English | Russian |
act as a screen for | служить ширмой для (кого-либо) |
act as a screen for | укрывать (кого-либо) |
act as a spokesman for the family | выступать от лица всей семьи |
act as deputy for | выступать в качестве представителя (кого-либо) |
act as intermediary for | быть чьим-либо посредником |
act as the organizer of an auction for the sale of assets | выступать организатором торгов по продаже имущества (ABelonogov) |
act for | действовать от чьего-либо лица (Lavrov) |
act for | замещаться |
act for | заместить (pf of замещать) |
act for | выступать на стороне (do something on behalf of someone else; stand in someone else's place; assist someone. BED Alexander Demidov) |
act for | представлять интересы (act for somebody | act on behalf of somebody: to be employed to deal with somebody’s affairs for them, for example by representing them in court. OALD Alexander Demidov) |
act for | замещать (кого-либо) |
act for | выполнять чьи-либо функции (Lavrov) |
act for a while | порисоваться |
act for mercenary reasons | действовать из корыстных побуждений (AD Alexander Demidov) |
act for one's own benefit | действовать в собственных интересах (Accountability: An attorney is accountable to you and must act in your best interests. Joint account holders are not accountable to other joint account holders and may act for their own benefit. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver) |
act without regard for | действовать, не обращая внимания (на что-либо, без учёта чего-либо) |
authorise to act for one | уполномочить кого-либо действовать от своего имени |
authorize someone to act for someone else | уполномочивать кого-либо действовать от чьего-либо имени |
authorize to act for one | уполномочить кого-либо действовать от своего имени |
consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to act | запустить дурочку (tfennell) |
Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
Federal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation | Федеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года |
Freedom for Russia and Emerging Eurasian Democracies and Open Markets Support Act | Закон США "О содействии становлению и защите гражданских свобод в России, молодых демократических государствах Евразии и поддержке открытых рынков" (4uzhoj) |
genius for acting | актёрский талант |
he acted as director for two months | он исполнял обязанности директора два месяца |
he is on for most of the second act | он на сцене почти весь второй акт |
her reasons for acting are morally defensible | причины, заставившие её действовать, морально оправданны |
her reasons for acting are morally defensible | причины её поступка морально оправданы |
if you were to think a little less and act a little more it would be better for all | для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали |
it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness | это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню |
it was an act of vengeance for his father's murder | это был акт мщения за убийство отца |
order for the annulment or amendment of an act which conflicts with the legislation | предписание об отмене или изменении противоречащего законодательству акта (ABelonogov) |
she is authorised to act for her husband | она имеет доверенность от своего мужа |
she is authorized to act for her husband | она имеет доверенность от своего мужа |
stop acting, be serious for once | перестань ломать комедию, хоть на этот раз будь серьёзным |
stop acting, be serious for once | перестань валять дурака, хоть на этот раз будь серьёзным |
stop acting, be serious for once | перестань играть комедию, хоть на этот раз будь серьёзным |
we feed a lawyer to act for us | мы взяли адвоката для ведения нашего дела |
will you please act for me in the matter? | прошу вас заняться этим вопросом вместо меня |