English | Russian |
account in trust | счёт открытый по доверенности в пользу другого лица (Yeldar Azanbayev) |
account rendered | счёт, представленный кредитором должнику для проверки и подтверждения |
account stated | счёт, подтверждённый сторонами |
account to | отчитываться перед |
accounts having a long time to run | счета с длительным сроком погашения (Yeldar Azanbayev) |
accounts payable | обязательства, возникающие из договоров |
accounts payable | обязательства по договорам (accounting) |
Automated information system "Special accounts" | Автоматизированная информационная система "Специальные учёты" (Johnny Bravo) |
bank account | текущий счёт |
book account | контокоррентный счёт |
check issued from a checking account with a limited sum | лимитированный чек |
contract for a checking account | чековый договор |
credit account | приход (bookkeeping) |
deposit account | условный текущий счёт |
deposit account | сберегательный счёт |
deposit funds in accounts | класть деньги на счёта (OSSIPOV) |
drawing account | личный счёт |
funds deposited in accounts | средства на счетах (OSSIPOV) |
Insurance Number of Individual Ledger Account | СНИЛС (страховой номер индивидуального лицевого счета EnglishAbeille) |
maintenance of account | ведение счетов (Yeldar Azanbayev) |
mutual account | счёт взаимных расчётов |
omnibus account | многостатейный счёт (Yeldar Azanbayev) |
open account | контокоррентный счёт |
open an account or credit | открыть аккредитив |
open an account or credit | открывать аккредитив |
open, operate and close any current deposit or other bank accounts | открывать, совершать операции и закрывать любые текущие, депозитные или иные банковские счета (to draw, endorse and sign cheques, to deposit any money either in the names of the Attorney or in the name of the Company from time to time and generally to undertake any other banking transaction on behalf of the Company – выписывать, индоссировать и подписывать чеки, вносить любые денежные средства на имя Поверенного или на имя Компании и вообще совершать любые другие банковские операции от имени Компании) |
payment on account | платёж в счёт долга |
public account | государственная бюджетная отчётность (Yeldar Azanbayev) |
running account | контокоррентный счёт |
settlement of accounts | расчёты (AD) |
settlement of accounts | расчёты |
the above is an accurate account of my statement | с моих слов записано верно (вместо "the above" можно написать "this form" и т.д. по ситуации) Также сравни: prepared with my full consent, understanding and knowledge 4uzhoj) |
transfer account | транзитный счёт (Yeldar Azanbayev) |
transfer account | счёт излишков (Yeldar Azanbayev) |