DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing be by | all forms
EnglishRussian
a bird may be known by its songвидно птицу по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds)
a bird may be known by its songвидно сокола по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds)
a bird may be known by its songвидать птицу по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds)
a bird may be known by its songвидать сову по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds)
a bird may be known by its songвидать сокола по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds)
a bird may be known by its songвидно сову по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds)
a bird may be known by its songвидна птица по полёту (one can tell a person by his (her) manners, looks and/or deeds)
a sparrow in hand is worth a pheasant that flieth byне сули журавля в небе, дай синицу в руки (Anglophile)
be carried away byсходить с ума (от кого, от чего, по ком, по чем; something)
be carried away byсходить с ума (something; от кого, от чего, по ком, по чем)
better by far a widow be than a wife whose man's away at seaжена без мужа – вдовы хуже
bird may be known by its songптицу можно узнать по тому, как она поёт (букв. по её песне)
bird may be known by its songвидна птица по полёту
do as you would be done byпоступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали
do as you would be done byкогда хочешь себе добра, то никому не делай зла (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
do as you would be done byчего себе не хочешь, того другому не делай (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
do as you would be done byкак аукнется, так и откликнется (Anglophile)
do as you would be done byчего себе не хочешь, того другому не желай
do as you would be done byпоступай с другими так, как ты бы хотел, чтобы они поступали с тобой
do as you would be done byколи хочешь себе добра, не делай людям зла
do as you would be done byне делай другим того, что себе не пожелаешь (george serebryakov)
do as you would be done byчего себе не желаешь, того и другому не твори (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
even a bundle of straws can be broken by forceсила солому ломит
God is not blind, He can't be fooled by mankindБог не Тимошка, видит немножко (translation by Eoghan Connolly)
he must needs swim that is held up by the chinволей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит)
he must needs swim that is held up by the chinи комар лошадь свалит, коли волк пособит (дословно: Волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко)
he that hath been bitten by a serpent, is afraid of a ropeпуганая ворона куста боится (contrast: threatened folk(s) live long)
he that serves everybody is paid by nobodyи нашим и вашим (- всем спляшем)
he that serves everybody is paid by nobodyи нам и вам
he that serves everybody is paid by nobodyкто всем служит, тому никто не платит
he that serves everybody is paid by nobodyдвум господам не служат
the bull must be taken by the hornsвзять быка за рога
the bull must be taken by the hornsбрать быка за рога
the road will be handled by the walkerдорогу осилит идущий