Subject | English | Russian |
gen. | a blind alley | глухой переулок |
gen. | a blind alley | тупик (A.Rezvov) |
gen. | a blind corner | невидимая заслонённая часть |
gen. | a blind-devoted partisan | фанатично преданный сторонник |
gen. | a blind-devoted partizan | фанатично преданный сторонник |
gen. | a blind girl | слепая девочка |
gen. | a blind landing | посадка по приборам |
gen. | a blind orator | жалкий оратор |
gen. | a blind partisan | фанатично преданный сторонник |
gen. | a blind partizan | фанатично преданный сторонник |
gen. | a blind passion | слепая страсть |
gen. | a blind story | небылица |
gen. | a blind story | крытая галерея (в церкви) |
gen. | a blind story | нелепая сказка |
gen. | a blind street | тупик |
gen. | a blind tippling house | грязный кабак |
gen. | a blind wall | глухая стена |
gen. | a blinding glare smote our eyes | яркий свет ударил нам в глаза |
book. | A blinding ray of light beamed up to the sky | Ослепительный луч света вырывался наружу |
gen. | a colour-blind society | общество, основанное на равенстве рас |
gen. | a home for the blind | приют для слепых |
gen. | a nod is as good as a wink to a blind horse | умейте понять намёк |
gen. | a nod's as good as a wink to a blind horse | кивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781) |
gen. | a nod's as good as a wink to a blind horse | слепому коню что кивай, что подмигивай |
Gruzovik | a woman blind in one eye | кривая |
gen. | All Russia Association of the Blind | всероссийское общество слепых (официальный сайт ВОС Markbusiness) |
gen. | All-Russia Society of the Blind | всероссийское общество слепых (Alexander Demidov) |
gen. | American Federation for the Blind | Американская федерация помощи слепым |
gen. | anti-blinding | c незабивающимися (ячейками soa.iya) |
gen. | apply the blind eye to | закрыть глаза на |
gen. | are you blind or something? | что ты, слепой? |
gen. | artwood blind | жалюзи из искусственной древесины (Belka_me) |
gen. | as blind as an owl | слепая курица |
gen. | Austrian blind | австрийские шторы (Андрей Шагин) |
gen. | band of blind arcades | аркатурно-колончатый пояс |
gen. | band of blind arcades | аркатурный пояс |
gen. | band of external blind arcading | аркатурно-колончатый пояс |
gen. | band of external blind arcading | аркатурный пояс |
gen. | bat-blind | совершенно слепой |
gen. | be a blind | быть ширмой, быть прикрытием (No, this business of Mrs X was only a blind SvetlanaC) |
gen. | be blind | не быть в состоянии оценить (to something – что-либо) |
gen. | be blind to something | не видеть (чего-то) |
gen. | be blind to something | не замечать |
gen. | be blind to drawbacks | не замечать чьих-либо недостатков |
gen. | be blind to one's faults | не замечать чьих-либо недостатков |
gen. | be blind to one's interests | не видеть своей выгоды |
gen. | be blind to the beauties of nature | не воспринимать красот природы |
gen. | be blind to the future | не задумываться о будущем |
gen. | be blind to the obvious | ничего не замечать |
gen. | be blinding | бить в глаза (of light or the sun) |
gen. | be color blind | не различать цвета |
gen. | be color blind | быть дальтоником |
gen. | be colour blind | не различать цвета |
gen. | be colour blind | быть дальтоником |
gen. | be struck blind | быть ослеплённым |
gen. | be struck blind | ослепнуть |
gen. | be struck blind | быть ослеплённым |
gen. | be up a blind alley | зайти в тупик (triumfov) |
Gruzovik | become blind | слепнуть (impf of ослепнуть) |
gen. | become blind | слепнуть |
gen. | beetle blind | совершенно слепой |
gen. | blind acceptance | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind acceptance | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind acceptance | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind acceptance | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | blind adherence | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind adherence | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind adherence | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind adherence | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | blind allegiance | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind allegiance | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind allegiance | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind allegiance | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | blind-alley | безвыходное положение |
gen. | blind-alley employment | бесперспективная работа |
gen. | blind alley job | ненужная работа (Alya12) |
gen. | blind alley job | бессмысленная работа (Alya12) |
Gruzovik | blind-alley job | бесперспективная работа (A job which has no future.) |
gen. | blind-alley occupation | бесперспективная работа |
gen. | blind-alley position | бесперспективная работа ('More) |
gen. | blind as a bat | совершенно слепой |
gen. | blind as a beetle | совершенно слепой |
gen. | blind attachment | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind attachment | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind attachment | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind attachment | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | blind belief | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind belief | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind belief | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind belief | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | blind devotion | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind devotion | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind devotion | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind devotion | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | blind drunk | пьяный в лоск |
gen. | blind faith | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | blind flying | полёт по приборам |
Gruzovik | blind girl | слепая |
gen. | blind loyalty | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind loyalty | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind loyalty | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind loyalty | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | blind nettle | нежгучая крапива |
gen. | blind obedience | слепая покорность |
Gruzovik | blind person | слепой |
Gruzovik | blind person | слепотствующая |
Gruzovik | blind person | слепотствующий |
gen. | blind readers | почтовые чиновники, разбирающие неясные адреса |
gen. | blind side | слабая струнка |
gen. | blind side | слабая сторона |
Игорь Миг | blind spot | искажённое представление |
gen. | blind spot | совершенно незнакомая область (something that you are unable or unwilling to understand // возможны варианты "совсем н.о.", "вообще н.о.", "абсолютно н.о.": Для меня это совершенно незнакомая область 'More) |
Игорь Миг | blind spot | полная потеря трезвого взгляда |
Игорь Миг | blind spot | ахиллесова пята |
gen. | blind spot | мёртвая точка |
gen. | blind spot | совершенно непонятная и незнакомая область (something that you are unable or unwilling to understand // возможны варианты "совсем н.о.", "вообще н.о.", "абсолютно н.о.": Для меня это совершенно незнакомая область 'More) |
gen. | blind-spot | белое пятно |
gen. | blind spots | неучтённые факторы (Yakov F.) |
gen. | blind to facts | сделать кого-либо слепым к фактам |
Игорь Миг | blind to obvious facts | мешать увидеть очевидное |
gen. | blind trust | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind trust | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind trust | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind trust | слепое верование (Ivan Pisarev) |
Gruzovik | blind woman | слепая |
gen. | blind writing | неразборчивое письмо |
entomol. | blinding bronze fly | златоглазик ослепляющий |
entomol. | blinding bronze fly | пестряк лесной |
entomol. | blinding bronze fly | златоглазик кусачий |
Makarov. | blinding by headlights | ослепление фарами |
oil | blinding clip | зажимная скоба |
clin.trial. | blinding code | код маскировки (Andy) |
O&G, sakh. | blinding concrete | подливка из мелкозернистого бетона |
construct. | blinding concrete | монолитная плита основания (MichaelBurov) |
construct. | blinding concrete | сплошная плита основания (MichaelBurov) |
construct. | blinding concrete | бетонная подушка |
el. | blinding concrete | гравийно-песчаная подготовка бетонного покрытия |
construct. | blinding concrete | тощий бетон (Юрий Гомон) |
construct. | blinding concrete | подбетонка (MichaelBurov) |
O&G. tech. | blinding concrete | бетон для бетонной подготовки (Johnny Bravo) |
construct. | blinding concrete | бетонная подготовка (под ростверки wandervoegel) |
parasitol. | blinding disease | онхоцеркоз (Игорь_2006) |
amer. | blinding dream | ослепительный сон (in blinding dreams — в ослепительных снах Alex_Odeychuk) |
med. | blinding filaria | филярия Onchocerca volvulus |
med. | blinding filarial disease | онхоцеркоз (гельминтоз из группы филяриатозов, вызываемый Onchocerca volvulus) |
med. | blinding filarial disease | онхоцеркоз |
mil. | blinding fire | огонь на ослепление |
nano | blinding flash | ослепляющая вспышка |
gen. | blinding flash | ослепительная вспышка (Blinding flash over Kyiv was probably meteor, says Ukraine space agency. A mysterious flash which lit up skies over Ukraine's capital on Wednesday night generated much speculation. Officials in Kyiv initially suspected it was a Nasa satellite falling to Earth but the US space agency told the BBC it was still in orbit. bbc.com ART Vancouver) |
mil. | blinding flashlight | сигнальный мигающий ручной фонарик |
gen. | blinding fog | слепой туман (Olga Fomicheva) |
gen. | blinding fog | непроглядный туман (Olga Fomicheva) |
construct. | blinding for drainage channels | устройство бетонной подготовки под дренажные каналы (Leonid Dzhepko) |
entomol. | blinding gadfly | златоглазик ослепляющий |
entomol. | blinding gadfly | пестряк лесной |
entomol. | blinding gadfly | златоглазик кусачий |
med. | blinding glare | ослепляющая яркость |
med. | blinding glare | слепящая яркость |
tech. | blinding glare | слепящий блеск |
med. | blinding glare | функциональное ослепление в результате прямого попадания в глаз интенсивного света |
auto. | blinding glare | ослепляющий свет (напр. встречного автомобиля) |
quant.el. | blinding glare | ослепляющий блеск |
tech. | blinding glare | слепящий свет |
gen. | blinding glare | ослепительный свет (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | blinding grenade | граната ослепляющего действия |
sec.sys. | blinding grenade | ослепляющая граната |
gen. | blinding headache | мигрень (cambridge.org Abysslooker) |
Makarov. | blinding-in | предварительное блинтовое тиснение |
polygr. | blinding-in | предварительное бескрасочное тиснение |
sec.sys. | blinding laser | лазер ослепляющего действия |
sec.sys. | blinding laser | ослепляющий лазер |
laser. | blinding laser weapon | ослепляющее лазерное оружие |
gen. | blinding light | слепящий свет (Andrey Truhachev) |
tech. | blinding light | ослепляющий свет |
gen. | blinding light | ослепительный свет (Александр Рыжов) |
clin.trial. | blinding/masking | ослепление/маскировка (ослепление (маскировка): метод ослепления (маскировки) направлен на ограничение возникновения осознанных или неосознанных систематических ошибок при проведении и интерпретации результатов клинического исследования, связанных с влиянием исходного знания вида изучаемого вмешательства в каждой группе субъектов исследования. 'More) |
Makarov. | blinding material | материал фильтра дрены |
Makarov. | blinding material | материал обсыпки дрены |
cem. | blinding material | расклинцовка |
cem. | blinding material | мелкий каменный материал |
mil. | blinding neutralization | ослепление наблюдателей (противника) |
Makarov. | blinding of a screen | засорение сита |
road.wrk. | blinding of screen | забивание |
cem. | blinding of screen | засорение грохота |
cem. | blinding of screen | засорение сита (нарп. грохота) |
cem. | blinding of screen | забивание грохота |
energ.ind. | blinding of screen | засорение грохота (напр., угле-размольной мельницы на ТЭС) |
Makarov. | blinding of screen | закупоривание ячеек сита |
oil | blinding of screen | забивание сита |
Makarov. | blinding of screen | забивание ячеек сита |
O&G, casp. | blinding off | отглушение (Yeldar Azanbayev) |
tech. | blinding point | место установки заглушки (на трубопроводе, оборудовании konstmak) |
clin.trial. | blinding procedure | процедура заслепления (MichaelBurov) |
clin.trial. | blinding procedure | закрытие сведений (о пациенте MichaelBurov) |
clin.trial. | blinding procedure | заслепление (MichaelBurov) |
clin.trial. | blinding procedure | маскирование (MichaelBurov) |
gen. | blinding results | блестящие результаты (The new assistant director showed blinding results during the probation period – Новый ассистент директора показал блестящие результаты за время испытательного срока Taras) |
mil. | blinding smoke | ослепляющая дымовая завеса |
mil. | blinding smoke screen | ослепляющая дымовая завеса |
gen. | blinding snow | буран (That is extremely intense snow, that's blinding snow. youtube.com Mr. Wolf) |
gen. | blinding snowstorm | буран (Азери) |
leath. | blinding sole | подошва, прикреплённая шпильками (на машине «тепер-нейл») |
gen. | blinding sun | слепящее солнце (Lelicona) |
met. | blinding the tuyere | выход шлака через фурмы |
construct. | blinding wall | глухая стена |
UN | blinding weapon | ослепляющее оружие |
gen. | bookbinding blind tooling | блинт |
gen. | bookbinding to blind | блинтоваться |
gen. | bookbinding to blind | блинтовать |
gen. | born blind people | слепые с рождения (Alex_Odeychuk) |
gen. | born blind woman | женщина, слепая с рождения (Alex_Odeychuk) |
gen. | cast a blind over | скрыть |
gen. | cast a blind over | прикрыть завесой |
gen. | color blind | не различать цвета |
gen. | color blind | человек, не различающий цвета |
gen. | color-blind | не различающий цветов |
gen. | color-blind person | дальтоник |
gen. | colour blind | быть дальтоником |
gen. | colour blind | не различать цвета |
gen. | colour blind | не имеющий расовых предубеждений |
gen. | colour-blind | лишённый расовых предрассудков |
gen. | colour-blind | лишённый расовых предрассудков |
gen. | colour blind | страдающий дальтонизмом |
gen. | colour blind | лишённый расовых предрассудков |
gen. | colour blind | человек, не различающий цвета |
gen. | colour-blind | не имеющий расовых предубеждений |
gen. | colour-blind person | дальтонист |
gen. | colour-blind person | дальтоник |
gen. | colour-blind woman | дальтоничка (Anglophile) |
O&G, tengiz. | concrete blinding | бетонная стяжка (Burkitov Azamat) |
O&G, casp. | concrete blinding | подбетонка (Yeldar Azanbayev) |
construct. | concrete blinding | бетонная подготовка (Yerkwantai) |
construct. | concrete blinding coat | бетонный затирочный слой |
Makarov. | concrete blinding coat | бетонный отделочный слой |
Makarov. | concrete blinding coat | бетонная стяжка |
Makarov. | concrete blinding coat | бетонная подготовка |
Gruzovik | congenitally blind | слепорождённый |
gen. | create blind spots | привести к зашоренности (A.Rezvov) |
gen. | create blind spots | заслонять реальность (A.Rezvov) |
gen. | create blind spots | приводить к зашоренности (A.Rezvov) |
gen. | cry oneself blind | выплакать все глаза |
gen. | cry oneself blind | ослепнуть от слёз |
gen. | double-blind peer review | двойное слепое рецензирование (в научных журналах capricolya) |
gen. | draw down a blind | опустить штору |
gen. | drink oneself blind | напиваться до чёртиков |
avia. | early warning blinding | создание помех средством дальнего обнаружения |
vulg. | effing and blinding | ругань |
vulg. | effing and blinding | нецензурные выражения |
mil. | EO countermeasures blinding reflection | ослепление ОЭ средств отражением |
gen. | even a blind squirrel finds a nut once in a while | судьба даёт шанс каждому (YGA) |
avia., med. | eye-blinding | ослепление глаз |
gen. | face-blind | не различающий лица (plushkina) |
gen. | figure 8 blind flange | очковая заглушка (Dude67) |
gen. | figure 8 blind flange | поворотная межфланцевая заглушка (Dude67) |
energ.ind. | filter blinding | засорение материала фильтра |
gen. | fix up with a blind date | устроить свидание с незнакомкой -цем, познакомить с незнакомкой (Андрей Калугин) |
sec.sys. | flash blinding | ослепление вспышкой (света) |
med. | flash blinding | ослепление вспышкой |
gen. | fly blind | работать вслепую (Nobody wants to own up to being a couch potato. But without this information, your doctor is flying blind when it comes to assessing your threat of cardiovascular disease (heart attacks and strokes) fruit_jellies) |
gen. | frieze of blind arcades | аркатурно-колончатый пояс |
gen. | frieze of blind arcades | аркатурный пояс |
gen. | gender-blind | без учёта половой принадлежности (AMlingua) |
gen. | gender blind | не охватывает аспекты гендерной проблематики (Sloneno4eg) |
gen. | give a blind eye | не замечать (намеренно; It's easy to just give a blind eye and let them do what they want. vwv) |
astr. | glare blinding | слепимость |
astr. | glare blinding | ослепление |
gen. | go blind | играть втёмную (при игре в карты или в переносном значении) |
Gruzovik | go blind | слепнуть |
gen. | go blind | ринуться сломя голову (во что-либо) |
gen. | go blind | поступать опрометчиво |
gen. | go blind | действовать вслепую |
gen. | go blind | ослепнуть |
gen. | go blind | слепнуть |
gen. | go blind in one eye | ослепнуть на один глаз (Anglophile) |
Игорь Миг | go down a blind alley | идти в тупик |
gen. | go in blind | действовать вслепую |
gen. | go in blind | ринуться сломя голову (во что-либо) |
gen. | go in blind | играть втёмную (при игре в карты; также в переносном значении) |
gen. | go in blind | перен. поступать опрометчиво |
gen. | go in blind | идти вслепую (тж. перен.: ...but I'm not going in blind Taras) |
Gruzovik | go it blind | действовать втёмную |
gen. | go it blind | действовать безрассудно |
gen. | go it blind | играть втёмную |
gen. | go it blind | действовать вслепую |
gen. | go on a blind date | идти на свидание с незнакомым человеком (Marein) |
gen. | go to blind | слепнуть |
gen. | gravel-blind | почти слепой |
gen. | gravel blind | почти слепой |
gen. | green blind | не отличающий зеленого цвета |
gen. | green-blind | не отличающий зелёного цвета |
gen. | grow blind | слепнуть |
gen. | guide dogs for the blind | собаки-поводыри слепых (ABelonogov) |
gen. | Has told also him a parable: whether can blind drive blind? | Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? (Taras) |
Игорь Миг | have a blind spot | дать слабинку |
Игорь Миг | have a blind spot | давать слабину |
Игорь Миг | have a blind spot | быть необъективным |
Игорь Миг | have a blind spot | быть излишне снисходительным |
Игорь Миг | have a blind spot | дать слабину |
gen. | have a blind spot | быть ограниченным, недостаточно разбираться в вопросе (Дюнан) |
Игорь Миг | have a blind spot for | проявлять излишнюю снисходительность к |
Игорь Миг | have a blind spot for | делать послабления |
Игорь Миг | have a blind spot with | испытывать слабость к |
gen. | have blind faith in | преклоняться (MargeWebley) |
gen. | he can't distinguish colours, he is colour-blind | он не различает цветов, он дальтоник |
gen. | he can't see, he is blind | он не видит, он слепой |
gen. | he didn't take a blind bit of notice | он это абсолютно проигнорировал |
gen. | he is almost blind | он почти ослеп |
gen. | he is blind in one eye | он слеп на один глаз |
gen. | he is deaf and almost blind with old age | он оглох и почти ослеп от старости |
gen. | he is going blind | он слепнет |
gen. | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен |
gen. | he turned a blind eye | он закрыл глаза (на) |
gen. | he was almost blind | он почти ослеп |
gen. | he was blind to all her faults | он не замечал всех её недостатков |
gen. | he was blind with anger | он был ослеплён гневом |
gen. | he was blind with snow | снег слепил ему глаза |
gen. | he was blind with sunlight | солнце слепило ему глаза |
gen. | he was in a blind rage | он был в слепой ярости |
gen. | he went blind in the left eye | он ослеп на левый глаз |
electr.eng. | headlamp blinding glare | ослепляющий свет фар |
mil., avia. | high-power laser blinding | ослеплённая лазером с высокой выходной мощностью |
mil. | high-power laser blinding | ослепление лазером с высокой выходной мощностью |
gen. | his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air | его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом |
Makarov. | I didn't see her, I was blinding | а я ехал себе и ехал, так что я даже и не заметил её |
gen. | I feel as if I'm up a blind alley | я чувствую, что зашёл в тупик |
Makarov. | I get one of those blinding heads | у меня этот чёртов приступ головной боли |
gen. | I got on the blind side of him | я напал на него со слабой стороны |
gen. | I got the blind side of him | я напал на него со слабой стороны |
gen. | I had the blind munchies | на меня напал жор (Anglophile) |
gen. | in the kingdom of the blind the one-eyed is a king | на безрыбье и рак рыба (Сomandor) |
Игорь Миг | in the land of the blind, a one-eyed man is king | в слепом царстве кривой – король |
Игорь Миг | in the land of the blind, a one-eyed man is king | на безрыбье и рак рыба |
gen. | in the land of the blind, the one-eyed man is king | в царстве слепых и одноглазый король (Taras) |
gen. | in the land of the blind, the one-eyed man is king | в стране слепых и одноглазый король (Taras) |
med. | in-house blinding | с маскировкой по принятым в компании правилам (proz.com intern) |
med. | in-house blinding | централизованное маскирование (в клинических исследованиях Dimpassy) |
clin.trial. | in-house blinding procedure | процедура централизованного маскирования (Dimpassy) |
med. | in-house blinding procedure | с маскировкой по принятым в компании правилам (Merck in-house blinding procedure, i.e., besides study center personnel and patients, Merck research personnel with the exemption of the designated unblinded statistician) and the CRO conducting the study are also blinded during the screening process of reviewing and finding corrections to the data before the data file is frozen for final statistical analysis and reporting vioxxdocuments.com aksolotle) |
gen. | International Federation of the Blind | Международная федерация слепых |
gen. | International Federation of the Blind | МФС |
mil. | IR blinding | противодействие ИК средствам |
mil. | IR blinding | ИК противодействие |
gen. | it is said that love is blind | говорят, любовь слепа |
sec.sys. | laser blinding weapon | лазерное ослепляющее оружие |
mil. | laser designator blinding | противодействие лазерным целеуказателям |
gen. | lead a blind man | быть поводырём у слепого |
gen. | lead a blind man | водить слепого |
gen. | lead a blind man | вести слепого человека |
gen. | lead a blind person across the street | проводить слепого через улицу |
gen. | lead a blind person across the street | провести слепого через улицу |
Игорь Миг | lead down a blind alley | завести в тупик |
Игорь Миг | lead down a blind alley | заводить в тупик |
gen. | lead up a blind alley | зайти в тупик (triumfov) |
gen. | legally blind | официально признанный слепым (nelly the elephant) |
mil. | light blinding weapon | световое оружие ослепляющего действия |
uncom. | light dawned with a blinding flash | меня осенило (and the penny dropped with a deafening crash – авторское (LB) 4uzhoj) |
gen. | literature for the blind | литература для слепых (ABelonogov) |
gen. | love is blind | любовь слепа |
gen. | mail for the blind | секограмма (ABelonogov) |
gen. | make blind | ослеплять |
construct. | making blinding for manholes | устройство бетонной подготовки под колодцы (Leonid Dzhepko) |
gen. | methods of teaching the blind | тифлопедагогика |
gen. | moon blind | страдающий никталопией |
vernac. | Mud mat, concrete blinding | подбетонка (бетонная подушка под заливку бетона Ringlena) |
gen. | National Association of Blind Teachers | Национальная ассоциация слепых учителей |
gen. | National Library for the Blind | Национальная библиотека для слепых |
gen. | nearly blind | полуслепой |
gen. | night blind | страдающий никталопией |
gen. | non-blind | не имеющий слепоты (sankozh) |
gen. | non-blinding screen | незабивающаяся сетка (сито soa.iya) |
gen. | not only is he deaf but he's also blind in one eye | мало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глаз |
gen. | one who leads a blind person | поводырь |
gen. | paddle blind | заглушка с рукояткой (Dude67) |
gen. | paddle blind | межфланцевая заглушка (Dude67) |
gen. | paddle blind | заглушка лопасти (closed; закрыто eternalduck) |
Gruzovik | play blind man's buff | играть в жмурки |
gen. | portal with stepped blind arches | перспективный портал (soa.iya) |
UN | Protocol on Blinding Laser Weapons | протоколу об ослепляющем лазерном оружии |
gen. | raise a blind | поднимать жалюзи (a window, etc., и т.д.) |
gen. | raise the blind | поднять жалюзи |
med. | Randomization blinding | Слепой метод рандомизации (Andy) |
gen. | remain blind to something | игнорировать (что-либо Wif) |
gen. | remain blind to something | часто забывать (перен. Wif) |
gen. | remain blind to something | закрывать глаза на (что-либо Wif) |
gen. | ride blind | играть втёмную |
gen. | ride blind | поступать опрометчиво |
gen. | ride blind | действовать вслепую |
Игорь Миг | rob blind | содрать три шкуры |
gen. | rob blind | разорить (VLZ_58) |
Игорь Миг | rob blind | содрать семь шкур |
Игорь Миг | rob blind | обобрать до нитки |
gen. | rob somebody blind | ободрать как липку (Anglophile) |
gen. | rob someone blind | обобрать до нитки (triumfov) |
gen. | roller blind | рулонная штора (Svetlana17) |
Gruzovik | roller-blind shutter | шторный фотозатвор |
gen. | Royal National Institute for the Blind | Государственный институт для слепых (Великобритания) |
gen. | RTJ BLIND | фланцевая заглушка (zhvir) |
gen. | RTJ BLIND | глухой фланец (zhvir) |
gen. | sand blind | видящий плохо (от появления движущихся точек перед глазами) |
gen. | sand blind | со слабым зрением |
met. | screen blinding | забивание грохота |
tech. | screen blinding | засорение сита |
Makarov. | screen blinding | забивание решета |
gen. | self-blinded | самоослеплённый |
gen. | sew on with blind stitches | приштуковываться |
gen. | sex blind | не дискриминирующий по признаку пола |
gen. | sex-blind | не дискриминирующий по признаку пола (людей) |
gen. | sex-blind job assignments | приём на работу мужчин и женщин на равных основаниях |
Makarov. | shrubbery blinding all the windows | кусты затеняющие все окна |
gen. | sign something blind | подписать что-либо не глядя (As in: Decrees Signed Blind, Woman Attorney Says google.com Alexander Oshis) |
gen. | single-blind peer review | одностороннее слепое рецензирование (в научных журналах capricolya) |
gen. | single-blind test | слепой тест |
gen. | single-blind test | испытание, исход которого известен экспериментатору, но не испытуемому |
gen. | snow blind | страдающий снежной слепотой |
gen. | snow-blind | страдающий снежной слепотой |
gen. | some people are colour-blind: they cannot tell one colour from another | они не различают цвета |
gen. | some people are colour-blind: they cannot tell one colour from another | некоторые люди страдают дальтонизмом |
gen. | spectacle blind | очковая заглушка (more hits Alexander Demidov) |
gen. | spectacle blind | поворотная заглушка (обтюратор eternalduck) |
gen. | spring blind | штора с пружиной |
gen. | star-blind | полуслепой |
gen. | stark blind | совсем слепой |
el. | steam blinding | паровое засорение |
gen. | stone-blind | совсем слепой |
gen. | stone-blind | совершенно слепой |
gen. | stone blind | слепой как крот |
gen. | stone blind | совершенно слепой |
gen. | stone-blind | слепой как крот |
gen. | strike smb. blind | ослепить кого-л. ударом |
gen. | strike blind | ослепить (кого-либо) |
construct. | surface blinding | забивание поверхности (напр., фильтра) |
water.suppl. | surface blinding | забивание поверхности (фильтра) |
ecol. | surface blinding | забивание поверхности (напр. фильтра) |
mil. | surveillance satellite blinding | вывод из строя системы передачи информации разведывательными спутниками |
gen. | swear blind | божиться (Anglophile) |
gen. | temporarily blind | временно ослепший (sankozh) |
gen. | the blind beggar | слепой попрошайка (Mary-Maria) |
gen. | the blind beggar | слепой бедняк (Mary-Maria) |
gen. | the blind can't see | слепые не видят |
gen. | the blind forces of nature | слепая стихия |
gen. | the blind god | слепой бог (Амур, Эрос) |
gen. | the blind god | Бог любви, Эрот, Амур, Купидон (gennady shevchenko) |
gen. | the blind hits of chance | слепое счастье |
gen. | the blind man felt for the kerb with his stick | слепой пытался палкой нащупать край тротуара |
gen. | the blind man recognized me by touch | слепой узнал меня на ощупь |
gen. | the blind man tried to feel for the kerb with his stick | слепой пытался нащупать палкой край тротуара |
gen. | the blind man was guided by a dog | слепого вела собака |
gen. | the blind read with their fingers | слепые читают с помощью пальцев |
gen. | the blind recognize objects by feeling them | слепые узнают предметы на ощупь |
gen. | the blind side | чувствительная струна |
gen. | the blind side | слабое место |
gen. | the blind side | слабая сторона |
gen. | the blinding sun | ослепительное солнце |
Makarov. | the enemy search lights blazed overhead blinding the pilot | прожектора противника ярко освещали небо, слепя пилота |
gen. | the healing of the blind | исцеление слепорождённого |
gen. | the puppies are still blind | щенята ещё слепые |
gen. | the slats of a Venetian blind | пластинки жалюзи |
gen. | there are none so blind as those that will not see | нет слепее тех, кто не хочет видеть |
gen. | threaded blind plug | постоянная резьбовая заглушка (Alexander Demidov) |
gen. | totally blind | совершенно слепой |
Игорь Миг | turn a blind eye | проявлять безразличие |
Игорь Миг | turn a blind eye | индифферентно взирать |
gen. | turn a blind eye | глядеть сквозь пальцы (to; на) |
Игорь Миг | turn a blind eye | не реагировать |
Игорь Миг | turn a blind eye | проявить полное безразличие |
gen. | turn a blind eye | смотреть сквозь пальцы (на...) |
gen. | turn a blind eye to | игнорировать (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | turn a blind eye to | глядеть сквозь пальцы на |
Gruzovik | turn a blind eye to sth. | закрыть глаза на что-либо |
gen. | turn a blind eye to | не обращать на что-либо внимания |
gen. | turn a blind eye to | не принимать в расчёт (Andrey Truhachev) |
gen. | turn a blind eye to | не учитывать (Andrey Truhachev) |
gen. | turn a blind eye to | намеренно не замечать (Andrey Truhachev) |
gen. | turn a blind eye to... | смотреть сквозь пальцы (на...) |
gen. | turn a blind eye to | закрывать глаза на (-:/: The corrupt police chief turned a blind eye to the open gambling in the town dykov) |
gen. | turn a blind eye to | закрыть глаза на (mascot) |
gen. | turn a blind eye to | смотреть сквозь пальцы на (+ acc.) |
gen. | turn a blind eye to philanderings | закрывать глаза на чьи-либо похождения |
gen. | turn a blind eye to that | закрыть глаза (на что-то Bцses Mдdchen) |
gen. | turn blind eye | закрывать глаза на (to something Vadim Rouminsky) |
gen. | turn blind eye | закрывать глаза (to something Vadim Rouminsky) |
gen. | turn the blind eye | закрывать глаза на что-либо (НЕПРАВИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ФРАЗЫ turn a blind eye (to something) vogeler) |
gen. | turn the blind eye to | закрывать глаза на что-либо (НЕПРАВИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ФРАЗЫ turn a blind eye (to something) vogeler) |
gen. | turn the blind eye to | закрывать глаза на |
gen. | turn the blind eye to | закрыть глаза на (to something / на что-либо) |
mil. | TV countermeasures by searchlight blinding | подавление ТВ средств путём ослепления лучом прожектора |
gen. | Venetian blind | деревянные шторы от солнца |
gen. | Venetian blind | подъёмные жалюзи |
Gruzovik | we were playing blind man's buff and he was "it" | мы играли в жмурки, и он водил |
gen. | when the devil is blind | когда чёрт ослепнет (т.е. никогда) |
gen. | word blind | страдающий потерей способности читать |
gen. | word blind | страдающий алексией |
gen. | World Blind Union | Всемирный союз слепых (nataliadubai) |
gen. | World Council for the Welfare of the Blind | Всемирная организация социальной помощи слепым |
gen. | World Council for the Welfare of the Blind | ВОСС |
Gruzovik, ornit. | yellow-breasted blinding | дубровник (Emberiza aureola) |
gen. | you're as blind as a bat | слепая ты курица |