English | Russian |
A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
a meteorite leaves a long, brilliant trail as it burns up on entering the atmosphere | метеорит оставляет длинный яркий след, когда он сгорает, входя в атмосферу |
a woman stops telling her age as soon as age begins telling on her | женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать |
act as a brake on initiative | тормозить инициативу |
act as a brake on progress | тормозить прогресс |
act as a tonic on | взбадривать (кого-либо) |
act as a tonic on | действовать на кого-либо как тонизирующее средство |
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons | договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov) |
among his later films are such accomplished epics as The Bridge on the River Kwai, Lawrence of Arabia, and Dr Zhivago | в числе последовавших фильмов такие превосходные киноэпопеи, как "Мост через реку Квай", "Лоуренс Аравийский" и "Доктор Живаго" |
and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
arrows hailed down on the troops as they advanced | стрелы градом посыпались на приближающихся воинов |
as a check on | для простоты (Словарь М. Циммермана и К. Веденеевой I. Havkin) |
as a follow-on | взамен (tavost) |
as a glance on the map will show | как покажет даже беглый взгляд на карту (kee46) |
as amended on | в редакции от (ABelonogov) |
as amended on | редакция от (VictorMashkovtsev) |
as ... as the sun shines on | такой, что другого такого не сыщешь |
as at the date on which they are entered in accounting records | на дату оприходования (ABelonogov) |
as calculated on a cumulative total | рассчитанный нарастающим итогом (ABelonogov) |
as days on Earth go | из всех дней проведённых на земле ... (Taras) |
as far as on is able | по мере сил (Interex) |
as has been pointed out on numerous occasions | как неоднократно отмечалось (ArishkaYa) |
as has been said on this floor | как уже было сказано с этой трибуны |
as we have previously stated on a number of occasions | уже неоднократно говорилось (NaNa*) |
as he grew up he passed on his jeans to me | когда он подрастал, он отдавал мне донашивать свои джинсы |
as I am on the commission of the peace I undertake to secure you | поскольку я являюсь мировым судьёй, я берусь защитить вас |
as if on cue | как по заказу (Clepa) |
as if on cue | как по команде (VLZ_58) |
as if on purpose | как нарочно |
as in effect on the date of signing | действующий на дату подписания (Lavrov) |
as in force on the date of | в редакции, действующей на момент (Alexander Demidov) |
as in force on the date when | в редакции, которая будет действовать на момент (Alexander Demidov) |
as it appears on identification | как в паспорте (об имени и фамилии; пример: I (insert your full name as it appears on identification and address) appoint (insert full name as it appears on identification and address of the person appointed) as my agent (attorney in fact) to act for me in any lawful way with respect to the following ... 4uzhoj) |
as it appears on the passport | как в паспорте (4uzhoj) |
as much use as a handbrake on a canoe | нужный, как телеге пятое колесо (megalomania) |
as much use as a handbrake on a canoe | бесполезный (megalomania) |
as much use as a handbrake on a canoe | ненужный (megalomania) |
as negotiations plough on | по мере того как переговоры с трудом продвигаются вперёд |
as negotiations plow on | по мере того как переговоры с трудом продвигаются вперёд |
as on the date | по состоянию на дату (elsid) |
as one make his bed, so he must lie on it | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
as one make his bed, so he must lie on it | как постелешь, так и поспишь |
as one make his bed, so he must lie on it | что посеешь, то и пожнёшь |
as one make his bed, so he must lie on it | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
as plain as the nose on one's face | ежу понятно |
as plain as the nose on one's face | ясный как день |
as plain as the nose on your face | совершенно ясно, как на ладони |
as plain as the nose on your face | ежу понятно (Anglophile) |
as seen on | пресса о нас (4uzhoj) |
as seen on TV | товар из магазина на диване (a generic phrase for products advertised on television in the United States for direct-response mail-order through a toll-free telephone number JamesMarkov) |
as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. | как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу |
as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale | как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу |
as the day marches on, try to get everything completed. | Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня. |
as the day went on, if became hotter | днём стало жарче |
as the day wore on | днём |
as the day wore on | в течение дня |
as the days wore on | по мере того, как медленно текло время |
as the days wore on | в сплошной череде дней и ночей (конт.) |
as the days wore on | в сплошном мелькании дней (конт.) |
as the night wore on | в ночные часы |
as the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag | как только королева вступила на берег, не корабле был развёрнут королевский флаг |
as the world has moved on | мир не стоит на месте (spanishru) |
as time goes on | в будущем (SirReal) |
as time goes on | со временем (с течением времени Alex_Odeychuk) |
as time went on | со временем (Ying) |
as time went on | с течением времени (Alex_Odeychuk) |
as time went on he became more and more impatient | по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливым |
as time wore on | час шёл за часом (конт.) |
as time wore on | в сплошной череде дней (конт.) |
as time wore on | мелькали дни (конт.) |
as years draw on | с годами |
as you make your bed, so you must lie on it | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
as you make your bed, so you must lie on it | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
be now on board as well | соглашаться теперь с ним также (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be now on board as well | быть теперь также с ним согласным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be on record as saying | заявлять во всеуслышание |
be on record as saying | заявить во всеуслышание |
be on record as saying | публично заявить |
be on record as saying | сделать официальное заявление (But if it is, I want to be on record as saying that I support the First Amendment to the Constitution. | "I don't want to be on record as saying reporters should bluff, but of course they should," said the rep of a large Silicon Valley venture firm.We want the small business community to be on record as saying that we think that is important that we finally repeal the death tax once and for all. Alexander Demidov) |
be on the books as | числиться (Tanya Gesse) |
busy as a cockroach on a hot stove | очень занятый (ср. как белка в колесе Bobrovska) |
busy as a cockroach on a hot stove | трудолюбивый (Bobrovska) |
can we take the report as read and go on to the first new business? | мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу? |
can we take the report as read and go on to the first new business? | можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу? |
carry on as normal | вести себя как обычно (We need to carry on as normal Taras) |
carry on as usual | идти своим чередом (SirReal) |
carry on as usual while I listen to the boy | продолжайте своё дело, а я прослушаю мальчика |
claim for the declaration of an avoidable transaction as invalid and on application of the consequences of its invalidity | иск о признании оспоримой сделки недействительной и о применении последствий её недействительности (P.B. Maggs ABelonogov) |
coast on a reputation as | пользоваться репутацией (After years of coasting on a reputation as one of the most giving of nations, Canada is now coming up short. ART Vancouver) |
consider something as a merit on someone's part | вменять что-либо в заслугу |
Convention on the Wetlands of International Importance Especially as Wildlife Habitat | Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц (кратко – Рамсарская конвенция / (the) Ramsar Convention) |
Convention on Wetlands of International Importance, especially as Waterfowl Habitat | Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц |
don't look on them as beneath you | не смотрите на них свысока |
George used to be bent on taw as a profession | было время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессия |
get on as best you can | поступай как знаешь! |
get on as best you can | живи как знаешь |
give oneself out as an authority on the subject | выдавать себя за специалиста по этому вопросу |
go on record as saying | сделать заявление для прессы (Bullfinch) |
go on record as saying | официально заявить (что-либо Bullfinch) |
has been put on trial as an accused | привлечён в качестве обвиняемого (ABelonogov) |
he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins | он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей |
he came on board as executive producer and put in the rest of the money | он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму |
he decided on art as a career | он решил посвятить свою жизнь искусству |
he engaged Smith as his lawyer on | нанял Смита в качестве адвоката |
he fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood | когда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лес |
he goes on as Hamlet | он играет Гамлета |
he has a reputation as a tiger on difficult climbs | у него репутация серьёзного противника в альпинистских соревнованиях высокого уровня |
he has spent half as much time on it than I have | он потратил вдвое меньше времени на это, чем я |
he hit the nail on the head, as you say | в самую точку, что называется, попал |
he is generally recognized as an authority on the subject | он единогласно признаётся авторитетом в этом предмете |
he is not as rich as he lets on | он не так богат, как хочет казаться |
he is on as Macbeth tonight | он играет роль Макбета сегодня |
he is pounding away on the same line as before | а он всё своё долбит, он продолжает гнуть свою линию |
he is regarded as the foremost authority on the subject | он считается самым большим авторитетом в этом вопросе |
he is universally recognized as an authority on the subject | он единогласно признаётся авторитетом в этом предмете |
he looked on the remark as an insult | он воспринял замечание как оскорбление |
he looks down on me as an amateur | он относится ко мне свысока, как к дилетанту |
he looks on you as a friend | он считает вас другом |
he passed as A on his physical examination | при медицинском освидетельствовании он получил группу А |
he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening | он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит |
he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade | он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде |
he signed on as a goalkeeper with a major team | он подписал контракт с одной из ведущих команд на игру в ней в качестве вратаря |
he used to sail on the Thames a good deal as a boy | когда он был мальчишкой, он много плавал по Темзе |
he warmed up as he went on with his speech | постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением |
he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations | на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец |
he will use anything as a peg to hang an argument on | он начинает спор из-за любой мелочи |
here, you can use this box as a table to rest the papers on | вы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги |
his whole body felt as if it were on fire | все его тело было как будто объято пламенем |
I am sold on him as a pilot | я убеждён, что он хороший пилот |
I am sold on him as a pilot | меня убедили, что он хороший пилот |
I asked a thousand pounds for the book as a try-on | в порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов |
I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life | под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию |
I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфом |
I had always looked upon him as an authority on that subject | я всегда считал его авторитетом в этом вопросе |
I look on it as an honour to work with you | для меня большая честь работать с вами |
I look on that as an insult | я рассматриваю это как оскорбление |
I want to be on record as having | прошу занести в протокол, что я |
impose something as a charge on | вменять кому-либо в вину (someone) |
it became hotter as the day wore on | к середине дня стало жарче |
it gets worse and worse as it goes on | дальше – больше (Anglophile) |
it is as plain as the nose on one's face | это ясно как день |
it is regarded as a plus on anybody's CV | это плюс для любого резюме |
it is safe to get warmer as the day goes on | днём, несомненно, потеплеет |
it is safe to get warmer as the day goes on | позднее, несомненно, потеплеет |
it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on display | они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке |
it's as plain as the nose on your face | это и ежу понятно (Anglophile) |
just as I entered the house, all the lights came on | как только я вошёл в дом, зажглись все лампы |
keep someone posted on developments as they come in | держать в курсе происходящего (george serebryakov) |
License of the MFU AB 108515 dd. 13.04.2005 on trading jewelry and household items from precious metals and gemstones purchased from the general public or deposited as pledge. | Лицензия Министерства финансов Украины АБ ¹ 108515 от 13.04.2005 на осуществление операций по торговле скупленными у населения и принятыми под залог ювелирными и бытовыми изделиями из драгоценных металлов и драгоценных камней (otlichnic) |
look on sb. as | считать (кого-либо кем-либо: "For years I have been looking on you as a mere lackadaisical, spiritless young man about town. I see now how wrong I was." (P.G. Wodehouse) – много лет я считал тебя ART Vancouver) |
look on as | считать (кого-либо, кем-либо) |
look on as an authority | считать кого-либо авторитетом |
look on smth. as useless | считать что-л. бесполезным (as necessary, as unusual, as unfortunate, etc., и т.д.) |
loom as an onerous burden on | ложиться тяжким бременем на |
loom as an onerous burden on | лечь тяжким бременем на |
Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciation | Лорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении (Franka_LV) |
made comfortable as a result of lying on | налёжанный |
numberless as the sands on the seashore | бесчисленные как песчинки на морском берегу |
on a catch-as-catch-can basis | без определённой очерёдности |
on a pay-as-you-go basis | на основе немедленной оплаты расходов |
on an as converted basis | с учётом установленного коэффициента конвертации (VictorMashkovtsev) |
on an as received basis | в состоянии поставки (MichaelBurov) |
on an as received basis | по факту (MichaelBurov) |
on an as seen basis | на усмотрение покупателя (Johnny Bravo) |
on an as-needed basis | в случае необходимости (Alex_Odeychuk) |
on an as-needed basis | по мере надобности (You can strain the oil through cheesecloth on an as-needed basis, leaving the remaining herbal oil to continue steeping. Sweeterbit) |
on "as-available" basis | по принципу "по мере доступности" (Dimash) |
on nights such as those | в такие ночи (Technical) |
on such other form as may be specified by | по иной форме по указанию (by the deceased insured woman on Form 1 or on such other Form as may be specified by the Director Alexander Demidov) |
on such other form as may be specified by | в иной форме по указанию (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov) |
on the basis of the exchange rate which was current as at the date of | по курсу, действовавшему на дату (ABelonogov) |
on the same basis as | наравне с (ABelonogov) |
on the same basis as | на тех же основаниях, что и (ABelonogov) |
on the same basis as everyone else | на общих основаниях (Anglophile) |
on the same day as this last year | в тот же самый день в прошлом году |
on the same side as | заодно (Lenochkadpr) |
on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyer | на тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем (Ross Lucky) |
on time as promised | в обещанный срок (The installers worked very carefully and professionally and the job was completed on time as promised. anita_storm) |
part number as listed or stamped on the part | номер детали по каталогу или клейму на детали (Maeldune) |
plain as the nose on one's face | ясный как день |
as plain as the nose on one's face | ясно как божий день |
plain as the nose on one's face | совершенно ясно |
plain as the nose on one's face | ежу понятно |
plain as the nose on your face | даже ёжику понятно (It's as plain as Alexander Demidov) |
pose as an expert on music | корчить из себя знатока музыки |
product imposed on the buyer as an addition | товар, продаваемый в дополнение к другому (to another product Franka_LV) |
scientists are working on developing simple computers as small as large molecules | учёные пытаются создать простые в обращении компьютеры размером с молекулу сложного соединения (bigmaxus) |
second derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis | вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализа |
she'll never get on as a schoolmistress | из неё никогда не получится педагога (as an actress, etc., и т.д.) |
sign on as a cook | наняться на работу поваром (as an instructor, etc., и т.д.) |
sign on as a soldier | записаться добровольцем (в армию Ремедиос_П) |
sign on as a soldier | пойти в солдаты (Ремедиос_П) |
sign on as a tenant | подписать договор об аренде (помещения: Lululemon signed on this June as the biggest tenant of the building, taking over nine of the 10 office floors, for a total of 120,000 sq. ft. ART Vancouver) |
sign on as guarantor | поручиться (по кредиту Ремедиос_П) |
sign on as guarantor | стать поручителем (по кредиту Ремедиос_П) |
sign on as guarantor | выступить поручителем (Ремедиос_П) |
small pompon, as on tablecloths, curtains | бомбошка (dignashe) |
stand as one man on the side of | сплочённо выступить на стороне |
stand as one man on the side of | выступить единым фронтом на стороне |
stay on as | оставаться на посту (president, etc. bookworm) |
take me on as a client | я хочу стать вашим постоянным клиентом |
take on as a student | взять в ученики (Lifestruck) |
take on as an apprentice | взять в ученики (Lifestruck) |
take on as secretary | зачислять на должность секретаря |
take on as secretary | зачислить на должность секретаря |
the book was suppressed as a reflection on the military regime | книга была запрещена за критику военного режима |
the book was suppressed as a reflexion on the military regime | книга была запрещена за критику военного режима |
the captain of the ship signed on Tom as a cook | капитан взял Тома на должность повара |
the comedian put on a Scots accent as a gimmick | комик, чтобы произвести впечатление, говорил с шотландским акцентом |
the company is on its last legs as far as its economic position is concerned | в экономическом плане компания доживает свои последние дни |
the grocery cut the price of milk as a come-on to customers | чтобы привлечь покупателей, магазин снизил цену на молоко |
the light lessened as evening came on | приближался вечер |
the light lessened as evening came on | становилось темнее |
the light lessened as evening came on | надвигался вечер |
the light's gone out as if on purpose | как нарочно, потух свет |
the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screen | перед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране |
the work improved on me as I proceeded | сочинение выигрывало в моих глазах по мере того, как я с ним знакомился |
the work is being pushed on as quickly as possible | работу стремятся закончить как можно скорее (vigorously, etc., и т.д.) |
the yacht only shows as a dot on the skyline | яхта кажется всего лишь точкой на горизонте |
... these centres will serve as the pillar of our entire business, which will rely on them. | подспорье (вот эти центры и будут основным подспорьем всего нашего бизнеса, который будет на них опираться. _DyIIIMaH_) |
they are on a par as to age | они ровесники |
they are on a par as to age | они одних лет |
they scrimped on butter as best they can | они изо всех сил старались экономить на масле |
this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
this train runs on weekdays as well as Sundays | этот поезд ходит и по будням и по воскресеньям |
vote on the motion as a whole | голосовать за предложение в целом |
walk on as a super | выйти на сцену в роли статиста |
we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out | мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил |
we'll have more on this story as it develops | мы будем держать вас в курсе событий (NumiTorum) |
whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | стоит мне опоздать |
whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairs | как я неизменно встречаю на лестнице директора |
why do you keep jumping up as if you were sitting on needles? | что вы точно на иголках сидите? |
... will be on their way soon as well | также вскоре можно будет (financial-engineer) |
work more closely on such issues as combating terrorism and drug trafficking | более решительно браться за решение таких проблем как терроризм и торговля наркотиками (bigmaxus) |
work on the same principle as | работать по какому-либо принципу (Alexander Demidov) |