DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be out to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a fire department had to be called outпришлось вызывать пожарную команду
fig.of.sp.a memory never to be blotted outнеизгладимое воспоминание
PRa modern Iran that's reaching out to the worldсовременный Иран, открытый миру (Alex_Odeychuk)
Makarov.a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his landsчеловек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений
Makarov.additional police were called in to stake out the hole, where the gunman was thought to be hidingбыли вызваны дополнительные отряды полиции, чтобы окружить то место, где предположительно прятался снайпер
Makarov.an all-out attack is to be mounted against the porn-pushersдолжна быть организована широкомасштабная операция против торговцев порнопродукцией
bank.application for the lending transaction to be carried outзаявка относительно кредитования (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.applications orders, forms, etc. have to be made out in triplicateзаявления и т.д. пишутся в трёх экземплярах (in duplicate, in a number of copies, etc., и т.д.)
context.as a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their adviceя вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться (Эренбург)
Makarov.at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over meне люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят
gen.be afraid to go outбояться выходить
math.be all out of proportion toсовершенно не соответствовать
Makarov.be annoyed to find out thatдосадовать, обнаружив, что
Makarov.be annoyed to find out thatсердиться, обнаружив, что
Makarov.be annoyed to find out thatсердиться в связи с тем, что
Makarov.be annoyed to find out thatдосадовать в связи с тем, что
Makarov.be anxious to find out the truthстремиться выяснить правду
Makarov.be anxious to find out the truthочень хотеть выяснить правду
gen.be called out to practiceидти на ученье
gen.be checked out when all the instruments had been checked out, the pilot signalled that he was ready to startкогда были проверены все приборы, лётчик дал сигнал готовности к старту
gen.be cut out to fill this positionиметь все данные для того, чтобы занять этот пост (to be a leader, to do the job, etc., и т.д.)
Makarov.be determined to find out the truthтвёрдо решить выяснить истину
Makarov.be determined to find out the truthбыть полным решимости выяснить истину
gen.be difficult to make outтрудно разобраться (The Saxon chronicles, among many others, relate the exploits of King Ludd, a Danish Viking, and we shall endeavour to trace the career of this noted freebooter. As the Saxon chronicles are difficult to make out we will make no further use of them, but follow him by the traditionary marks he has left behind him, and supply the rest from whence is derived the great supply of modern literature – the imagination. -- Поскольку в саксонских хрониках трудно разобраться ... wordpress.com ART Vancouver)
gen.be difficult to make outтрудно понять (The Saxon chronicles, among many others, relate the exploits of King Ludd, a Danish Viking, and we shall endeavour to trace the career of this noted freebooter. As the Saxon chronicles are difficult to make out we will make no further use of them, but follow him by the traditionary marks he has left behind him, and supply the rest from whence is derived the great supply of modern literature – the imagination. -- Поскольку саксонские хроники трудно понять ... wordpress.com ART Vancouver)
gen.be flat-out to winнапрягать все силы для победы
gen.be hung out to dryпотерпеть поражение (Berezitsky)
Игорь Мигbe hung out to dryостаться у разбитого корыта
crim.law.be ordered to carry out community serviceбыть приговорённым к общественным работам (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.be out of all proportion to somethingне идти ни в какое сравнение (Their salaries are out of all proportion to their ability. – Их зарплаты не идут ни в какое сравнение с их способностями.; с чем-либо TarasZ)
Makarov.be out of all relation toне иметь никакого отношения к
ITbe out of operation due to the damageнаходиться в нерабочем состоянии из-за неисправности (Konstantin 1966)
gen.be out of proportion toбыть непропорциональным (чему-либо financial-engineer)
busin.be out of proportion to the kind of businessбыть несоразмерным по отношению к масштабу бизнеса
gen.be out of relation toне иметь отношения к (В.И.Макаров)
Makarov.be out of relation toне иметь никакого отношения к
gen.be out of all relation toне иметь никакого отношения к
gen.be out toвсеми силами стремиться к (чему-либо)
Игорь Мигbe out toпреследовать цель
Игорь Мигbe out toстремиться к тому, чтобы
Игорь Мигbe out toзадаваться целью
Игорь Мигbe out toготовиться
Игорь Мигbe out toзадумать
Игорь Мигbe out toпомышлять
Игорь Мигbe out toзатеять
Игорь Мигbe out toнамереваться
Игорь Мигbe out toставить себе задачей
Игорь Мигbe out toставить перед собой цель
Игорь Мигbe out toставить своей целью
Игорь Мигbe out toзадаться целью
gen.be out toрешить сделать (что-л.)
gen.be out toрешительно намереваясь (сделать что-л.)
gen.be out toбудучи решительно настроенным (сделать что-л.)
Игорь Мигbe out toрассчитывать
idiom.be out toтолько и (напр., "он только и думает, как бы..." scherfas)
Игорь Мигbe out toстремиться
Игорь Мигbe out toвынашивать планы
Игорь Мигbe out toставить своей задачей
gen.be out toнапрашиваться (на комплименты)
gen.be out to doстараться сделать (что-либо People are out to get you and humiliate you – your coworkers and friends have vowed to give you a tough time today. VLZ_58)
gen.be out to do somethingсобираться сделать (что-либо)
gen.be out to doстремиться сделать (что-либо VLZ_58)
gen.be out to doнамереваться (sth)
gen.be out to doрешить сделать (sth, что-л.)
gen.be out to doрешительно намереваясь (sth, сделать что-л.)
gen.be out to doбудучи решительно настроенным (sth, сделать что-л.)
gen.be out to doсобираться сделать (что-либо)
gen.be out to getзадумать что-то против кого-то (someone Viola4482)
gen.be out to getстроить козни (someone Баян)
gen.be out to getпытаться навредить (someone Баян)
gen.be out to getточить зубы на (someone alexs2011)
gen.be out to getточить зуб (someone); зубы alexs2011)
gen.be out to getнамереваться навредить (someone Баян)
inf.be out to getстремиться нагадить (someone – кому-либо VLZ_58)
inf.be out to getдоставлять неприятности (someone josephinepas)
gen.be out to getохотиться (someone); на кого-л; переносн. Баян)
gen.be out to getустраивать неприятности (someone Tanya Gesse)
inf.be out to lunchсойти с ума ("If I were you, I would not talk to William. He is out to lunch, you know." Leonid Dzhepko)
literal.be out to lunchвыйти на обед (to have left one's desk or job to go eat lunch,: Janet is out to lunch right now, but I can give her a message. 4uzhoj)
inf.be out to lunchбыть немного "того" (4uzhoj)
fig.of.sp.be out to lunchне все дома (у кого-л) требует изменения конструкции: Don't listen to a word he says, he's out to lunch. • You're out to lunch if you think that plan will work. 4uzhoj)
fig.of.sp.be out to lunchбыть не в себе (4uzhoj)
inf.be out to lunchничего не соображать (ART Vancouver)
inf.be out to lunchвитать в облаках (I am talking to you! Are you out to lunch? – Я с тобой разговариваю. Вернись на землю. Leonid Dzhepko)
trav.be out to the clubsпосещать ночные клубы (We've been out to the clubs a few times. – Мы несколько раз бывали в ночных клубах. ART Vancouver)
insur.be paid out to one of the legal representativesвыплачиваться одному из законных представителей (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В случае если выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей. Пазенко Георгий)
insur.be paid out to one of the legal representativesвыплачиваться одному из законных представителей (Пазенко Георгий)
Makarov.be prompt to carry out an orderбыстро выполнить приказание
idiom.be put out to pastureвыйти в тираж (grafleonov)
gen.be put up let's go to theatre before a “sold out” sign is put upдавайте пойдём в театр, пока не вывесили аншлаг
Gruzovik, inf.be quick to figure things outхорошо соображать
inf.be quick to figure things outхорошо соображать
gen.be quick to figure things outхорошо соображать
Makarov.be quick to find it outбыстро выяснить это
progr.be ready to go out the doorбыть готовым к развёртыванию в промышленной среде (говоря о программном коде Alex_Odeychuk)
softw.be rolling out to customersпоставляться конечным пользователям (Alex_Odeychuk)
market.be rolling out to customersвыходить на потребительский рынок (Alex_Odeychuk)
softw.be rolling out to customersпоставляться потребителям (Alex_Odeychuk)
gen.be sure to check outобязательно посмотреть (financial-engineer)
gen.be sure to check outобязательно ознакомиться (financial-engineer)
inet.be sure to check outпосетить (financial-engineer)
gen.be sure to check outобязательно рассмотреть (financial-engineer)
gen.be sure to check outобязательно посетить (financial-engineer)
Makarov.be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in caseобязательно затопчите костер и присыпьте его землёй
Gruzovikbe unable to get any sense out ofне добиться толку от кого-либо (someone)
Makarov.be unable to get any sense out ofне добиться толку от (someone – кого-либо)
gen.be unable to get any sense out ofне добиться толку (someone); от кого-либо)
gen.be zoned out toне слышать ничего, кроме (Tighten your stomach to work the abs, and keep your eyes 100 feet ahead of you. Make sure your glutes are being squeezed and you're zoned out to your music! andreon)
proverbbut this turns out to be useful!но нет худа без добра! (контекстуальный перевод)
inf.but this turns out to be useful!но оно и к лучшему!
transp.coil springs of active suspension system must be used at each wheel to avoid bottoming outпружинные рессоры активной системы подвески, установленные на каждом колесе, используются для предотвращения задевания днищем автомобиля выступов на дороге
Makarov.come out to beоказываться
scient.consider the tasks that need to be carried outрассмотрим задания, которые необходимо выполнить
goldmin.constructions which are not subjected to be dismantled when the deposit mined outсооружения, не подлежащие демонтажу после отработки месторождения (Leonid Dzhepko)
idiom.crawl out to be fashionableлезть из кожи вон, чтобы быть в тренде (именно "из кожи вон лезть" – выражение употребляется реально Анна Ф)
idiom.crawl out to be fashionableлезть из кожи вон, чтобы быть модным (Анна Ф)
gen.cry out to be paintedпроситься на картину
sec.sys.curry out a series of massive blows within a short period of time to emphasize that violence is endlessпроизвести серию массивных ударов за короткий период времени, чтобы наглядно показать, что насилию нет конца
vulg.cut out to be a gentlemanо мужчине обрезанный
vulg.cut out to be a manо мужчине обрезанный
Makarov.dog has to be taken outнужно вывести собаку на прогулку
Makarov.dog has to be taken outнужно вывести собаку
gen.don't try to be too way outне старайся быть слишком экстравагантным
electr.eng.electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switchingэлектрическое оборудование, предназначенное для присоединения к электрической цепи с целью выполнения одной или более следующих функций: защиты, управления, разъединения, коммутации (коммутационная аппаратура и аппаратура управления ssn)
Makarov.even the bird of strongest wing may be driven out to sea by the tempestдаже птиц с очень сильными крыльями буря может вынести в открытое море
Makarov.everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that countryтеми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну
Makarov.father is complaining that he has to fork out more money to the children every weekотец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег
construct.fix the sleeves in the openings, hold the pipes when tacking them, check the position of the pipelines, mark out where fasteners are to be setзаделывайте гильзы в отверстия, поддерживайте трубы при прихватке, делайте выверку трубопроводов, размечайте места установки креплений
gen.fortunately it turned out to be a false alertк счастью, тревога оказалась ложной
comp., MSGathers hosted out-of-proc DCOM applications running inside of Configuration Manager Client to be registered on the systemСобирает размещённые внепроцессные DCOM-приложения, запущенные внутри Configuration Manager Client, которые должны быть зарегистрированы в системе (System Center Configuration Manager 2012 ssn)
Makarov.give oneself out to beвыдать себя за (someone – кого-либо)
Makarov.give oneself out to beвыдавать себя за (someone – кого-либо)
gen.give oneself out to be a doctor of philosophyвыдавать себя за доктора философии (him out to be her brother, her out to be his wife, etc., и т.д.)
gen.give oneself out to be a foreignerвыдавать себя за иностранца
lawhave been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sueбыть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk)
Makarov.he gave himself out to be the princeон выдавал себя за принца
Makarov.he gave himself out to be the real author of the bookон выдавал себя за настоящего автора этой книги
Makarov.he gave himself out to be the real author of the bookон выдавал себя за подлинного автора этой книги
gen.he is complaining that he has to fork out more money to the children every weekон жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег
Makarov.he is cut out to be a doctorон врач по призванию
gen.he is cut out to be a leaderон рождён, чтобы быть вожаком
gen.he is not cut out to be a teacherон не годится в учителя
Makarov.he is not such a fool as he is made out to beне такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to beтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to be / heтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he's made out to beон не такой дурак, каким себя выставляет
Makarov.he is not to be dragged out of bedего из постели не вытянешь
Makarov.he is turning out to be very tryingего становится трудно выносить
gen.he made me out to be a liarон повернул дело так, что я оказался лжецом
gen.he made out to be illон притворился больным
gen.he makes himself out to be a famous scientistон выдаёт себя за известного учёного
gen.he planned to flush the terrorists out of hiding so they could then be crushedон планировал выманить террористов из убежища, чтобы затем их можно было уничтожить
Makarov.he played it cool when he was obliged to fork out £1000он и бровью не повёл, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов
Makarov.he played it cool when he was obliged to fork out £1000он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов
Makarov.he played it cool when he was obliged to fork out £1000он сохранял полное спокойствие, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов
Makarov.he played it cool when he was obliged to fork out £1000он выглядел как-бы безразличным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов
Makarov.he pointed out that there were certain formalities to be observedон подчеркнул, что необходимо соблюсти некоторые формальности
Makarov.he pointed out that there were certain formalities to be observedон подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть выполнены
gen.he pointed out that there were certain formalities to be observedон подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть соблюдены
Makarov.he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruinedон видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела
Makarov.he tried to cool out everybody but that was a waste of timeон пытался всех успокоить, но это был напрасный труд
gen.he turned out to be a liarон оказался лжецом
Makarov.he turned out to be a marvel of human's working abilityон оказался потрясающим примером человеческой трудоспособности
gen.he turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking jokerон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем
Makarov.he turned out to be rightон оказался прав
gen.he turned out to be right anywayон ведь всё-таки оказался прав
gen.he turned out to be the odd guest at the partyон оказался на вечере без пары
Makarov.he turned out to be the son of an old friendон оказался сыном моего старинного друга
gen.he turned out to be the son of an old friendон оказался сыном моего старинного друга
Makarov.he wanted to make sure that she was out of dangerон хотел увериться, что она в безопасности
gen.he was buried under the avalanche and had to be dug outон был засыпан снегом, и пришлось его откапывать
gen.he was buried under the avalanche and had to be dug outон был засыпан при снежном обвале, и пришлось его откапывать
gen.he was given out to be deadпоговаривали, что он умер
gen.he was made out to be a cowardего выставили трусом
gen.he was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to checkздоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогал (witness)
Makarov.he was very nervous about the job interview, but it turned out to be a pushoverон очень волновался перед собеседованием при приёме на работу, но это оказалось несложным делом
Makarov.he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevensonон очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил
Makarov.her stores will have to be spun outей придётся растягивать свои запасы
chess.term.his defeat may be attributed to the fact that he was out of practiceего поражение может объясняться растренированностью
Makarov.his discovery turned out to be a mare's nestего открытие оказалось мифом
gen.his discovery turned out to be a mare's nestего открытие оказалось мифом
Makarov.his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficultyу него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал
gen.his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficultyу него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал
Makarov.his invention turned out to be a failureего изобретение не оправдало надежд
busin.hold out someone to beпредлагать кого-либо в качестве
scient.however this conclusion may turn out to be hasty, ifоднако этот вывод может оказаться поспешным, если
lit.Huck Finn and Holden Caulfield turned a perceptive innocence against a world that was out to steal their childhood.Гек Финн и Холден Колфилд противопоставили восприимчивость и искренность миру, собиравшемуся украсть у них детство. (Time, 1984)
Makarov.I always try to stay out of other people's affairs that don't concern meя стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно
gen.I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
lit.I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are.Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни. (E. Debs)
gen.I happened to be outслучилось так, что меня не было дома
gen.I happened to be out when he calledменя не оказалось дома, когда он пришёл
gen.I never set out to be a beautyя никогда не считала себя красавицей
slangI seem to be out of the picture. What's going on here?я уже отстал от жизни. Что здесь творится? (Taras)
gen.I should laugh if he turned out to be wrong after allя буду рад, если он, в конце концов, окажется неправ
gen.I should laugh if he turned out to be wrong after allя посмеюсь, если он, в конце концов, окажется неправ
gen.I was not to be done out of the truth so easilyне так-то просто было скрыть от меня правду
gen.I was not to be done out of the truth so easilyменя не так-то просто было обмануть
Makarov.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать
gen.if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
mil.if you fail to sign out you will be considered AWOLесли ты не распишешься в том, что уходишь из расположения части, то будешь считаться в самовольной отлучке
gen.if you fail to sign out, you will be considered AWOLесли ты уйдёшь без увольнительной, ты будешь считаться в самовольной отлучке
gen.if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
lit.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
progr.in ALGOL 60, the rules of the language have been carefully designed to ensure that the lifetimes of block instances are nested, in the sense that those instances that are latest activated are the first to go out of existenceТщательно разработанные в ALGOL 60 правила языка направлены на обеспечение вложенности друг в друга экземпляров блоков по времени жизни в том смысле, что экземпляры блоков, активированные последними, первыми заканчивают своё существование
oilInstruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels.Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss)
Makarov.Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the topИрвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины
fig.it certainly turned out to be a farceну и комедия получилась!
Makarov.it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unionsнеясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами
Makarov.it may be possible to fly the women and children out on Thursdayв четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей
gen.it stands out a mile what has to be doneслепому видно, что нужно делать
gen.it turned out to be a nice dayдень выпал хороший
gen.it turned out to be a nice dayвыдался хороший денёк
gen.it turned out to be otherwiseполучилось иначе
gen.it turned out to be trueэто оказалось правдой
Makarov.it used to be usual to bind out promising boys for many yearsв обычае было отдавать талантливых мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы
gen.it used to be usual to bind out promising boys for many yearsв обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы
gen.it will be easy for the professor to carry out this taskпрофессору будет легко выполнить это задание
Makarov.it will be good to get out after being imprisoned in my room with the feverтак хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры
gen.it would not be out of place to tell her thatуместно было бы сказать ей это
gen.it'll be very simple to find outэто будет очень просто узнать
gen.it's easy to reason out what the consequences of that action will beнетрудно сообразить, к каким последствиям приведёт такой поступок
lit.Jimmy quietly. Just to be with her was an adventure. Even to sit on the top of a bus with her was like setting out with Ulysses. Cliff. Wouldn't have said Webster was much like Ulysses. He's an ugly little devil.Джимми невозмутимо. С ней всё становилось приключением. Даже поездка в автобусе была целой одиссеей. Клифф. Я бы не сказал, что Вебстер напоминает Одиссея. Уродливый чертёнок. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
construct.Loose ground exposed to washing-out should be strengthenedГрунты слабые, подверженные размыванию водой, следует обязательно укрепить
idiom.make a little thing out to be a big thingделать из мухи слона (Alex_Odeychuk)
gen.make a little thing out to be a big thingиз мелочи раздуть большую перебранку (His essay explores how negative emotional energies affect us when we're on the internet, and how these emotions can be amplified by other living people, as well as negative spirits and demonic spirits. The result of this is that we get angrier and angrier at our fellow human beings, he said. Demonic spirits could be thought as the "counterpart of angels, and they can put huge amounts of emotional energy" into our body's fields by throwing their rage and anger at us... and making a little thing out to be a big thing," he detailed. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Игорь Мигmake it out to beпридумывать
Игорь Мигmake it out to beсочинять
gen.make it out to beпредставить (в каком-либо виде: His relationship with the First Nations is not as rosy as he's trying to make it out to be. ART Vancouver)
Makarov., inf.make oneself out to beвыставлять себя (кем-либо)
gen.make oneself out to beстроить из себя (+ acc.)
gen.make oneself out to beподавать себя (в качестве Andrey Truhachev)
gen.make oneself out to beвыдать себя за (Andrey Truhachev)
gen.make oneself out to beвыдавать себя за (Andrey Truhachev)
inf.make oneself out to beвыставлять себя (+ instr)
inf.make oneself out to beизображать из себя (+ acc.)
gen.make oneself out to beподавать себя в качестве (Andrey Truhachev)
gen.make oneself out to beсостроить из себя
Makarov.make oneself out to be a good singerизображать из себя хорошего певца
gen.make sth. out to beописать (что-л.)
gen.make sth. out to beрасписать (что-л.)
gen.make someone out to beвыставить кого-либо в качестве (After Phil's article, Clinton's press-secretary called the managing editor and tried to make Phil out to be some deadbeat hired gun. ART Vancouver)
gen.make smb. out to be a liarвыставлять кого-л. лжецом (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc., и т.д.)
gen.make things out to be worse than they areсгущать краски
construct.mark out where fasteners are to be setразмечайте места установки креплений (Leonid Dzhepko)
lawmay reasonably be expected to arise outвозникновения которых можно обоснованно ожидать в связи с (Andy)
cliche.might turn out to beможет оказаться (That she is a sucker for the men and might take up with a stranger who might turn out to be a crook. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
Makarov.milk bottles should be scoured out before being returned to the milkmanпрежде чем вернуть молочные бутылки молочнику, их следует хорошенько вымыть
Makarov.Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking jokerмистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем
gen.my wallet turned out to be under the bedмой бумажник оказался под кроватью
busin.need to be worked outтребовать проработки (говоря о планах; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.never make promises that you are not ready to carry outникогда не давай обещаний, которые не собираешься выполнять
gen.not to be able to find out anythingне добиться толку (Interex)
inf.not to be able to sell oneself out of a paper bagне уметь продавать (Alex Lilo)
inf.not to be able to sell oneself out of a paper bagбыть некудышним продавцом (Alex Lilo)
Игорь Мигnot to be borne outне сбыться
Игорь Мигnot to be borne outне оправдаться
amer.not to be given outне выдаётся (Maggie)
idiom.not to be just out of the treesне лаптем щи хлебать ("Мы ведь там у себя (в провинции) тоже не лаптем щи хлебаем. Кое-что сами соображаем" – "You know, even out in the provinces we're not just out of the trees... We're capable of understanding things for ourselves" Taras)
Makarov.nothing will be done until more women have the courage to speak outничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух
gen.nothing will be done until more women have the courage to speak outничего не будет до тех пор, пока многие женщины не осмелятся выступить
Makarov.now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this oneну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться
Makarov.on closer inspection the money turned out to be counterfeitпри ближайшем рассмотрении деньги оказались фальшивыми
Makarov.once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail againкогда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус
gen.orders your duties, your obligations, this agreement, etc. must be carried out to the letterприказы и т.д. должны точно и т.д. выполняться (punctually, faithfully, etc.)
Makarov.Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morningв частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро
tech.part to be cut outвырезаемая деталь (Yerkwantai)
gen.persuading him turned out to be easyего оказалось легко уговорить
gen.pictures to be cut outвырезные картинки
Makarov.Police had to be out in force in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
Makarov.Police had to be out in large numbers in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно быть быть достаточное количество нарядов полиции
Makarov.Police had to be out in strength in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции
gen.put to rights people that are fallen outпомирить людей, которые поссорились между собой
progr.query to find out what the top element is, if the stack is not emptyзапрос элемента, находящегося на вершине стека если стек не пуст (ssn)
UN, account.recurrent outputs not to be carried out in the bienniumрегулярные мероприятия, не подлежащие осуществлению в двухгодичном периоде
gen.results turned out to be poorрезультаты получились слабые
traf.risk assessment is to be carried outдолжна быть проведена оценка риска (Yeldar Azanbayev)
gen.send out to be launderedотдавать что-нибудь в стирку
gen.set to rights people that are fallen outпомирить людей, которые поссорились между собой
Makarov.she decided to hire a private detective to find out who was blackmailing herона решила нанять частного детектива, чтобы выяснить, кто её шантажировал
gen.she laid herself out to be charmingона из кожи лезла вон, чтобы понравиться
Makarov.she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughingона попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась
Makarov.she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak outона обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности
Makarov.she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak outобычно она вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась
gen.she was cut out to be a teacherей было на роду написано стать учительницей
Makarov.she was turning out to be a more apt pupil then he had expectedона оказалась более способной ученицей, чем он ожидал
gen.should it turn out to be necessaryесли это будет необходимо (Morning93)
gen.should it turn out to be necessaryпри возникновении такой необходимости (Morning93)
gen.still to be found outещё предстоит выяснить (Ivan Pisarev)
gen.Still want to be out, don't you?ещё не нагулялся? (ребёнку, который не хочет идти домой ART Vancouver)
mech.task to be carried outзадаваемая функция
gen.that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouthя как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня
gen.that's for us to find outвот и узнаём ("Then what can they be doing here?" "That's for us to find out." 4uzhoj)
Makarov.the apartment needs to be cleaned out before a new tenant can move inнужно вывезти из квартиры все вещи до приезда нового жильца
gen.the boilers will have to be scoured out to remove the depositsкотлы необходимо отчистить от накипи
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the child yearned to be out of doorsребёнок хотел выйти из дома
Makarov.the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older membersнужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов
Makarov.the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older membersнужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых старожилов
gen.the cupboard the yard, this room, etc. needs to be done out thoroughlyшкаф и т.д. надо хорошенько вычистить
Makarov.the dog has to be taken outнужно вывести собаку
Makarov.the dog has to be taken outнужно вывести собаку на прогулку
gen.the dog has to be taken outнужно вывести собаку (на прогулку)
gen.the dog turned out to be mineсобака оказалась моей
econ.the expenses work out to beрасходы выражаются в сумме
gen.the final act has yet to be played outещё не вечер (Taras)
gen.the final scene has yet to be acted outещё не вечер (Taras)
gen.the fire department had to be called to put the fire outпришлось вызвать пожарных, чтобы затушить пожар
Makarov.the first thing to be ruled out is that the oxides are produced by dehydrohalogenationпервое, что надо исключить, – это то, что оксиды получаются дегидрогалогенированием
Makarov.the football game had to be scrubbed out because of the snowstormиз-за сильного снегопада пришлось отменить футбольный матч
Makarov.the garden is crying out to be wateredдеревья в этом саду крайне нуждаются в поливе
gen.the garden is crying out to be wateredэтот сад просто умоляет, чтобы его полили
gen.the guinea prize was to be taken out in booksпремия размером в одну гинею выдавалась книгами
Makarov.the interview turned out to be a mortifying experienceбеседа оказалась унизительной
Makarov.the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accidentадвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии
Makarov.the old lady was tossed out of the house be-cause the owner wanted to pull it downпожилая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the old man seems to be sort of out to lunch latelyСтарик в последнее время, кажется, ничего не соображает
Makarov.the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck outотсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать
Makarov.the party turned out to be a quiet affairвечеринка прошла скромно
Makarov.the play turned out to be a downerпьеса произвела на нас угнетающее впечатление
gen.the play turned out to be a downerпьеса произвела на нас угнетающее впечатление
Makarov.the poet read out a poem as a foretaste of her new collection, to be published soonпоэтесса прочитала стихотворение из своего нового сборника, который должен скоро выйти
Makarov.the police may be able to make him cough out his storyполицейские выдавят из него, как было дело
Makarov.the police should be able to dig the truth out of himполицейские смогут вытянуть из него правду
Makarov.the price is high because the goods have to be shipped outцена высока, потому что товары приходится переправлять морем
Makarov.the price is high because the goods have to be shipped outцена высока, потому что товары нужно переправлять по морю
gen.the prize was a pound, which had to be taken out in booksпремия была один фунт и выдавалась она книгами
gen.the prophecy has turned out to be trueпредсказания оказались верными
Makarov.the room needs to be well swept outэта комната нуждается в основательной уборке
Makarov.the room needs to be well swept outэту комнату надо хорошенько подмести
gen.the room needs to be well swept outэту комнату надо хорошенько подмести (эта комната нуждается в основательной уборке)
Makarov.the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbourконечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани
Makarov.the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbourконечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани
gen.the show they put on themselves turned out to be a big successвечер самодеятельности вышел очень удачным
Makarov.the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро
Makarov.the small fire can safely be left to burn itself outэто небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит
Makarov.the small fire can safely be left to burn itself outэто небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит
Makarov.the story turned out to be a dudэто сообщение оказалось уткой
Makarov.the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще
gen.then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereintoтогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible)
lawthere are a few legal details that need to be worked outнеобходимо проработать несколько юридических вопросов (Alex_Odeychuk)
Makarov.there are some technical details to be smoothed out before we can flyдо вылета нам предстоит ещё утрясти некоторые мелкие технические вопросы
Makarov.there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
Makarov.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать
gen.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
gen.there'll be the devil and hell to pay when he finds outнам не поздоровится, когда он обо всём узнает
gen.there'll be the devil to pay when he finds outнам не поздоровится, когда он обо всём узнает
scient.these aspects are to be pointed out at the very outsetна эти аспекты необходимо с самого начала обратить внимание ...
scient.these aspects of are to be pointed out at the very outsetна эти аспекты ... необходимо с самого начала обратить внимание ...
Makarov.these plants require, before being planted out, to be stumpedперед тем, как сажать, эти растения необходимо подрезать
gen.these plants require, before being planted out, to be stumpedперед посадкой эти растения необходимо обрезать
gen.they seem to be cut out for each otherони созданы друг для друга (Anglophile)
Makarov.this course will be phased out and will not be offered to new studentsэтот курс постепенно выводится из преподавания, новые студенты не будут его слушать
gen.this idea seems good but it needs to be tried outмысль кажется неплохой, но её надо проверить
progr.this is a pretty smart technique that allows a program to max out frame rates, but it is not true full decouplingэто очень гибкая методика, которая позволяет программе использовать максимальную частоту кадров, на которую способно оборудование. Однако назвать её стопроцентно полной развязкой всё же нельзя (см. Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris 2004 ssn)
math.this seemingly difficult task turns out to be relatively simpleэта, казалось бы, трудная проблема оказывается сравнительно простой
gen.this turns out to be trueоказывается, это правда
inf.turn out to beвыдаться (What a day this is turning out to be! – Что за денёк нам выдался! Tony19)
inf.turn out to beвыходить (Tony19)
inf.turn out to beполучаться (Tony19)
gen.turn out to beвыдаваться
gen.turn out to beвыпадать
gen.turn out to beвыпасть
math.turn out to beоказываться
gen.turn out to beоказаться (кем-л., чем-л.)
Gruzovik, inf.turn out to beзадаваться
gen.turn out to beоказаться (Alex_Odeychuk)
gen.turn out to be a blessingоборачиваться благом (Abysslooker)
Игорь Мигturn out to be a false dawnне сбываться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне сбыться
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказываться иллюзорным
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказываться пустым звуком
Игорь Мигturn out to be a false dawnне оправдаться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне оправдываться
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказаться пустым звуком
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказаться иллюзорным
Игорь Мигturn out to be a flopоказаться блефом
Игорь Мигturn out to be a flopзакончиться ничем
gen.turn out to be a lieоказаться ложью (Alex_Odeychuk)
sec.sys.turn out to be an FBI informantоказаться информатором ФБР (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR Alex_Odeychuk)
gen.turn out to be an impostorоказаться самозванцем
gen.turn out to be impossibleоказаться невозможным (англ. оборот взят из статьи в газете The Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.turn out to be incompatibleне сойтись характерами (VLZ_58)
gen.turn out to be more clever thanоказаться умнее другого (e.g. She tried to hide herself, disguise who she was, but reality turned out to be more clever than she. Soulbringer)
gen.turn out to be my old friend's sonоказаться сыном моего старого друга (a very old manuscript, etc., и т.д.)
gen.turn out to be possibleпредставляться возможным (Yeldar Azanbayev)
gen.turn out to be prescientоказаться пророческим (Ремедиос_П)
product.turn out to be safe and soundоказаться целым (Yeldar Azanbayev)
gen.turn out to be unsuccessfulоказаться безуспешным
gen.the story turned out to be untrueоказалось, что это неправда (ART Vancouver)
construct.wash out a surface to be facedпромыть водой поверхность для облицовки
dipl.we are not likely to recap the forequoted just cited theses, let's just point out to the fact thatмы не будем здесь повторять приведённые ранее тезисы, отметим лишь, что
math.we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solvingмы обсуждаем двойственный принцип, который оказывается чрезвычайно полезным при решении уравнения (1; 1)
math.we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solvingмы обсудим
math.we discuss a dual principle which turns out to be extremely useful in solvingчрезвычайно полезный при решении уравнения (1; 1)
lit.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis)
Makarov.we shall have to blow the pipe out, it seems to be blockedнадо прочистить трубу, она, кажется, забилась
slangwe spent all day checking out what turned out to be a bum steerмы целый день наводили справки, и оказалось, что это сплошная туфта
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.what a day this turned out to be!ну и денёк сегодня выдался!
Gruzovikwhat a wonderful day it turned out to be!прекрасный сегодня денёк выдался!
construct.when marking out where the pipelines are to be laid compare the drawings with the locationпри разметке мест прокладки трубопроводов сверьте чертежи с натурой на месте
construct.when marking out where the pipelines are to be laid mark on the walls the entry points for the pipelinesпри разметке мест прокладки трубопроводов отметьте на стене места входа трубопроводов
construct.when marking out where the pipelines are to be laid study the working drawingsпри разметке мест прокладки трубопроводов ознакомьтесь с рабочими чертежами
insur.which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid outкоторые не учитываются при расчёте страховой суммы (Example: Deferment period (the term is normally used when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation) shall be the first days of disability or hospital confinement which fall on the deferment period and which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out. (Перевод: Отложенный период (термин обычно применяется при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации) – первые дни нетрудоспособности или госпитализации, приходящиеся на отложенный период, которые не учитываются при расчёте страховой суммы, подлежащей выплате. Пазенко Георгий)
econ.wiped to be wipe outпонести убыток в спекулятивной сделке с ценными бумагами
gen.yet-to-be-worked-outнепознанный (Ремедиос_П)
gen.yet-to-be-worked-outещё не разгаданный (Ремедиос_П)
gen.yet-to-be-worked-outещё не понятый (Ремедиос_П)
gen.yet-to-be-worked-outнеразгаданный (Ремедиос_П)
gen.you are not to be trusted out of sight for an instantвас нельзя выпустить из виду ни на минуту
Makarov.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
Makarov.you can't make yourself out to be younger than you areу тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом деле
gen.you can't make yourself out to be younger than you areу тебя не получится выглядеть моложе своих лет
gen.you can't make yourself out to be younger than you areты не сможешь выглядеть моложе своих лет
Makarov.you can't run out on the contract, or you could be taken to courtты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд
Makarov.you can't walk out on the contract, or you could be taken to courtвы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду
media.you don't have to be a rocket scientist to figure out howне надо иметь семь пядей во лбу, чтобы понять, как (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Seattle Times Alex_Odeychuk)
Makarov.you might be able to edge your opponent out of the electionдумаю, тебе удастся обойти твоего соперника на выборах
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you were lucky to get out of it that easilyвы ещё счастливо отделались
gen.you'll never be able to fake out someone twice with the same trickВторой раз тебе никого надуть таким образом не удастся
Makarov.your family is so large that three of the children will have to board outваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё
gen.your family is so large that three of the children will have to board outваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат
gen.Your judgment turned out to be spot onТвоё суждение оказалось совершенно верным (Taras)