English | Russian |
all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B | все имущество и права переходят к (4uzhoj) |
allow oneself to be seduced by wealth | польститься на богатство |
appeal against ... may be made by ... to | может быть обжалован (ABelonogov) |
appoint any agent to do business which he is unable to do himself which can be more conveniently done by agent | назначать любого агента для выполнения деятельности, которую он не может выполнить самостоятельно, и которую будет удобнее выполнить агенту (Спиридонов Н.В.) |
as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor | как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck) |
as are not by these Articles required to be exercised by | которые не отнесёны к исключительной компетенции Уставом (mascot) |
as far as can be determined by | насколько возможно установить (Johnny Bravo) |
as far as can be determined by | насколько об этом можно судить (Johnny Bravo) |
as might be done by any officer | действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенции (4uzhoj) |
as would be understood by those skilled in the art of the present invention | специалисту в соответствующей области техники очевидно, что (123:) |
bank's reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fit | резервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрению |
be absorbed by | вбираться (См. вобраться) |
be absorbed by | вобраться |
be accompanied by | сопровождаться |
be accompanied by challenges | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by challenges | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by issues | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
be accompanied by problems | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
be added by sifting | всеваться |
be administered by | находиться в подчинении (Johnny Bravo) |
be administered by | управляться (Johnny Bravo) |
be administered by | находиться во введении (Johnny Bravo) |
be administered by | находиться под контролем (Johnny Bravo) |
be administered by | подчиняться (Johnny Bravo) |
be administered by | находиться под управлением (Johnny Bravo) |
be administered by | регулироваться (Johnny Bravo) |
be adopted by acclamation | быть принятым путём всеобщего одобрения |
be adopted by acclamation | быть избранным путём всеобщего одобрения |
be adopted by the unanimous vote of all | приниматься всеми единогласно (Alexander Demidov) |
be advised by me | последуйте моему совету |
be affected by a thaw | подтаять |
be affected by a thaw | подтаивать (impf of подтаять) |
be affected by hysteria | кликушествовать |
be affected by thaw | подтаять |
be affected by thaw | подтаивать |
be alarmed by rumours | взволноваться из-за слухов |
be alarmed by rumours | взволноваться из-за слухов |
be amazed by courage | восхищаться мужеством |
be amazed by courage | восхищаться мужеством |
be angered by something | разгневаться (на что-либо) |
be angered by | быть разгневанным чем-либо разгневаться (на что-либо) |
be angered by something | быть разгневанным (чем-либо) |
be angered by something | разгневаться (на что-либо) |
be angered by | быть рассерженным чем-либо разгневаться (на что-либо) |
be angered by something | быть разгневанным (чем-либо) |
be arrested and screened by the police | быть арестованным и подвергнуться тщательной проверке в полиции |
be bound by something | быть связанным (чем-либо) |
be bound by | соблюдать юридически обязывающий характер (договора YuV) |
be bound by | соблюдать юридически обязывающий характер (договора YuV) |
be bound by obligations of | быть связанным обязательствами (Soulbringer) |
be bound by obligations with | быть связанным обязательствами (Soulbringer) |
be bound by one's word | быть связанным словом (by an oath, by strict rules, by tradition, etc., и т.д.) |
be bowed by suffering | согнуться от страданий |
be bowed down by care | сгибаться под бременем забот (by suffering, by age, etc., и т.д.) |
be bowled over by | быть в шоке от |
be bowled over by | быть сражённым |
be still boxed in by | остаться в рамках (Liv Bliss) |
be by | присутствовать |
be by | принадлежать (об авторстве A.Rezvov) |
be by design | предусматриваться изначально (financial-engineer) |
be by design | закладываться изначально (financial-engineer) |
be by far the best | быть безусловно превосходящим (ssn) |
be by far the most | безусловно являться самыми (кем(чем) ssn) |
be by instinct a collector | быть прирождённым коллекционером |
be by nature of | представлять собой (Much of the Group's work is by nature of a service, relating to chaplaincy, education policy or parliamentary legislation, but it is important that there are ... Alexander Demidov) |
be by oneself | побыть одному (Today, try to find a place where you can go and be by yourself for a while. VLZ_58) |
be by origin | выходить (impf of выйти) |
be by origin | выйти |
be by one's self | быть одному |
be by the ears | дойти до драки |
be by the ears | схватиться |
be by way of being | относиться к какой-либо категории (someone); людей) |
be by way of being | относиться к какой-либо категории (someone); людей) |
be by way of being | считаться кем-либо относиться к какой-либо категории (людей) |
be by way of being | считаться (someone – кем-либо) |
be by yourself | быть самому по себе (Johnny Bravo) |
be by yourself | быть одиночкой (Johnny Bravo) |
be by yourself | быть одному (одной Johnny Bravo) |
be calculated by multiplying | рассчитываться посредством умножения (Market capitalization is calculated by multiplying a company's shares outstanding by the current market price of one share. Alexander Demidov) |
be caused by | происходить в результате действий (кого-либо Alexander Demidov) |
be caused by | произойти по вине (Alexander Demidov) |
be caused by | происходить за счёт (Alexander Demidov) |
be caused by | наступать вследствие (Alexander Demidov) |
be certified by | быть сертифицированным (кем-либо Johnny Bravo) |
be certified by the signature of an official | заверяться подписью должностного лица (ABelonogov) |
be characterized by | ознаменовать (Pavel) |
be characterized by | ознаменовать (Pavel) |
be characterized by | характеризоваться (valtih1978) |
be communicated to and acknowledged by | быть извещённым под роспись (Alexander Demidov) |
be compelled by circumstances | быть вынужденным обстоятельствами (WiseSnake) |
be confronted by difficulties | столкнуться с трудностями |
be confronted by difficulties | столкнуться с трудностями |
be connected with her him by marriage | быть родственниками по мужу (жене́) |
be connected with her him by marriage | находиться в родственных отношениях по мужу (жене́) |
be connected with him by close ties of friendship | быть связанным с ним тесными узами дружбы |
be connected with the mainland by a steamer service | быть связанным с материком пароходным сообщением (with the country by a motor-bus service, etc., и т.д.) |
be contemplated by the contract | являться предметом договора (4uzhoj) |
be co-owned by | находиться в общей долевой собственности (Lavrov) |
be corrupted by office | поддаться разлагающему влиянию власти |
be corrupted by office | поддаться разлагающему влиянию власти |
be covered by a contract | являться объектом договора (Alexander Demidov) |
be covered by insurance against fire | быть застрахованным от пожара (against burglary, against accidents, etc., и т.д.) |
be covered by warranty | находиться на гарантийном обслуживании (Alexander Demidov) |
be cowed by threats | устрашиться угроз (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be cut off by the snow | быть отрезанными снежными заносами (by the tide, by the flood, by the enemy, etc., и т.д.) |
be cut up by sorrow | быть снедаемым горем |
be defeated by majority | не получить большинства (by 260 votes against 211, etc., голосов, и т.д.) |
be delayed by illness | задерживаться вследствие болезни (by an unforeseen event, by bad weather, etc., и т.д.) |
be delayed by illness | задерживаться из-за болезни (by an unforeseen event, by bad weather, etc., и т.д.) |
be dependent by employment on | находиться в служебной зависимости от (Alexander Demidov) |
be dictated by | определяться |
be discussed by exception | для обсуждения в индивидуальном порядке (klementin) |
be dogged by massive problems | сталкиваться с множеством проблем |
be dogged by problems | испытывать проблемы |
be easily damaged by | бояться |
be easily irritated by pinpricks | легко раздражаться из-за мелочей |
be elected by a small majority | быть избранным незначительным (голосов) |
be elected by acclamation | быть избранным путём всеобщего одобрения |
be elected by acclamation | быть принятым путём всеобщего одобрения |
be elected by acclamation | быть избранным принятым путём аккламации (т.е. без проведения голосования на основе выражения всеобщего одобрения Lavrov) |
be elected by ballot | быть избранным баллотировкой |
be elected by ballot | быть избранным баллотировкой |
be elected by the board from among its members | избираться членами совета из их числа (Alexander Demidov) |
be elected by the majority | быть избранным большинством |
be embarrassed by the question | быть смущённым вопросом |
be embarrassed by the question | быть озадаченным вопросом |
be enclosed by walls | быть окружённым стеной (by a fence, by a stockade, etc., и т.д.) |
be enclosed by walls | быть обнесённым стеной (by a fence, by a stockade, etc., и т.д.) |
be exasperated by | возмущаться (something or someone – чем-либо, кем.) |
be fascinated by | восхищаться, приходить в восторг от (Oruzbaev) |
be fascinated by | увлекаться (something – чем-либо) |
be fascinated by | увлекаться (чем-либо) |
be fascinated by | восхищаться, приходить в восторг от (Oruzbaev) |
be followed by | смениться (Mosley Leigh) |
be followed by | повлечь за собой (worlds_apart) |
be followed by songs | заканчиваться песнями (by tea, by a fight, by a discussion, etc., и т.д.) |
be followed up by a doctor | наблюдаться у врача (Are you being followed up by a psychiatrist? – Вы наблюдаетесь у психиатра? alex) |
be forced by necessity by one's sense of honour, by duty, etc. to do | быть вынужденным делать что-л. в силу необходимости (smth., и т.д.) |
be found side by side | соседствовать (with bookworm) |
be fully maintained by | находиться на полном содержании (ABelonogov) |
be governed by | руководствоваться в своей деятельности (Alexander Demidov) |
be governed by | своей деятельности руководствоваться (Alexander Demidov) |
be governed by | определяться |
be governed by | определиться |
be governed by | зависеть |
be governed by circumstances | действовать под влиянием обстоятельств |
be governed by English law | подлежать регулированию в соответствии с английским законодательством (zhvir) |
be ground down by poverty | быть замученным нищетой |
be ground down by poverty | быть замученным нищетой |
be ground down by taxation | быть замученным налогами (by poverty, by tyranny, etc., и т.д.) |
be gutted by fire | сгореть дотла (Anglophile) |
be hooked by morphine | быть морфинистом |
be hooked by someone's rhetoric | поддаваться чьим-либо увещеваниям (Taras) |
be humbled by | смиренно склоняться пред (кем-либо, чем-либо: As always, I am humbled by your strength and wisdom, your highness. alexs2011) |
be impressed by | быть под впечатлением (от чего-либо, кого-либо) |
be impressed by a sight | быть под впечатлением зрелища |
be impressed by a sight | быть под впечатлением зрелища |
be informed by the facts | владеть фактами (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be informed by the facts | знать факты (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be it known to men by these presents | да будет чрез сие ведомо |
be joined by the conjunction “and” | соединяться союзом «и» |
be joined by the conjunction “and” | соединяться при помощи союза «и» |
be marked by | ознаменоваться (the past ten months have been marked by continual growth... sankozh) |
be marked by | характеризоваться (чем-нибудь jbayerl) |
be moved by jealousy | быть движимым ревностью |
be obsessed by something | быть одержимым (чем-либо Азери) |
be obsessed by delusions | быть во власти галлюцинаций |
be obsessed by delusions | быть во власти галлюцинаций |
be obtained by grinding | вымалывать (impf of вымолоться) |
be occupied on a freehold basis by | находиться на праве собственности у (someone – кого-либо Alexander Demidov) |
be occupied on a leasehold basis by | находиться на праве аренды у (someone – кого-либо Alexander Demidov) |
be oppressed by anxiety | быть удручённым тревогой |
be oppressed crushed by one's disadvantages | согнуться под тяжестью неудач |
be outweighed by many advantages | быть вознаграждённым с избытком |
be outweighed by many advantages | представлять много выгод |
be overcome by | быть пьяным (with) drink (liquor) |
be overcome by drink | быть пьяным |
be overcome by emotion | быть охваченным чувством (by despair, отча́янием) |
be overcome by smb.'s entreaties | не устоять перед чьими-л. мольбами (by temptation, etc., и т.д.) |
be overcome by fatigue | падать от усталости (by lack of sleep, by hunger, etc., и т.д.) |
be overcome by fatigue | валиться с ног от усталости (by lack of sleep, by hunger, etc., и т.д.) |
be overcome by fumes | угореть |
be overcome by fumes | угорать |
be overcome by hunger | с ног валиться от голода |
be overcome by shyness | застесняться |
be overcome by shyness | оробеть |
be overcome by sleep | не суметь превозмочь желания заснуть |
be overcome by sleep | засыпать на ходу |
be overcome by sleep | сморить сном |
be overcome by sleep | смаривать сном |
be overmastered by hate | целиком отдаться ненависти |
be overmastered by love | целиком отдаться любви |
be overmastered by love | целиком отдаться любви |
be overwhelmed by grief | быть охваченным горем |
be overwhelmed by grief | быть охваченным горем |
be owned by | являться собственностью (кого-либо Ying) |
be owned by the central or local government | находиться в государственной или муниципальной собственности (Alexander Demidov) |
be paid by the piece | получать сдельную оплату (Technical) |
be paid by time | получать сдельно |
be plagued by | сталкиваться с проблемой |
be plagued by a lack of resources | испытывать проблемы дефицита ресурсов |
be plagued by a lack of resources | испытывать проблемы в связи с недостаточным финансированием |
be plagued by a lack of resources | испытывать острые бюджетные проблемы |
be plagued by a lack of resources | сидеть на голодном пайке (перен.) |
be plagued by a lack of resources | страдать от нехватки средств |
be plagued by a lack of resources | страдать от недофинансирования |
be plagued by complications | испытывать серьёзные осложнения |
be plagued by corruption | страдать от засилья коррупции |
be plagued by corruption | быть насквозь коррумпированным |
be plagued by corruption | находиться во власти коррупции |
be plagued by corruption | страдать от высокого уровня коррупции |
be plagued by corruption | находится в тисках коррупции |
be plagued by corruption | погрязнуть в коррупции |
be plagued by inadequate resources | сталкиваться с проблемой дефицита ресурсов |
be plagued by inadequate resources | сталкиваться с проблемой нехватки ресурсов |
be plagued by inadequate resources | страдать от нехватки ресурсов |
be plagued by poor health | не вылезать из болезней |
be plagued by serious problems | сталкиваться с серьёзными проблемами |
be plagued by serious problems | испытывать серьёзные проблемы |
be plagued by severe resource problems | испытывать серьёзные проблемы дефицита ресурсов |
be plagued by severe resource problems | сталкиваться с проблемой острого дефицита ресурсов |
be plagued by severe resource problems | сталкиваться с острой проблемой нехватки ресурсов |
be plagued to death by something | до смерти замучить (чем-либо) |
be poisoned by charcoal fumes | угореть (Anglophile) |
be poisoned by charcoal fumes | угорать (impf of угореть) |
be prejudiced by | претерпевать |
be prejudiced by | терпеть от |
be proposed by | вноситься (о законопроекте и т.п. The Bill proposed by the Government applied only to the metropolis... UK. Types of Bills: (b) A Bill proposed by the Government or Council of Ministers is called a Government Bill. A Bill proposed by an ordinary member is a Private Bill. India Alexander Demidov) |
be provoked by any public unrest | провоцироваться малейшим волнением среди населения (bigmaxus) |
be raised and maintained by | находиться на воспитании и содержании (ABelonogov) |
be reached by flattery | быть падким на лесть |
be reached by reason | прислушиваться к голосу разума |
be reckoned by | исчисляться (If the mighty merchant whose benefactions are reckoned by thousands of dollars ... – by Nathaniel Hawthorne Tamerlane) |
be feel refreshed by sleep | быть чувствовать себя бодрее после сна (by rest, after food, with a nap, etc., и т.д.) |
be feel refreshed by sleep | быть чувствовать себя крепче после сна (by rest, after food, with a nap, etc., и т.д.) |
be represented by | выражаться в (anyname1) |
be represented by counsel in a lawsuit | иметь адвоката для ведения своего дела в суде |
be reprimanded by someone for having done something | получить от кого-либо выговор (за что-либо) |
be reprimanded by for having done | получить от кого-либо выговор (за что-либо) |
be resolved by | приводить к (контекстный перевод: The resulting force applied to the arms can therefore be resolved by rotating the arms clockwise. – Следовательно, результирующее усилие, прикладываемое к рычагам, может приводить к повороту рычагов по часовой стрелке. Svetozar) |
be ridden by doubts | быть охваченным сомнениями (by (foolish) fears, etc., и т.д.) |
be ruined by frost | замёрзнуть |
be scourged by the memory of one's misdeeds | терзаться угрызениями совести при воспоминании о своих проступках |
be scourged by the memory of misdeeds | терзаться угрызениями совести при воспоминании о своих проступках |
be set upon/on by | подвергнуться нападению со стороны (someone – кого-либо maxsluzh) |
be set upon/on by | подвергнуться нападению со стороны (someone – кого-либо maxsluzh) |
be shattered by | быть очень расстроенным из-за |
be side by side | находиться рядом (Andrey Truhachev) |
be side by side | стоять рядом (Andrey Truhachev) |
be side by side | быть рядом (Andrey Truhachev) |
be sought by | осуществляться по инициативе (Alexander Demidov) |
be startled by | сильно удивиться (Alex_Odeychuk) |
be startled by | опешить (Alex_Odeychuk) |
be startled by | поразиться (Andrey Truhachev) |
be startled by | быть поражённым (Alex_Odeychuk) |
be startled by | поражаться (Andrey Truhachev) |
be struck by fever | слечь от лихорадки (with influenza, by disease, with pestilence, etc., и т.д.) |
be struck by fever | свалиться от лихорадки (with influenza, by disease, with pestilence, etc., и т.д.) |
be struck by fever | болеть лихорадкой (with influenza, by disease, with pestilence, etc., и т.д.) |
be struck by terror | быть охваченным ужасом (with panic, with fear, with awe, with wonder, by remorse, with dizziness, etc., и т.д.) |
be struck by terror | быть поражённым ужасом (with panic, with fear, with awe, with wonder, by remorse, with dizziness, etc., и т.д.) |
be stung by remorse | мучиться угрызениями совести |
be stung by remorses | мучиться угрызениями совести |
be supported by | проходить при поддержке (The conference is supported by Dias) |
be supported by | быть на иждивении (someone); у кого-либо kee46) |
be supported by | быть на содержании у кого-либо (someone) |
be supported by | быть на содержании (someone); у кого-либо) |
be supported by | получить поддержку (maystay) |
be supported by | опираться на (будущее за предпринимательством, опирающимся на проверенные, общепринятые законы развития международного бизнеса alex) |
be supported by proofs | основываться на доказательствах (by facts, by good authority, by evidence from..., by a good conscience, etc., и т.д.) |
be supported by proofs | подтверждаться доказательствами (by facts, by good authority, by evidence from..., by a good conscience, etc., и т.д.) |
be supported by proofs | подкрепляться доказательствами (by facts, by good authority, by evidence from..., by a good conscience, etc., и т.д.) |
be supported by the army | пользоваться поддержкой армии (by the officers, by the clergy, by all, by the mayor, etc., и т.д.) |
be supported by the army | иметь поддержку армии (by the officers, by the clergy, by all, by the mayor, etc., и т.д.) |
be supported by the majority | поддерживаться большинством (Johnny Bravo) |
be swept along by the wind | быть подхваченным ветром |
be swept away by waltzes | кружиться в вихре вальса (Рина Грант) |
be swept her off her feet I was swept off my feet by his plans | он увлёк меня своими планами |
be terrified by | быть запуганным (someone – кем-либо) |
be terrified by | быть запуганным (someone – кем-либо) |
be the entertainer of for tune by the day | жить, как придётся |
be the entertainer of for tune by the day | жить со дня на день |
be thrown off balance by something | потерять равновесие из-за (чего-либо; I was thrown off balance by the sudden gust of wind. – Я потерял равновесие из-за неожиданного порыва ветра. TarasZ) |
be thrown off by | быть обескураженным |
be thrown off by | оказаться поставленным в тупик |
be tormented by delusions | быть во власти галлюцинаций |
be tormented by thirst | изнывать от жажды |
be tormented by thirst | изнывать от жажды |
be tormented by toothache | страдать от зубной боли |
be tormented by toothache | страдать от зубной боли |
be tortured by doubts | мучиться сомнениями |
be tortured by doubts | мучиться сомнениями |
be tortured by doubts | измучиться сомнениями |
be tricked by something | повестись (на что-либо linton) |
be troubled by | заботиться (о чём-либо Johnny Bravo) |
be troubled by | волноваться (о чём-либо Johnny Bravo) |
be troubled by | беспокоиться (о чём-либо Johnny Bravo) |
be underpinned by | основываться на (ROGER YOUNG) |
be underpinned by | зиждиться (Баян) |
be very well-liked by | быть в большом фаворе у |
be very well-liked by | ходить в любимчиках у |
be very well-liked by | быть в особой милости у |
be very well-liked by | быть кумиром |
be very well-liked by | являться предметом обожания |
be very well-liked by | быть очень популярным среди |
be voted by the general meeting | пройти голосование на общем собрании (by the assembly, by the House, etc., и т.д.) |
be voted in by smth. he was voted in by a handsome majority | его провели значительным большинством голосов |
be voted in by smth. he was voted in by a handsome majority | при голосовании на должность он получил значительное большинство голосов |
be waked by the sound | проснуться от этого звука (by the noise, etc., и т.д.) |
be worn by anxiety | истомиться от тревоги |
be worn by anxiety | истомиться от тревоги |
be wronged by | пострадать от (A person wronged by the system.) |
claims to be recovered by direct debit | требования, предъявленные к бесспорному / безакцептному списанию |
costs shall be assumed by | издержки будут покрыты (mascot) |
costs shall be borne by | издержки будут покрыты (mascot) |
do as you would be done by | поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой |
do by others as we would be done by | делать ближнему то, чего желаешь себе |
do by others as you would be done by | делай для других то, чего желал бы для себя |
do not be swayed by glamorous advertisements | не ведитесь на яркую рекламу (Taras) |
do not be swayed by glamorous advertisements | не попадайте под влияние ярких реклам (Taras) |
fox by pretending to be ill | обмануть кого-либо прикинувшись больным |
happened by circumstance to be on the same airport at the same time | оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk) |
he cannot be other than amused by it | это его только позабавит |
he is not to be swayed by argument or entreaty | его нельзя поколебать ни доводами, ни мольбой |
he is too mild by nature to be a superior | у него слишком мягкий характер, чтобы быть начальником |
he likes to be waited on by his children | ему нравится, когда за ним ухаживают его дети |
he ought to be there by now | сейчас он, вероятно, уже там |
he ought to be there by now | сейчас он должен уже быть там |
he will not be uninfluenced by the circumstances | на него так или иначе будут влиять обстоятельства |
his plan would be help forward by a promise of money from the board of directors | его план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги |
I am not to be dared by any | никто меня не заставит |
I am not to be dared by any | никто меня не запугает |
I am not to be taken in by your fine words | я не верю твоим красивым словам |
I cannot suffer to be dared by any | никто меня не заставит |
I cannot suffer to be dared by any | никто меня не запугает |
I hereby certify this document to be a true cope of the original document as seen by me | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo) |
I shall be here by seven o'clock | я буду здесь к семи часам |
I told you to be home by ten | я сказал быть дома к десяти часам |
I told you to be home by ten | я велел вам быть дома к десяти часам |
I told you to be home by ten | я велел вам, чтобы вы были дома к десяти часам |
I told you to be home by ten | я сказал, чтобы вы были дома к десяти часам |
I will be governed by you in what I do | я буду делать всё так, как вы мне скажете |
if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today | если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США. |
I'll be around by nine | я приду к девяти |
I'll be governed by your advice | я последую вашему совету |
I'll be guided by your advice | я буду руководствоваться вашими советами |
I'll be standing there by you | я буду там, рядом с тобой |
I'm not going to be lectured by a parcel of young girls | я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления |
it cannot be expressed by words | этого не выразить словами |
it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completion | из этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации |
it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperature | можно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры |
it must be decided by quite other considerations | при решении этого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениями |
it must be handled by those who know how | этим должны пользоваться те, кто умеет |
it took me by surprise to be rounded on in that way | я никак не ожидал, что на меня так накинутся |
it was agreed that a buffer zone policed by the regional peacekeeping force was to be established | было достигнуто соглашение о создании буферной зоны, патрулируемой региональными миротворческими силами |
it was found that the proportion of iso- to normal paraffins could be estimated with sufficient accuracy for the purpose in view by comparing the respective peak heights in the elution diagrams | нашли, что для поставленной цели путём сравнения высоты соответствующих пиков на диаграммах элюирования можно с достаточной точностью высчитать соотношение между изо- и нормальными парафинами |
it will be nearly two by the time you get down | вы приедете не раньше двух часов |
it will be something to remember you by | это будет напоминать мне о вас |
it's difficult for a small firm not to be gobbled up by big business concerns | маленькой фирме трудно избежать поглощения крупными концернами |
large-scale production of fuel from coal will likely be limited by high costs and pollution problems | широкомасштабное производство горючего из угля, вероятно, будет всё же ограничено высокими затратами и проблемами экологического характера (bigmaxus) |
let oneself be deceived by flattering words | позволить сбить себя с толку лицемерными фразами (Andrey Truhachev) |
let oneself be deceived by flattering words | дать себя затуманить лицемерными фразами (Andrey Truhachev) |
let oneself be deceived by flattering words | позволить сбить себя с толку льстивыми речами (Andrey Truhachev) |
let oneself be deceived by flattering words | повестись на лесть (Andrey Truhachev) |
let oneself be deceived by flattering words | позволить сбить себя с толку лицемерными словами (Andrey Truhachev) |
let oneself be deceived by flattering words | дать сбить себя с толку лицемерными словами (Andrey Truhachev) |
let the question be tried by arbitration | пусть этот вопрос будет решён в арбитраже |
liability for ... shall be borne by | ответственность за ... несёт (ABelonogov) |
men who cannot be reached by reason | люди, на которых разумные доводы не действуют |
need to be reviewed on a case-by-case basis | подлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov) |
new light may be thrown upon the cause of cancer by research | исследования могут пролить новый свет на причину возникновения рака |
no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
not be subject to trial by jury | быть исключённым из подсудности суда с участием присяжных заседателей (Alexander Demidov) |
not required to be exercised by | не отнесённый к исключительной компетенции (The directors ... may exercise all such powers of the Company as are not by the Act or by the Memorandum or the Articles required ti be exercised by the Shareholders (BVI) 4uzhoj) |
not to be taken by | нельзя принимать (кому-либо – о лекарственных препаратах; Not to be taken by children. – Нельзя принимать детям.; источник) |
not to be used by children | не предназначено для детей |
on such other form as may be specified by | в иной форме по указанию (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov) |
our achievements should be appreciated by the offspring | наши достижения (о людях и животных) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be legally incapable | физические лица, признанные судом недееспособными (ABelonogov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be missing in place unknown | физические лица, признанные судом безвестно отсутствующими (ABelonogov) |
risks shall be borne by | риски лежат на (VictorMashkovtsev) |
see themselves as inferior and compensate by trying to be superior | считать себя неполноценным и пытаться компенсировать это надменностью (to wear masks, pretend to be hero and want to be masters of others Alex_Odeychuk) |
shall be endorsed by | визируется (ABelonogov) |
she did her job well, as can be proved by the records | свою работу она выполняла хорошо, что видно из записей |
she is too shallow to be touched by this | она слишком легкомысленна, чтобы её это задело |
she is too shallow to be touched by this | она слишком легкомысленна, чтобы её это тронуло |
she is too shallow to be touched by this | она слишком легкомысленна, чтобы её это взволновало |
she ought to be here by this | ей пора бы уже быть здесь |
she wants to be liked by everybody | она хочет всем нравиться |
she wants to be liked by everybody | ей хочется, чтобы её все любили |
success is not to be measured by the yardstick of the dollar | деньги не должны быть мерилом успеха |
such entry shall in the register be denoted by an asterisk | такая статья должна отмечаться звездочкой (В.И.Макаров) |
such examples are to be found by the score | можно найти десятки таких примеров |
tending to be affected by | подверженный воздействию (Anfil) |
the admission of membership in the U N will be effected by a decision | приём в члены ООН производится постановлением |
the admission of membership in the U N will be effected by a designation | приём в члены ООН производится постановлением |
the admission to membership in the U.N. will be effected by a decision | приём в члены ООН производится постановлением |
the age of a horse can be identified by its teeth | возраст лошади можно установить по зубам |
the business could be settled by the scratch of a pen | это дело можно было уладить одним росчерком пера |
the construction site shall be enclosed by fencing | Строительная площадка должна быть ограждена (Валерия 555) |
the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike | невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus) |
the expenses of the Court shall be borne by the U.N. | Объединённые Нации несут расходы Суда |
the lecture will be followed by questions as usual | после лекции, как обычно, лектор ответит на вопросы |
the place cannot be reached by telephone | с этим пунктом нет телефонной связи |
the right to be assisted by a lawyer | право на помощь адвоката (bookworm) |
the right to be assisted by a lawyer | право на адвоката (bookworm) |
the village was passed to be a township by the Council | совет принял решение считать эту деревню городом |
the windows can be reached by a ladder | до окон можно добраться при помощи стремянки |
there is nothing to be gained by waiting | ожидание и т.д. ничего не даст (by writing, by talking, etc.) |
there will be frost tonight by the feel of it | чувствуется, что ночью будет мороз |
they should be there by now | сейчас они, пожалуй, уже там |
they should be there by now | сейчас они, наверное уже там |
this aid by the World Bank will be with no strings attached | Всемирный Банк окажет эту помощь без каких-либо условий |
this can be shown by an example. | это можно показать на примере (Пазенко Георгий) |
this is their due, and which ought to be rendered to them by all people | это их заслуга, и должно им воздать за это всем народом |
those to be confirmed are brought to the sacrament by their godparents | готовящихся к конфирмации приводят на таинство их крёстные родители |
water can be reduce to oxygen and hydrogen by electrolysis | электролизом можно разложить воду на кислород и водород |
what is hoped to be gained by this? | чего мы добьёмся благодаря этому? |
within a time period to be determined by | в срок, определяемый (ABelonogov) |
without wishing to be bound by any particular theory | не имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теорией |
without wishing to be bound by any particular theory | не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, что |
you ought to be ready by this time | к этому времени вы должны быть готовы |
you should be warned by the example | этот пример должен послужить вам предостережением |