DictionaryForumContacts

   English
Terms containing agree to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same ideaопределение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс
dipl.agree a united approach toвыработать единый подход к (англ. оборот взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
dipl.agree a united approach toсогласовать единый подход к (англ. оборот взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.agree as to somethingдостигнуть соглашения по какому-либо вопросу
math.agree as toприходить к согласию относительно
Makarov.agree as to somethingдоговориться (о чём-либо)
busin.agree in principle to somethingсогласиться в принципе (They have agreed in principle to a deal with a German buyer. ART Vancouver)
archit.agree on the possibility toсогласовать возможность (yevsey)
avia.agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by oneсогласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel)
gen.agree toдавать своё согласие на (I. Havkin)
product.agree toсогласный на (Yeldar Azanbayev)
gen.agree toсогласиться на
busin.agree toсоглашаться
gen.agree toсоглашаться (sth., на что-л.)
gen.agree toодобрить (sth., что-л.)
Makarov.agree toсоглашаться с (чем-либо)
Makarov.agree toбыть согласным с
gen.agree toне возражать (Andrey Truhachev)
gen.agree toсогласиться с (N.Zubkova)
gen.agree toвыразить согласие (Andrey Truhachev)
gen.agree toвыражать согласие (Andrey Truhachev)
gen.agree toдавать согласие (Andrey Truhachev)
gen.agree toдать согласие (Andrey Truhachev)
gen.agree toбыть согласным (Andrey Truhachev)
gen.agree toсогласиться (Andrey Truhachev)
Makarov.agree toидти на (соглашаться на что-либо)
Makarov.agree to somethingсоглашаться на (что-либо)
food.serv.agree toдоговориться о (ART Vancouver)
math.agree toсоглашаться на
gen.agree toпойти (на что-либо)
Makarov.agree to a banдавать согласие на запрет
dipl.agree to a compromiseсоглашаться на компромисс
econ.agree to a compromiseдоговариваться о компромиссе
Makarov.agree to a compromiseсогласиться на компромисс
Makarov.agree to a compromiseпойти на компромисс
gen.agree to a divorceдать развод (Anglophile)
Makarov.agree to a divorceсогласиться на развод
Makarov.agree to a divorceдать развод (кому-либо)
chess.term.agree to a drawпойти на мировую
chess.term.agree to a drawсогласиться на ничью (boggler)
dipl.agree to a formulaсогласиться с формулировкой
dipl.agree to a formulaпринять формулу
polit.agree to a lineвыработать общие правила (Lemuel Gulliver)
Makarov.agree to a pactзаключать договор
Makarov.agree to a pactподписывать соглашение
gen.agree to a pactсогласиться на заключение договора
gen.agree to a phrasingсогласиться с формулировкой
Makarov.agree to a priceсогласиться на цену
Makarov.agree to a proposalсогласиться с предложением
Makarov.agree to a releaseподписать документ о передаче имущества
HRagree to a salary sacrifice schemeсогласиться на снижение заработной платы (in order to keep their jobs – для сохранения своих рабочих мест Alex_Odeychuk)
for.pol.agree to a set of conditionsсогласиться с рядом условий (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
busin.agree to a specific venueсоглашаться на конкретное место рассмотрения дела
amer.agree to a standoffдоговариваться о том, чтобы воздерживаться от дальнейшего обострения конфликта (Taras)
dipl.agree to a suggestionсогласиться с предложением
Makarov.agree to a treatyдоговориться о соглашении
Makarov.agree to a truceпойти на перемирие
Makarov.agree to a truce to bury the deadзаключить перемирие, чтобы похоронить убитых
lawagree to a specific venueсоглашаться на конкретное место рассмотрения дела
lawagree to a verdictприйти к соглашению относительно вердикта
Makarov.agree to a waiverподписать документ об отказе от прав, требований
Makarov., lawagree to a waiverподписать документ об отказе от требований
Makarov., lawagree to a waiverподписать документ об отказе от прав
gen.agree to a wordingсогласиться с формулировкой
avia.agree to abide by the terms and conditions of this Agreementсоглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel)
econ.agree to acceptable termsдоговориться о приемлемых условиях
gen.agree to allowдоговориться о возможности применения (Alexander Demidov)
Makarov.agree to an exchangeсоглашаться на обмен
Makarov.agree to an offerпринять предложение
Makarov.agree to arrangementсогласиться с принятой договорённостью
Makarov.agree to arrangementсогласиться с договорённостью
polit.agree to attend only in the capacity of observerсоглашаться участвовать только в качестве наблюдателя
elect.agree to be a candidateдавать согласие на выдвижение своей кандидатуры
lawagree to be bound byсоглашаться с обязательной силой в отношении себя (положения договора sankozh)
formalagree to be bound byвзять на себя обязательства по соблюдению (If you do not agree to be bound by all of these Terms of Use, do not access or use this Service. – Если Вы не согласны взять на себя обязательства по соблюдению ... ART Vancouver)
lawagree to be bound byпринимать на себя обязательства согласно (Условиям Andrew052)
dipl.agree to be bound by a treatyдать согласие на обязательность для себя договора
busin.agree to be fined summarilyсоглашаться на наложение штрафа в упрощённом порядке
lawagree to betзаключить пари
gen.agree to buyзаторговываться
Gruzovikagree to buyзаторговывать (impf of заторговать)
Gruzovikagree to buyзаторговать (pf of заторговывать)
Makarov.agree to cease-fireсогласиться на прекращение огня
econ.agree to colludeпойти на сговор (A.Rezvov)
econ.agree to colludeидти на сговор (A.Rezvov)
mil.agree to compromiseпойти на компромисс
mil.agree to compromiseсоглашаться на компромисс
Makarov.agree to compromiseсогласиться на компромисс
Makarov.agree to concessionsидти на уступки
dipl.agree to continue talkingсогласиться на продолжение переговоров (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.agree to coordinateдоговориться о совместном выполнении (The Parties agree to coordinate the planning, design, implementation, and funding of this Project and work in good faith toward its completion. Alexander Demidov)
Makarov.agree to coordinateдоговориться о совместном выполнении
gen.agree to defray the expenses of the exhibitionсогласиться взять на себя расходы по организации выставки
Makarov.agree to demandсоглашаться с требованием
gen.agree to someone's demandsсоглашаться на чьи-либо требования (Franka_LV)
Makarov.agree to someone's demandsсоглашаться на чьи-либо требования
gen.agree to differоставить попытки убедить друг друга
gen.agree to differкаждый остаётся при своём мнении
gen.agree to differотказаться от попыток убедить друг друга
gen.agree to differостаться при своём мнении (о спорящих)
Makarov.agree to differотказаться от попытки убедить друг друга
gen.agree to disagreeостаться каждый при своём мнении (4uzhoj)
gen.agree to disagreeостаться при своих мнениях (о спорящих tats)
Makarov.agree to 5% discountсогласиться на 5% скидки
Makarov.agree to divorceсогласиться на развод (someone)
Makarov.agree to divorceдать кому-либо развод (someone)
Makarov.agree to do somethingсоглашаться что-либо сделать
gen.agree to doдоговориться (dmipec)
gen.agree to doсогласиться что-либо сделать
Makarov.agree to do somethingдать согласие на (что-либо)
hist.agree to duel to an agreed conditionодобрить условия дуэли (напр., руководитель дуэли брал пару заряженных пистолетов, предназначенных для дуэли, подвергал их быстрому осмотру, показывал секундантам, и, удостоверившись взглядом, что каждый на своём месте, обращался к противникам со следующим напоминанием: "Вам известны . Я напоминаю вам, что, когда я отдам вам пистолеты, вы обязаны не делать никаких движений до моей команды "начинайте". Точно так же вы должны немедленно опустить пистолеты по команде "стой". Выстрел одного из противников, сделанный хотя бы за секунду до команды о начале дуэли или после команды об окончании, считался недопустимым по дуэльному праву и имел следующие законные последствия: дуэль прекращалась, секунданты противной стороны, стоящие рядом с ним, имели право застрелить противника, совершившего нарушение.: условия дуэли, вы их подписали и одобрили Alex_Odeychuk)
gen.agree to everythingсоглашаться на всё (Aspect)
gen.agree to exchangeсогласиться на обмен
gen.agree to go thereдавать согласие пойти туда (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
gen.agree to go thereсоглашаться пойти туда (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
proced.law.agree to hearпринять к производству (о суде) Обращаю внимание на то, что принятие заявления к производству и открытие производства по делу – разные стадии процесса. goo.gl 4uzhoj)
Makarov.agree to hetзаключать пари
gen.agree to his marrying the girlдавать своё согласие на его брак с этой девушкой (to starting early, to helping him this time, etc., и т.д.)
gen.agree to his marrying the girlсоглашаться на его брак с этой девушкой (to starting early, to helping him this time, etc., и т.д.)
lawagree to indemnify, defend and hold harmlessгарантировать возмещение ущерба и ограждать от наступления вреда (Assteria)
Makarov.agree to limitсогласиться с установлением ограничения
gen.agree to marryсосвататься
gen.agree to meetусловиться встретиться
idiom.agree to my requestсогласиться с моей просьбой (baiburin)
Makarov.agree to negotiationсогласиться на переговоры
dipl.agree to negotiationsсогласиться на ведение переговоров (контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
gen.agree to notifyсогласие на уведомление (Yeldar Azanbayev)
Makarov.agree to planсогласиться с планом
Makarov.agree to planпринять план
Makarov.agree to president's termsсоглашаться с условиями президента
Makarov.agree to reformсогласиться на проведение реформы
fin.agree to restructure debtсогласиться на реструктуризацию долга (forbes.com Alex_Odeychuk)
gen.agree to sellзапродать
gen.agree to sellзапродаться
gen.agree to sellзапродаваться
tech.agree to sellзапродавать
lawagree to submit to the jurisdiction of the courtsпришли к соглашению о том, что настоящий договор подлежит рассмотрению в судах (Александр Стерляжников)
Makarov.agree to such demandsсогласиться на такие требования
Makarov.agree to such demandsпойти на такие требования
Makarov.agree to termsдоговориться об условиях
gen.agree to thatсоглашаться на это (to your proposal, to the conditions, etc., и т.д.)
media.agree to the deadlineсоглашаться с предельным сроком (bigmaxus)
Makarov.agree to the last point of the contractсоглашаться с последним пунктом договора
Makarov.agree to the last point of the contractсоглашаться на последний пункт договора
Makarov.agree to the last point of your offerсоглашаться на ваше предложение
Makarov.agree to the last point of your offerсоглашаться с вашим предложением
Makarov.agree to the last point of your termsсоглашаться с вашими условиями
Makarov.agree to the last point of your termsсоглашаться на ваши условия
Makarov.agree to the lawсоглашаться с законом
busin.agree to the priceпринимать цену
Makarov.agree to the summitприйти к соглашению о проведении встречи в верхах
media.agree to the talksпойти на переговоры (bigmaxus)
Makarov.agree to the talksсогласиться на переговоры
lawagree to the termsсогласиться с условиями (Tenant must initial each item to signify that they agree to the terms. – согласен с условиями (договора) ART Vancouver)
Makarov.agree to these changesсогласиться на эти изменения
Makarov.agree to these modificationsсогласиться на эти модификации
lawagree to upon a verdictприйти к соглашению относительно вердикта
lawagree to wagerзаключить пари
Makarov.agree to wagerзаключать пари
Makarov.agree to something with a heavy heart sсоглашаться на что-либо с тяжёлым сердцем
Makarov.agree to something with a light heart sсоглашаться на что-либо с лёгким сердцем
Makarov.agree to something with aching heart sсоглашаться на что-либо с болью в сердце
busin.agree to work on a projectсоглашаться работать над проектом
gen.agree with somebody to a pointсогласиться с кем-либо по определённой точке зрения (АнастаЧ)
lawagreement to agreeсоглашение достичь соглашения (wiselawyer.ru Leonid Dzhepko)
avia.agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulationsсоглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям (Your_Angel)
avia.agrees to provide the services further defined and subject to the terms and conditions in Attachmentсоглашается предоставлять услуги обозначенные далее и в соответствии со сроками и условиями Приложения (Your_Angel)
Makarov.at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance listsперед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке
idiom.By continuing with account you agree toВход через уч. запись подразумевает согласие с ... (visitor)
gen.compel to agreeпонуждать к согласию (alexs2011)
lawconsent to judgment upon said award and agree that such award may be entered in any court of competent jurisdictionсоглашаются подчиниться судебному постановлению по такому решению, вынесенному любым компетентным государственным судом (Andy)
product.customer agrees to assignзаказчик поручает (Yeldar Azanbayev)
lawdefine consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choiceопределять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer)
gen.do you agree to my proposition?вы согласны на моё предложение?
gen.fail to agreeне прийти к соглашению (ice_kiss)
lawfail to agreeне согласиться (Alex_Odeychuk)
gen.fail to agreeне мочь прийти к соглашению (Should the parties fail to agree on terms for the further publication, ... 4uzhoj)
gen.fail to agree on whatрасходиться в том, какие (And we fail to agree on what values will be represented in the schools considered public. Alexander Demidov)
gen.failure to agreeпровал переговоров между профсоюзами и администрацией об увеличении заработной платы
gen.force to agreeпонуждать к согласию (alexs2011)
Makarov.fudge data to make them agree with the solutionподгонять данные под ответ
gen.he agrees to all the conditionsон согласен на все условия
gen.he agrees to go, but not just nowон согласен ехать, только не сейчас
Makarov.he can hardly expect her to agreeедва ли он может рассчитывать на её согласие
Makarov.he could not bring her to agreeон не мог убедить её дать согласие
Makarov.he doesn't agree to goон не согласен пойти
gen.he doesn't agree to goон несогласен пойти
Makarov.he doesn't agree to thisон не согласен на это
gen.he doesn't agree to thisон несогласен на это
Makarov.he gives the air to opinions he does not agree withон сбрасывает со счетов мнения, с которыми он не согласен
Makarov.he is inclined to agree to your proposalон склоняется к тому, чтобы принять ваше предложение
Makarov.he is inclined to agree with youон склонен с вами согласиться
Makarov.he is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with meон не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный момент
Makarov.he is not so foolish as to agree to thatон не настолько глуп, чтобы согласиться на это
Makarov.he is ready to agree to the proposalон готов согласиться на это предложение
Makarov.he seemed unwilling to agreeон, по-видимому, не был склонен согласиться
Makarov.he was an idiot to agreeкакой же он идиот, что согласился
inf.he was stupid enough to agreeон сдуру согласился
gen.he was unwilling to agreeон не пожелал согласиться
gen.he will not agree to thatон на это не пойдёт
Makarov.he wouldn't agree to our conditionsон не был согласен на наши условия
avia.hereby agree to submit any disputes underнастоящим согласились на рассмотрение любых споров в рамках (Your_Angel)
Makarov.his reluctance to agree is understandableего нежелание соглашаться можно понять
gen.his speech carried so much conviction that I had to agree with himв его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним
gen.I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
inet.I Agree to Privacy Policyя соглашаюсь с политикой конфиденциальности (spanishru)
inet.I agree to the terms and conditionsя согласен с условиями (spanishru)
gen.I agree to work on condition that I can send for my familyя согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью
gen.I agree up to a pointя частично согласен (Настя Какуша)
Makarov.I am inclined to agreeя склонен согласиться
Makarov.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я узнал, я склонен согласиться с вами
Makarov.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я слышал, я склонен согласиться с вами
gen.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться
gen.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться
gen.I am led to agree with youя склонен согласиться с вами
gen.I am rather inclined to agree with youя, пожалуй, склонен с вами согласиться
gen.I couldn't agree to his taking it all upon himselfя не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя
gen.I don't agree with your approach to abstract artя не согласен с вашим подходом к абстрактному искусству
gen.I don't choose to agreeя не намерен соглашаться
gen.I don't choose to agreeя не желаю соглашаться
gen.I don't happen to agree with youв данном случае я с вами не согласен
gen.I had to agree against my willмне поневоле пришлось согласиться
gen.I have read and understand the above statements and agree to complyПодтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать (выдержка из формы заявления (США) Халеев)
Makarov.I was stupid to agreeя согласился по глупости
gen.I would have to agree with youя согласен с вами (ART Vancouver)
gen.I would not agree to that for a momentя ни за что не соглашусь на это
inf.I wouldn't agree to that for all the tea in Chinaя не соглашусь ни за какие коврижки
gen.if the directors agree to a meeting, we're away!можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу
gen.if the directors agree to a meeting, we're away!если директора согласятся на встречу, нас нет! ((как вариант) MichaelBurov)
lawif the parties fail to agreeпри недостижении сторонами согласия (при переводе с русского на английский Elina Semykina)
product.if you agree toесли согласны (Yeldar Azanbayev)
proverbif you agree to carry the calf they'll make you carry the cowсогласишься нести телёнка-всю корову взвалят
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдай воли на палец-и всю руку откусят (дословно: Только согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят)
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдай воли на палец – и всю руку откусят
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдай ему палец, он и всю руку откусит
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowтолько согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
avia.in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulationsпри предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям
Makarov.indisposed to agreeне склонный соглашаться
gen.it all adds up to saying that he doesn't agreeэто всё равно что сказать, что он не согласен
construct.it is necessary to agree on the schedule for executing the workНеобходимо согласовать график выполнения работ
gen.it remains to be seen whether he will agreeэто ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV)
Makarov.it was sheer stubbornness not to agreeне согласиться было жутким упрямством
gen.it was sheer stubbornness not to agreeне согласиться было чистым упрямством
Makarov.it would be wise to agreeразумнее было бы согласиться
gen.it would be wise to agreeбыло бы разумнее согласиться
inf.it's unlikely that he'll agree to sing at our partyвряд ли ли он согласится петь на нашей вечеринке
gen.I've been talking to Sandy about the problem and she agrees with meя разговаривал с Сэнди об этой проблеме, и она со мной согласна (в настоящем Сэнди согласна со мной, потому что мы обсуждали эту проблему в прошлом Alex_Odeychuk)
gen.labour and management failed to agree on wagesрабочие и администрация не договорились о заработной плате
gen.lead smb. to agreeзаставить кого-л. согласиться (to leave one's country, to refuse, to look again, etc., и т.д.)
Gruzovik, proverblet us agree to differостанемся каждый при своём мнении
dipl.let's agree to differпусть каждый останется при своём мнении (bigmaxus)
gen.let's agree to disagreeпредлагаю закончить спор (SirReal)
gen.let's agree to disagreeпусть каждый останется при своём мнении (Вместо "disagree" может использоваться "differ". VLZ_58)
Makarov.married life seems to agree with themкажется, семейная жизнь им подходит
gen.measures to agree the conditions of the contractмеры по согласованию условий договора (W.E. Butler ABelonogov)
inf.not to agree withбыть вредным (smb., smth., кому́-л., чему́-л.)
lawoffence of agreeing to indemnify suretiesпротивоправное согласие на возмещение суммы поручительства
gen.one has to agreeнельзя не согласиться (Tanya Gesse)
Makarov.peace can only come about if each side agrees to yield to the otherмир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки
dipl.seek to persuade others to agree with usстремиться убедить других согласиться с нами (jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
gen.she doesn't agree to thisона не несогласна на это
Makarov.she was an idiot to agree!какая же она идиотка, что согласилась!
amer.tend to agreeсклонен согласиться (I tend to agree with the people who resist raising taxes. Val_Ships)
lawthe Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора)
Makarov.the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора)
Makarov.the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree withinразговор всё накалялся, пока Мэри не высказала своё мнение, с которым все согласились
Makarov.the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree withinразговор все накалялся, пока не вмешалась Мери и не предложила договориться
lawthe Customer agrees to assign and the Contractor agrees to performЗаказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя (один из вариантов Elina Semykina)
Makarov.the developing world must agree to adopt the same manner of commitments, in as aggressive and effective schedule as possibleразвивающиеся страны должны согласиться принять эти обязательства и выполнять их, насколько возможно, быстро и эффективно
avia.the Handling Company agrees to be subject to the Carrier's Quality Audits and will meet all relevant EU-OPS requirementsОбслуживающая Компания соглашается с применимыми требованиями контроля качества Авиакомпании и обязуется выполнять все соответствующие требования Европейского союза
busin.the participants to the meeting held hereby agree as follows:участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим:
lawthe Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the followingСтороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакции (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания)
lawthe Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereofСтороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания
lawthe Parties hereby agree to amend the Agreement as followsСтороны договорились внести изменения в Договор следующего содержания (Alex_Odeychuk)
Makarov.the two statements can hardly be made to agreeедва ли можно примирить два этих утверждения
gen.the two statements can hardly be made to agreeедва ли можно примирить два этих утверждения
Makarov.there was no alternative but to agree with himничего другого не оставалось, как согласиться с ним
gen.there was nothing else to do but to agreeне оставалось ничего другого, как согласиться
gen.these two statements cannot be made to agreeэти два заявления противоречат друг другу
math.to not agree withне согласовываться
math.to roughly agree withприблизительно согласовываться с
fin.upon failure by the borrower to agreeв случае несогласия заёмщика (с ... – on ... Alex_Odeychuk)
gen.we agree in refusing to believe him guiltyмы оба, все отказываемся считать его виновным
gen.we agree to differмы отказались от попыток убедить друг друга
idiom.we agree to disagree"мы согласны, что мы не согласны" (уважительное принятие позиции оппонента, но не согласие с ней Lu4ik)
gen.we agree to your termsмы согласны с вашими условиями
Makarov.we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with usмы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент
polit.we can't fail to agree thatнельзя не согласиться с тем, что (bigmaxus)
scient.we don't have to agree fully with this theory toнам и не надо полностью соглашаться с этой теорией, чтобы ...
busin.we further agree to abide by the regulationsмы также согласны соблюдать правила (Soulbringer)
gen.we had to lean on them to make them agreeнам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия
Makarov.we will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paidмы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочные
polit.we'll never agree to being just a foreign car assembly line.мы никогда не согласимся на отвёртку (VLZ_58)
polit.we'll never agree to just building cars with imported parts without our own productionмы никогда не согласимся на отвёртку
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
gen.Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
gen.with which we tend to agreeс которым мы склонны согласиться (о мнении, заключении Leonid Dzhepko)
busin.you agree to be bound by the terms of this agreementвы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi)
lawyou agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservationвы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок
Makarov.you are the last person I might agree to marryты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж
lawyou represent, warrant and agree to ensureвы заявляете, гарантируете и согласны обеспечить