DictionaryForumContacts

   English
Terms containing and at the same time | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
chess.term.A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roofШахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей (А. Саннакс)
proverba man cannot spin and reel at the same timeодин пирог два раза не съешь
proverba man cannot spin and reel at the same timeс одного вола двух шкур не сдерёшь
proverba man cannot spin and reel at the same timeдва арбуза в одной руке не удержишь
proverba man cannot whistle and drink at the same timeодин пирог два раза не съешь
proverba man cannot whistle and drink at the same timeс одного вола двух шкур не сдерёшь
proverba man cannot whistle and drink at the same timeдва арбуза в одной руке не удержишь
law..., and at the same timeи, вместе с тем (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
gen.and, at the same timeи в то же время (в конце фразы стоит запятая ABelonogov)
gen.at one and the same timeв одно и то же время (Bogotano)
Gruzovikit is/it was funny and tragic at the same timeи смех и грех
Gruzovikit is/it was funny and tragic at the same timeсмех и грех
Gruzovikit is/it was funny and tragic at the same timeсмех и горе
Gruzovikit is/it was funny and tragic at the same timeи смех и горе
Makarov.he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same timeу него только две руки, и он не может делать два дела одновременно
Makarov.he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same timeон одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью-Йорке, и с полицией
gen.he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same timeон одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией
gen.laugh and cry at the same timeсмеяться сквозь слёзы
proverbone cannot blow and swallow at the same timeс одного вола двух шкур не сдерёшь
proverbone cannot blow and swallow at the same timeодин пирог два раза не съешь
Makarov.since her husband died, the effort of working to support the children and running the home at the same time had beaten her to her knees, and she became illпосле смерти мужа ей пришлось одновременно вести хозяйство и воспитывать детей, это далось ей тяжким трудом, и она заболела
inf.suck and blow at the same timeиз двух альтернатив выбирать обе (Ирина Тугаринова)
idiom.suck and blow at the same timeодновременно и стоять, и лежать (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
idiom.suck and blow at the same timeпогнаться за двумя зайцами (делать одновременно два взаимоисключающих дела Баян)
inf.suck and blow at the same timeсидеть на двух стульях (эквив. "и невинность соблюсти, и капитал приобрести" Ирина Тугаринова)
Makarov.the sand can be raked and any mud siphoned off at the same timeможно разгребать песок и откачивать грязь одновременно
Makarov.the sand can be raked and any mud syphoned off at the same timeможно разгребать песок и откачивать грязь одновременно