftкартинка внизу слева (sixthson)
gen.the picture on the bottom rightкартинка внизу справа (sixthson)
gen.the rock bottom of despairпредел отчаяния
gen.the solids settled down to the bottom of the liquidтвёрдые вещества выпали на дно (в ви́де оса́дка)
gen.the water was too deep for light to reach the bottomбыло глубоко, и через толщу воды свет не мог пробиться на дно
gen.the water was too deep for light to reach the bottomбыло глубоко, и через толщу воды свет не проникал на дно
gen.there is a dangerous crossroads at the bottom of the hillу подножья холма есть опасный перекрёсток
gen.there is no bottom to itэтому конца не видно
gen.there is some characteristic frailty at the bottom of every human heartв глубине каждой человеческой души есть свой особенный порок
gen.there's a woman at the bottom of itищите женщину (Anglophile)
gen.there's no bottom to itэтому конца не видно
gen.there's no bottom to itэтому конца и края не видно
gen.there's no bottom to itэтому нет конца
gen.there's no bottom to itэтому нет конца и края не видно
gen.they pushed him down and he fell to the bottomони столкнули его, и он упал на дно
gen.this is rock bottomхуже некуда (Anglophile)
gen.this is rock bottomхуже не бывает (Anglophile)
gen.to bottomдонизу
gen.to the bottom of one's heartдо глубины души
gen.top to bottomдосконально (driven)
gen.top-to-bottomцелостный (Sergei Aprelikov)
gen.top-to-bottom lookцелостный взгляд (Sergei Aprelikov)
gen.top-to-bottom renovationкапремонт (Artjaazz)
gen.top-to-bottom renovationкапитальная перестройка (Artjaazz)
gen.top-to-bottom-renovationремонт с нуля (Artjaazz)
gen.touch bottomкоснуться дна
gen.touch bottomдойти до ручки (Anglophile)
gen.touch bottomопуститься на дно (Anglophile)
gen.touch bottomдобраться до сути дела
gen.touch bottomмаксимально снизиться
gen.touch bottomопуститься
gen.touch bottomдостигнуть дна (Taras)
gen.touch bottomдостичь дна (Taras)
gen.touch bottomдостигнуть предельно низкого уровня
gen.touch bottomдеградировать (Anglophile)
gen.touch bottomдойти до предельно низкого уровня (о ценах)
gen.touch bottomдойти до самого низкого уровня (о ценах,курсах)
gen.touch the bottomиспить чашу до дна
Gruzoviktouch the bottomкасаться дна
gen.touch the bottomдобраться до сути дела
gen.travel the country from top to bottomобъездить страну вдоль и поперёк
gen.triple bottomтройное дно
gen.triple bottom lineконцепция тройного критерия (Ремедиос_П)
gen.truth lies at the bottom of the wellищи ветра в поле, а правду на дне морском
gen.two-bottom plowдвухкорпусный плуг
gen.unseam a shirt from top to bottomразодрать рубашку сверху донизу
gen.venture all in one bottomрискнуть всем зараз
gen.W bottomw-образная фигура движения цен
gen.wait until the tea leaves settle to the bottomподождите, пока чаинки не осядут на дно
gen.water is slopping around in the bottom off the boatна дне лодки плещется вода
gen.weep hole in bottom of pipeвыпускное отверстие в нижней части трубы (eternalduck)
gen.wipe one's bottomподтираться (grafleonov)
gen.work up from the bottomначать карьеру с самых низов
gen.work one's way up from the bottomпрокладывать путь наверх с нуля (WKate)
gen.write at the bottomподписывать
gen.write at the bottomподписать
gen.write your name at the bottom of the pageпоставьте свою подпись внизу страницы
gen.write your name at the bottom of the pageраспишитесь внизу страницы
gen.you can bet your bottom dollar that she'll get what she wantsты можешь быть уверен, что она добьётся своего (Taras)
gen.you support the bottom of the box while I lift the topдержи ящик за дно, а я подниму крышку
gen.you will find the word in the seventh line from the bottomвы найдёте это слово в седьмой строке снизу (of the page)
Showing first 500 phrases