DictionaryForumContacts

   English
Terms containing borrowed | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
fin.ability to borrowкредитоспособность (Alexander Matytsin)
idiom.adorn oneself with borrowed plumesприписывать себе чужие успехи (Andrey Truhachev)
idiom.adorn oneself with borrowed plumesрядиться в чужие перья (Рядиться в павлиньи (чужие ) перья – Разг. Неодобр. Пытаться показать себя более значительным, чем есть на самом деле. Значение: Иронический комментарий к чьей-либо попытке показать себя в более выгодном свете, используя для этого явно неудачные, нелепые средства. Из басни древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.) "Сова и Галка", по мотивам которой И. А. Крылов (1769-1844) написал басню "Ворона". Ее главная героиня Ворона решила всех удивить и вставила в свой хвост павлиньи перья . Andrey Truhachev)
gen.amount borrowedсумма, взятая в долг (ART Vancouver)
econ.amounts borrowedсумма кредита (dimock)
econ.application of borrowed fundsиспользование заёмных средств
econ.application of borrowed moneyиспользование заёмных средств
saying.Beg, borrow or steal!ино скоком, ино боком, ино и ползком (Супру)
idiom.Beg, borrow or steal!не мытьём, так катаньем. (Nata Shkoda)
idiom.beg, borrow or stealво что бы то ни стало (slitely_mad)
idiom.beg, borrow or stealнепременно (slitely_mad)
idiom.beg, borrow or stealвсеми правдами и неправдами (slitely_mad)
idiom.beg, borrow or stealне так, так эдак (slitely_mad)
idiom.beg, borrow or stealне так, так этак (slitely_mad)
idiom.Beg, borrow or steal!Хоть кровь из носа! (Nata Shkoda)
gen.Beg, steel, or borrow but get itДостаньте любыми правдами и неправдами (Dominator_Salvator)
proverbBetter buy than borrowдолг есть тягостное бремя – отнимает сон и время (Andrey Truhachev)
proverbBetter buy than borrowдолг не ревёт, а спать не даёт (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.borrow a book and fail to return it to its ownerзачесть (pf of зачитывать)
Gruzovik, inf.borrow a book and fail to return it to its ownerзачитывать (impf of зачитать)
Gruzovikborrow a book and fail to return it to its ownerзачитать (pf of зачитывать)
Makarov., inf.borrow a book and fail to return to its ownerзачитать книгу (т. е. взять и не возвращать)
gen.borrow a book from a libraryвзять книгу в библиотеке (I borrowed this book from my local library years ago and loved it, so I just had to buy a copy! ART Vancouver)
gen.borrow a book on an interlibrary loanполучить книгу по межбиблиотечному абонементу
gen.borrow a car from one's neighbourбрать ненадолго машину у соседа (a pen from the girl sitting in the next seat, etc., и т.д.)
chess.term.borrow a chessplayer from another teamпозаимствовать игрока у другой команды
gen.borrow a custom from ancient Greeceзаимствовать обычай из древней Греции (a phrase from Latin, words from French, an example from Shakespeare, etc., и т.д.)
Gruzovikborrow a large quantity ofназанять (= назанимать)
Gruzovikborrow a large quantity ofназанимать
econ.borrow a loanполучать заём
busin.borrow a loan against the assetsбрать кредит под активы компании
gen.borrow a motif for a pictureзаимствовать сюжет для картины
Makarov.borrow a nameназваться чужим именем
gen.borrow a pageпозаимствовать идею ("Scribd also borrows a page from Netflix by sorting books into non-traditional categories." – VentureBeat mejevika)
gen.borrow against future incomeбрать кредит под залог будущих доходов (Ремедиос_П)
gen.borrow against landбрать кредит под землю (mascot)
bank.borrow against one's propertyвзять кредит под залог недвижимости (или house: Canadians are borrowing against their houses more than ever. | The most common way to get into the real estate market right now is inheritance. The cost of real estate has gone through the roof so people who own real estate have borrowed against current property they own to buy investment properties. (Reddit) ART Vancouver)
econ.borrow against securitiesполучать заём под залог ценных бумаг
busin.borrow against securityполучать заём под гарантию
fin.borrow against securityбрать взаймы под гарантию
busin.borrow against securityзанимать деньги под обеспечение
gen.borrow aggressivelyпривлекать заёмные средства в большом объёме (Ремедиос_П)
gen.borrow aggressivelyпривлекать крупные кредиты (Ремедиос_П)
Makarov.borrow an idea fromзаимствовать у кого-либо идею (someone)
tech.borrow areaкарьерная зона
tech.borrow areaкарьер
seism.borrow areasрайоны карьеров
bank.borrow at a fixed rate of returnзаимствовать под фиксированную ставку вознаграждения (англ. цитата – из книги по финансовым продуктам и исламскому банковскому делу: Timur Kuran, Islam and Mammon: The Economic Predicaments of Islamism. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2004. xviii + 194 pp 15 – 18. Alex_Odeychuk)
Makarov.borrow at a fixed rate of returnзаимствовать под фиксированную ставку вознаграждения
busin.borrow at cheaper ratesполучить кредит по более низким процентным ставкам
econ.borrow at high interestзанимать деньги под большие проценты
econ.borrow at interestзанимать под проценты
econ.borrow at interestзанимать деньги под проценты
econ.borrow at interestзанимать деньги под процент
gen.borrow at interestбрать взаймы под проценты
busin.borrow at interest rates as low as nought percentбрать беспроцентный кредит
busin.borrow at zero percentбрать беспроцентный кредит
gen.borrow smb.'s bag for the dayбрать у кого-л. сумку на день (smb.'s pen for a minute, smb.'s car for the afternoon, etc., и т.д.)
bank.borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Liborиспользовать 10,1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2,25 % (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Liborиспользовать 10, 1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2, 25 %
econ.borrow bondsприобретать облигации (ZolVas)
econ.borrow bondsзаимствовать облигации (ZolVas)
Makarov.borrow books from a libraryбрать книги в библиотеке
Makarov.borrow books from the libraryбрать книги в библиотеке
bank.borrow capitalзанимать деньги
inf."borrow" cigarettes"стрелять" сигареты (Whether it's stiffing drinking buddies with the check, bumming rides, "borrowing" cigarettes or sponging off meals, moochers can push the limits of friendship by making a habit of manipulating others to avoid paying their fair share.)
EBRDborrow contract loansпривлекать кредиты
gen.borrow customsперенимать обычай (ideas, this system, words, etc., и т.д.)
gen.borrow customsзаимствовать обычай (ideas, this system, words, etc., и т.д.)
tech.borrow cutкарьерная выемка
construct.borrow excavationрезервный карьер
construct.borrow excavationрезерв
econ.borrow flatзанимать деньги без процентов
cinemaborrow footageиспользовать чужой материал (Most of the movie's footage is borrowed from old films)
cinemaborrow footageзаимствовать чужой материал (Most of the movie's footage is borrowed from old films)
Gruzovik, inf.borrow for a short timeперехватывать (impf of перехватить)
inf.borrow for a short timeперехватить
busin.borrow for everyday purchasesбрать кредит на повседневные покупки
gen.borrow frequentlyчасто и т.д. брать взаймы (constantly, seldom, etc.)
gen.borrow frequentlyчасто и т.д. в долг (constantly, seldom, etc.)
gen.borrow frequentlyчасто и т.д. занимать (constantly, seldom, etc.)
Makarov.borrow fromбрать на время (у кого-либо)
Makarov.borrow fromзанимать (у кого-либо)
gen.borrow fromбрать на время (sb., у кого-л.)
Gruzovikborrow fromодалживать у кого-либо (someone)
gen.borrow fromдолжать у кого-либо (someone); Это не безграмотное выражение, а разговорное выражение; to Ying: this entry will NOT be corrected nor delete)
Gruzovik, inf.borrow fromдолжать у кого-либо (someone)
math.borrow fromзаимствовать из
math.borrow fromвзять из
Gruzovik, inf.borrow fromзадолжать у кого-либо (someone)
inf.borrow fromпозанимать (many persons)
inf.borrow fromодолжить у
inf.borrow fromодалживать у
Makarov.borrow something fromодалживать что-либо у (someone – кого-либо)
Makarov.borrow something fromзанять что-либо у (someone – кого-либо)
Makarov.borrow something fromзанимать что-либо у (someone – кого-либо)
gen.borrow fromзанимать (что-либо, у кого-либо)
gen.borrow from a mortgage lender and buy propertyприобретать недвижимость с помощью ипотеки (She's Helen)
busin.borrow from a supermarketпокупать в долг у супермаркета
gen.borrow from ancient Greeceзаимствовать из древней Греции (from ancient philosophy, from Latin, from Shakespeare, etc., и т.д.)
gen.borrow from ancient Greeceзаимствовать у древних греков (from ancient philosophy, from Latin, from Shakespeare, etc., и т.д.)
gen.borrow from the banksбрать ссуду в банках
Makarov.borrow fundsодалживать деньги
econ.borrow fundsзанимать деньги
gen.borrow fundsзанимать средства (reverso.net kee46)
gen.borrow heavilyвлезать в долги
gen.borrow heavily in order to finance recklessly large budget deficitвлезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицит (lenuzzza)
mil.borrow ideas of expansionismзаимствовать идеи экспансионизма ("мы будем территориально расширяться", "нам нужен мир и желательно весь" Alex_Odeychuk)
lawborrow languageзаимствовать формулировку (from ... – у ... Alex_Odeychuk)
gen.borrow large quantityназанять (of)
gen.borrow large quantityназанимать (of)
econ.to borrow longодалживать на длительный срок (kee46)
econ.to borrow longбрать взаймы на длительный срок (kee46)
bank.borrow longбрать взаймы на продолжительный срок
bank.borrow longполучать долгосрочную ссуду
econ.to borrow longзаимствовать на длительный срок (kee46)
gen.borrow moneyбрать деньги в долг (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
gen.borrow moneyбрать взаймы деньги (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
econ.borrow moneyпривлекать денежные средства (maqig)
econ.borrow moneyодалживать деньги (занимать)
econ.borrow moneyбрать ссуду
gen.borrow moneyзаимствовать денежные средства (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
gen.borrow moneyвзять деньги в долг (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
gen.borrow moneyзанимать деньги (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
Makarov.borrow money at an interest of 3%брать деньги в кредит под 3%
Makarov.borrow money at high interestзанимать деньги под большие проценты
econ.borrow money at interestзанимать деньги под проценты
gen.borrow money at interestбрать деньги под проценты
econ.borrow money flatзанимать деньги без процентов
Makarov.borrow money fromзанимать деньги у (someone – кого-либо)
gen.borrow money from a friendв долг деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
gen.borrow money from a friendбрать взаймы деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
gen.borrow money from a friendзанимать деньги у друга (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
busin.borrow money from some sourceзанимать деньги из какого-л. источника
busin.borrow money from some sourceбрать деньги взаймы
fin.borrow money onзанимать деньги под
econ.borrow money on a policyзанимать деньги под страховой полис
econ.borrow money on a policyзанимать деньги под полис
gen.borrow money on one's furnitureбрать деньги под залог мебели (on the security of an estate, etc., и т.д.)
gen.borrow money on mortgageзанимать деньги под закладную
bank.borrow money on pledgeполучать деньги под залог
econ.borrow money on pledgeзанимать деньги под залог
bank.borrow money on security of estateполучать деньги под залог имущества
inf.borrow muchперезанять (from many people)
Gruzovik, inf.borrow much from many peopleперезанять (= перезанимать)
Gruzovikborrow much from many peopleперезанимать
gen.borrow muchперезанимать (from many people)
gen.borrow ofзанимать что-либо у (кого-либо)
gen.borrow ofвзять взаймы (что-либо, у кого-либо)
Makarov.borrow ofзанимать (у кого-либо)
Makarov.borrow something ofвзять взаймы что-либо у (someone – кого-либо)
Makarov.borrow ofбрать на время (у кого-либо)
gen.borrow ofзанимать (что-либо, у кого-либо)
gen.borrow ofвзять взаймы
gen.borrow of one's friendsбрать взаймы у приятелей (from one's neighbour, etc., и т.д.)
gen.borrow of one's friendsзанимать у приятелей (from one's neighbour, etc., и т.д.)
Makarov.borrow something offвзять взаймы что-либо у (someone – кого-либо)
gen.borrow offвзять взаймы (что-либо, у кого-либо)
gen.borrow offвзять взаймы
busin.borrow on a credit cardбрать заём по кредитной карте
econ.borrow on a mortgageполучать ссуду под залог недвижимого имущества
econ.borrow on a mortgageбрать взаймы под залог
econ.borrow on a mortgageзанимать деньги под закладную
busin.borrow on a mortgageбрать взаймы под закладную
econ.borrow on a policyзанимать деньги под страховой полис
econ.borrow on a policyбрать ссуду под страховой полис
econ.borrow on bottomryполучать ссуду под бодмерею
econ.borrow on mortgageбрать деньги под закладную
bank.borrow on mortgageполучать ипотечную ссуду
bank.borrow on mortgageполучать ссуду под залог недвижимого имущества
econ.borrow on mortgageзанимать деньги под закладную
adv.borrow on mortgageполучать заём под залог имущества
gen.borrow on pledgeбрать ссуду под залог
econ.borrow on policyзанимать деньги под страховой полис
econ.borrow on securitiesполучать заём под залог ценных бумаг
econ.borrow on securityполучать заём под залог
econ.borrow on securityбрать ссуду под залог ценных бумаг
O&G, tengiz.borrow pitрезерв (ж/д стр-во)
construct.borrow pitкотлован
railw.borrow pitрезерв (при подготовке земляного полотна)
construct.borrow pitвыработка
construct.borrow pitрезервный карьер
construct.borrow pitрезервная выемка
tech.borrow pitрезервный
O&G, casp.borrow pit materialsкарьерные материалы (Yeldar Azanbayev)
transp.borrow-pit moisture contentестественная влажность грунта (в карьере)
O&G, casp.borrow pitsпесчаные карьеры (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.borrow pitsгрунтовые карьеры (Yeldar Azanbayev)
brit.borrow, return, renew a library bookвзять книгу в библиотеке, вернуть книгу в библиотеку, продлить срок возврата книги в библиотеку (Aiduza)
gen.borrow shamelesslyбессовестно и т.д. брать взаймы (habitually, cheerfully, etc.)
busin.borrow shortвзять ссуду на короткий срок
econ.borrow shortполучать краткосрочные ссуды
econ.borrow shortбрать ссуду на короткий срок
busin.borrow shortвыдать краткосрочное обязательство
fin.borrow shortзанимать краткосрочно (yerlan.n)
bank.borrow shortполучать краткосрочную ссуду
bank.borrow shortбрать взаймы на короткий срок
fin.borrow shortзанимать вкороткую (yerlan.n)
gen.borrow shortвзять краткосрочную ссуду
Makarov.borrow strength from factsчерпать силы в фактах
Makarov.borrow strength from his supportчерпать силы в его поддержке
Makarov.borrow strength from their friendshipчерпать силы в их дружбе
busin.borrow to buy major itemsбрать кредит, чтобы купить основные вещи
Makarov.borrow to meet expensesзанимать, чтобы покрыть расходы
Makarov.borrow to meet expensesзанимать, чтобы покрывать расходы
Makarov.borrow troubleпопусту волноваться
Makarov.borrow troubleзаранее беспокоиться
gen.borrow troubleначинать переживать загодя (Побеdа)
gen.borrow troubleнапрашиваться на неприятности
Makarov.borrow up to a designated limitзанимать в пределах определённой суммы
Makarov.borrow up to a designated limitзанимать в пределах определённого лимита
econ.borrowed assetsссудный капитал
lawborrowed assetsзаёмные средства
inet.borrowed bitзаимствованный бит (при формировании подсетей altlinux.org bojana)
fin.borrowed bondзаёмная облигация (алешаBG)
econ.borrowed bondsоблигации, временно переуступленные одним банком другому (в качестве обеспечения ссуды)
econ.borrowed bondsоблигации, взятые в долг (Пахно Е.А.)
EBRDborrowed capitalпривлечённый путём заимствования капитал (raf)
lawborrowed capitalчужой капитал
econ.borrowed capitalзаёмный капитал
el.borrowed capitalзанятый капитал
busin.borrowed capitalвзятый взаймы капитал
Makarov.borrowed capitalссудный капитал
gen.borrowed contentзаимствованные материалы (and the importance of proper attribution of any borrowed content. Alexander Demidov)
gen.borrowed contentзаимствованный материал (You need to add your original thoughts and value on the top of borrowed content. Alexander Demidov)
tech.borrowed fillзасыпка из резерва
construct.borrowed fillнасыпь, отсыпанная из резерва
road.wrk.borrowed fillнасыпь, возведённая из грунта резерва
road.wrk.borrowed fillнасыпь, построенная из грунта резерва
railw.borrowed fillнасыпь из грунта резерва
mil., tech.borrowed fillнасыпь из грунта, взятого из резерва
econ.borrowed financesпривлечённые финансовые средства
bank.borrowed fundsзаёмный капитал
bank.borrowed fundsзаёмные средства
bank.borrowed fundsпривлечённые средства
SAP.borrowed fundsссудный капитал
proverbborrowed garments never fit wellчужая одёжа – ненадёжа
proverbborrowed garments never fit wellчужая одёжа-не надёжа (дословно: Чужая одежда никогда хорошо не сидит)
proverbborrowed garments never fit wellчужая одёжа – не надёжа
proverbborrowed garments never fit wellчужая одежда никогда хорошо не сидит
proverbborrowed garments never fit wellчужая корка рот дерет
proverbborrowed garments never fit wellчужая корка рот дерёт
adv.borrowed interestпритянутый интерес (об объявлении, основной притягательный мотив которого никак впрямую не связан с рекламируемым товаром)
media.borrowed interest spotрекламный телевизионный ролик, снятый по принципу «заимствованного интереса» (т.е. таким образом, что его сюжетная линия кажется не относящейся к рекламируемому товару)
ITborrowed knowledgeзаимствованные знания
el.borrowed knowledgeзаимствованное знание
progr.borrowed licenceзаимствованная лицензия (ssn)
progr.borrowed licenseзаимствованная лицензия (ssn)
archit.borrowed lightстеклянная часть внутренней перегородки
construct.borrowed lightфрамуга во внутренней перегородке
construct.borrowed lightвнутреннее окно (получающее свет от другого окна; light which is gained from a window inside a building, usually into a passageway, which allows light to be "borrowed" from a room, hallway etc which has an external window. Alexander Demidov)
tech.borrowed lightзастеклённый проём во внутренней перегородке
archit.borrowed lightingфрамуга во внутренней перегородке
construct.borrowed lightingестественное освещение помещений внутренней зоны через внутренние окна и фрамуги
econ.borrowed machineарендуемая машина
ling.borrowed meaningзаимствованное значение
ITborrowed memoryзаимствованная память
econ.borrowed moneyзаём
econ.borrowed moneyссудный капитал
fin.borrowed moneyзаёмные денежные средства (Alexander Matytsin)
O&G, sakh.borrowed moneyзаёмные средства
econ.borrowed moneyденьги, взятые взаймы
EBRDborrowed moneyпривлечённые средства (raf)
econ.borrowed moneyссуда
busin.borrowed moneyденьги, взятые в долг
fin.borrowed money obligationобязательство по заёмным денежным средствам (Alexander Matytsin)
fin.borrowed moniesзаёмные денежные средства (Alexander Matytsin)
idiom.borrowed plumesчужие перья (Andrey Truhachev)
idiom.borrowed plumesпавлиньи перья (Andrey Truhachev)
econ.borrowed proceedsзаёмные средства
bank.borrowed reserveрезерв, образованный путём займа (у центрального банка)
econ.borrowed reserveрезерв, полученный путём займа (у центрального банка)
econ.borrowed reservesзаимствованные фонды (банка)
busin.borrowed reservesзаёмные резервы
IMF.borrowed resourcesзаёмные ресурсы
gen.borrowed resourcesзаёмные средства (ABelonogov)
IMF.Borrowed Resources Suspense Accountsпромежуточные счета заёмных ресурсов
bank.borrowed securitiesзаимствованные ценные бумаги
st.exch.borrowed shareзаёмная акция (nilius)
telecom.borrowed slotрезервный временной интервал
transp.borrowed slotрезервный временной интервал
tech.borrowed slotрезервный интервал (временной)
bank.borrowed stockакции, взятые в долг (Пахно Е.А.)
ling.borrowed suffixзаимствованный суффикс
build.mat.borrowed technologiesпривлечённые технологии (elena.kazan)
USAborrowed timeвремя взаймы (Val_Ships)
comp., MSborrowed timeдополнительное время (A limited amount of usage time provided after all purchased time has been expended. If the user does not add or download more usage time within this remaining amount of time, they will lose access to the computer)
amer.borrowed timeвремя взаймы (time during which death or another inevitable event is postponed: to live on borrowed time Val_Ships)
tech.borrowed time slotрезервный временной интервал
comp., MSborrowed usage timeдополнительное время (A limited amount of usage time provided after all purchased time has been expended. If the user does not add or download more usage time within this remaining amount of time, they will lose access to the computer)
ling.borrowed wordиностранное слово
ling.borrowed wordзаимствованное слово
ling.borrowed wordзаимствование
Игорь Миг, ling.borrowed wordsзаимствования
bank.borrowing on certificates of depositзаём на депозитные сертификаты
gen.can I borrow your car for an hour?можно мне взять вашу машину на часок?
gen.can I borrow your magazine?я могу попросить у вас журнал?
gen.can I borrow your umbrella? – by all meansможно мне взять ваш зонтик? ? конечно
gen.can I borrow your umbrella? – by all meansможно мне взять ваш зонтик? ? безусловно
gen.can I borrow your umbrella? – by all meansможно мне взять ваш зонтик? – пожалуйста
EBRDcapacity to borrowкредитоёмкость
construct.cohesionless borrowнесвязной материал (Yeldar Azanbayev)
gen.come to borrow a dictionaryприйти , чтобы взять на время словарь (to paint the house, to work, to clean the windows, to get this book, to see him, etc., и т.д.)
cem.cost of borrowстоимость добычи в карьере
gen.could I borrow your magazine?я могу попросить у вас журнал?
gen.could I borrow your pen?можно одолжить вашу ручку?
comp.cyclic borrowкруговой заём
bank.delivery of borrowed securitiesпоставка заимствованных ценных бумаг
EBRDdelivery of borrowed securitiesпередача заимствованных ценных бумаг (oVoD)
interntl.trade.dependence on borrowed resourcesзависимость от заимствованных ресурсов (sankozh)
bank.deposits and borrowed fundsдепозиты и заимствованные средства
gen.don't marry for money, it's far cheaper to borrow itне вступай в брак ради денег-гораздо дешевле взять их взаймы
ITend-around borrowкруговой заём (в вычитающих устройствах)
ITend-around borrowциклический перенос
ITend-around borrowкруговой перенос
comp.end-around borrowкруговой заём
el.end-around borrowциклический заём
comp.end-around borrowциклический отрицательный перенос
inf.fail to return something borrowedзажилить (Anglophile)
fin.failure to borrowнекредитоспособность (Alexander Matytsin)
mil., tech.fill-borrow mappingсоставление почвенной карты с целью определения мест разработки карьеров
econ.financing with borrowed fundsфинансирование из заёмных средств
telecom.forcible-borrowed channelпринудительно распределенный канал
bank.General Agreement to BorrowОбщее положение о заимствовании (в Международном валютном фонде)
busin.General Agreement to BorrowОбщее соглашение о займах в Международном валютном фонде (GAB)
account.General arranged to BorrowГенеральное соглашение о займах (соглашение о привлечении МВФ ресурсов для предоставления кредитов участникам соглашения)
invest.General Arrangement to BorrowОбщее соглашение о заимствовании (в Международном валютном фонде)
EBRDgeneral arrangements to borrowобщие условия заимствований (GAB)
econ.General Arrangements to BorrowОбщее положение о заимствовании (в Международном валютном фонде)
Makarov.give back the book you borrowedверните книгу, которую вы брали
gen.give back the books you borrowedвозвращать книги, которые вы взяли (my pen, my newspaper, etc., и т.д.)
fin.had $385 billion in lending commitments that hadn't been borrowed as of Sept. 30имел кредитных обязательств на сумму 385 млрд. долл. США, которые не были использованы заёмщиками по состоянию на 30 сентября (говоря о банке; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.he borrowed a book from his friendон взял книгу у товарища
gen.he borrowed a small sum of money desperately neededон занял небольшую сумму, в которой отчаянно нуждался
gen.he borrowed a small sum of money desperately neededон занял небольшую сумму, в которой остро нуждался
gen.he borrowed money on his friendон занял деньги у своего друга
gen.he borrowed my theoryон заимствовал мою теорию
gen.he borrowed my theoryон воспользовался моей теорией
Makarov.he borrowed some books from me and did not return themон взял у меня несколько книг и не вернул их
Makarov.he borrowed some money from his friendон одолжил немного денег у своих друзей
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело?
Makarov.he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а?
gen.he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?
Makarov.he is afraid some of us will want to borrow a few bucksон боится, что кто-нибудь из нас попросит у него несколько баксов
gen.he takes it for granted that he can borrow my booksон считает себя вправе брать мои книги
gen.he takes it for granted that he can borrow my booksон берет мои книги без зазрения совести
Makarov.he travelled under a borrowed nameон путешествовал под чужим именем
proverbhe who borrows sells his freedomтот, кто берет взаймы, продаёт свою свободу
gen.her ostensible purpose was to borrow sugar, but she really wanted to see himона пришла якобы за сахаром, на самом деле – увидеть его
Makarov.his poetry borrows words from Shakespeareв его стихах есть заимствования из Шекспира
gen.his poetry borrows from Shakespeareв его стихах есть заимствования из Шекспира
Makarov.his poetry borrows words from Shakespeareв его стихах есть заимствования из Шекспира
Makarov.I borrowed ten francs off himя занял у него десять франков
gen.I'd like to borrow your paper if you're finished with itне могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли?
Gruzovik, ling.idiom borrowed from Romance languagesроманизм
gen.idiom borrowed from Romance languagesроманизм
gen.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
gen.if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
Makarov.if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paidесли часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа
gen.I'll borrow the dictionary if you've finished with itя возьму словарь, если он вам больше не нужен
gen.in borrowed plumesсултан
proverbin borrowed plumesчулки новы, а пятки голы
gen.in borrowed plumes"в павлиньих перьях"
gen.in borrowed plumesплюмаж
gen.in borrowed plumesворона в павлиньих перьях
gen.inability to borrowневозможность получить ссуду
econ.incentive to borrowстимул к получению займов
ITincoming borrowвходной сигнал займа
ITincoming borrowвходной импульс займа
fin.infusion of borrowed fundsвливание заёмных средств (Andy)
gen.Interest on Money BorrowedВыплата процентов по заёмным средствам (Lavrov)
goldmin.internal profit rate in a case of borrowed capitalвнутренняя норма прибыли при заёмном капитале (Leonid Dzhepko)
O&G, sakh.IWMF borrow pitкарьер грунта КОЛО
econ.leasing to borrowed fundsлизинг с привлечением средств (dimock)
Makarov.lengthen maturity of borrowed fundsудлинять сроки заимствований (как финансовая политика организации)
gen.life is borrowed from the parents and lent to the childrenжизнь – это долг, взятый у родителей и переданный детям (yagailo)
food.ind.lift sack borrowтележка для мешков с мешкоподъёмником
amer.live on borrowed timeжить взаймы (у времени; I've got cancer – I'm living on borrowed time. Val_Ships)
amer.live on borrowed timeжить у времени в долгу (Since his ​cancer was ​diagnosed, he ​feels as if he's ​living on ​borrowed ​time. Val_Ships)
idiom.live on borrowed timeчьи-либо дни сочтены (Bullfinch)
idiom.live on borrowed timeдоживать последние дни (Bullfinch)
inf.live on borrowed timeжить лишнее (Бари Алибасов: "Я уже лишнее живу" vatnik)
gen.live on borrowed timeзажиться на этом свете (PanKotskiy)
gen.live on borrowed timeперехаживать (все ещё быть в живых, несмотря на предсказания медиков о скорой смерти)
bank.loan from borrowed fundsссуда от заёмных фондов
bank.loans from borrowed fundsссуды из заёмных средств
el.local borrowместный карьер
construct.location of borrowместорасположение карьера грунта (Yeldar Azanbayev)
construct.material borrow areaучасток выёмки (S. Manyakin)
gen.may I borrow your clothes-brush? – Certainlyможно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйста
gen.may I borrow your dictionary for a few days?можно взять ваш словарь на несколько дней?
econ.money borrowedзаёмные средства
fin.moneys borrowedзаёмные денежные средства (Alexander Matytsin)
lawmonies borrowedзаёмные средства (e.g.: to secure payment upon monies borrowed, raised or owing Leonid Dzhepko)
Makarov.most words when first borrowed are aliens, but if they survive they become denizens of the language which borrows themбольшинство заимствованных слов поначалу воспринимаются как чужаки, но если они выживают, то получают гражданство в этом языке
econ.net borrowed reservesзаёмные резервы
econ.net borrowed reservesчистые заёмные ресурсы
econ.net federal funds borrowed as percent of average net loans outstandingчистые заимствованные федеральные резервные фонды в процентном отношении к предоставленным средним чистым ссудам (алешаBG)
IMF.new agreements to borrowНовые соглашения о займах
IMF.New Arrangements to BorrowНовые соглашения о займах
econ.nonbanks usually borrow short-term at low rates to lend longer term at higher ratesнебанковские финансовые учреждения обычно заимствуют денежные средства на краткосрочной основе под низкие процентные ставки для того, чтобы выдавать кредиты на более длительные сроки под более высокие проценты (kee46)
mining.of borrowстоимость добычи в карьере
gen.oh, by the way, Bob, do you still have that hammer you borrowed from me?о, кстати, Боб, молоток, который ты у меня брал, всё ещё у тебя?
gen.on a borrow and return basisна возмездной основе (Petronas)
bank.on account of the borrowed capitalза счёт привлечённого капитала (Alex_Odeychuk)
bank.on account of the borrowed capitalза счёт заёмного капитала (Alex_Odeychuk)
gen.on borrowed timeконец недалеко (Tanya Gesse)
gen.on borrowed timeблизится конец (Tanya Gesse)
gen.on borrowed timeдни сочтены (система автоматически ставит Ё, а нужно Е Inna Oslon)
IMF.on-lending of borrowed fundsраспределение кредитных ресурсов
audit.other borrowed fundsпрочие заёмные средства (Kovrigin)
IToutput borrowвыходной сигнал займа
IToutput borrowвыходной импульс займа
econ.possibility to borrowвозможность занимать средства
avia.Project manager is arranging to borrow staff from other project teamsРуководитель проекта заимствует персонал из других проектных групп (Your_Angel)
econ.propensity to borrowсклонность к получению кредитов
bank.propensity to borrow longсклонность к получению долгосрочных кредитов
busin.proprietary and borrowed fundsсобственных и привлечённых средств (SWexler)
fin.raise borrowed fundsпривлекать заёмные средства (Alex_Odeychuk)
lawratio of borrowed and own fundsкоэффициент соотношения заёмных и собственных средств (Elina Semykina)
gen.ready availability of borrowed moneyдоступность заёмных денег (CafeNoir)
O&G, casp.remediated borrow pitрекультивированные карьеры (Yeldar Azanbayev)
Makarov.renew a book borrowed from a libraryпродлить срок пользования книгой, взятой в библиотеке
Makarov.renew a book borrowed from a libraryпродлить срок пользования книгой, взятой из библиотеки
econ.replace borrowed moneyвозвращать деньги, взятые взаймы
gen.replace money borrowedвернуть занятые деньги
gen.replace the borrowed moneyвернуть деньги, взятые взаймы
Makarov.replace the borrowed pencilвозвращать взятый на время карандаш
gen.restore a borrowed bookвернуть взятую книгу
gen.return the borrowed sum the loan, the book, etc. with thanksс благодарностью возвращать взятые взаймы деньги (и т.д.)
lawsecure the payment of the money borrowed and still dueобеспечивать уплату заёмных средств, всё ещё подлежащих уплате (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985)
Makarov.she borrowed money at 25 per cent interestона заняла деньги под 25%
Makarov.shorten maturity of borrowed fundsсокращать сроки заимствований (как финансовая политика организации)
tech.side borrowкювет-резерв (резерв, прилегающий к насыпи)
construct.side borrowрезерв, прилегающий к насыпи
mil., tech.side borrowбоковой резерв (прилегающий к насыпи)
construct.side borrowуширенный кювет-резерв
mil., tech.side borrowкювет-резерв (прилегающий к насыпи)
road.wrk.side borrow workпоперечная возка грунта из резерва
road.wrk.side borrow workпоперечная возка земли из резерва
construct.soil from a borrow pitавтовозка груза из карьера (Leonid Dzhepko)
gen.some people neither borrow nor lendнекоторые люди не занимают денег и не дают взаймы
fin.source of borrowed fundsисточник заёмных средств (англ. термин взят из документа U.S. Department of the Treasury Alex_Odeychuk)
fin.special facility to extend credits and subsidize interest charges on borrowed commercial fundsспециальный фонд для предоставления кредитов и субсидирования процентных платежей по коммерческим займам
construct.Spread the removed topsoil in the borrow areaРазровняйте снятый растительный грунт на площадке резервов
fin.stock borrowзаимствование в форме ценных бумаг (Alexander Matytsin)
securit.stock borrowedзаимствованные акции (ценные бумаги, заимствованные одним брокером у другого для осуществления поставки. алешаBG)
road.wrk.subgrade borrow pitрезервы земляного полотна
dipl.subsidy for interest on borrowed fundsсубсидии для выплаты процентов по займам
fin.subsidy for interest on borrowed fundsсубсидия для выплаты процентов по займам
progr.subtraction with borrowвычитание с займом (ssn)
progr.subtraction-with-borrowвычитание с займом (ssn)
progr.subtraction-with-borrow instructionкоманда вычитания с займом (ssn)
progr.subtraction-with-borrow instructionинструкция вычитания с займом (SBB ssn)
progr.subtract-with-borrow instructionкоманда вычитания с займом (ssn)
progr.subtract-with-borrow instructionинструкция вычитания с займом (ssn)
construct.suitable sources of borrow materialприемлемый источник карьерного материала (Yeldar Azanbayev)
econ.the sum borrowedзаимствованная сумма (A.Rezvov)
gen.the book was borrowed from the libraryКнига была взята в библиотеке
Makarov.the imitators of McClure borrowed his adept thumping of the tom-tomподражатели МасКлура переняли его искусную игру на там-таме
gen.the word “canoe” was borrowed from the Indiansслово «каноэ» займствовано из языка индейцев
Makarov.the word was borrowed from English into Germanслово было заимствовано из английского языка немецким
Makarov.the word was borrowed from English into Germanслово было заимствовано из английского языка в немецкий
Makarov.they borrow their critical ammunition from Aristotleсвоё критическое оружие они заимствуют у Аристотеля
gen.they borrow their critical ammunition from Aristotleсвоё критическое оружие они заимствовали у Аристотеля
gen.they were living on borrowed time, facing deportationсрок их пребывания в стране истёк, и они ожидали депортации
gen.this word was borrowed into English from Frenchэто слово попало в английский язык из французского
gen.those who came to him to borrow money were never turned awayкто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывал
lawuse of borrowed loaned, leased employeesиспользование заёмного труда (Журнал "Мосты" 1(45)/2015 Tayafenix)
construct.Use the grader to pile up a soil borrowИспользуйте грейдер для заложения резерва грунта
gen.where can I borrow a few roubles?где можно перехватить несколько рублей?
gen.where can I borrow a few roubles?где я могу занять несколько рублей?
construct.with borrow containingс материалом содержащим (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, ling.word borrowed from Romance languagesроманизм
gen.word borrowed from Romance languagesроманизм
gen.words borrowed from the Frenchслова, заимствованные из французского (языка)
gen.you were wrong to borrow his bicycle without asking his permissionты поступил непорядочно, взяв его велосипед без разрешения