English | Russian |
abstract of profit and loss account | выписка из результативного счёта |
abstract of profit and loss account | выписка из счета прибылей и убытков |
accept the directors' report and accounts | получать отчёт правления и финансовую отчётность |
account book | журнал бухгалтерского учёта |
account conflict | конфликт между рекламодателями |
account dealing | купля-продажа ценных бумаг |
account entry | строка бухгалтерской отчётности |
account executive | менеджер по работе с клиентами (Alexander Matytsin) |
account executive | служащий биржи |
account executive | уполномоченный по контактам с рекламодателями |
account executive | менеджер счета (Alexander Matytsin) |
account executive | управляющий счётом (Alexander Matytsin) |
account executive | консультант рекламного бюро |
account for new buildings | счёт к оплате за новые здания |
account manager | менеджер по работе с крупными заказчиками (Georgy Moiseenko) |
account manager | заведующий отделом рекламы |
account manager | специалист по работе с клиентами (Alexander Matytsin) |
account manager | администратор счета (проверено по Яндексу irina knizhnik) |
account No. of beneficiary | номер счета получателя (Johnny Bravo) |
account of heating expenses | счёт затрат на отопление |
account-only cheque | чек только для безналичных расчётов |
account payee cheque | чек на счёт получателя |
account receivable | дебитор по расчёту |
account receivable | счета дебиторов |
account relationship plan | план работы с клиентами (translator911) |
Account Representative | консультант по работе с клиентами (Andy) |
account representative | консультант по связям с рекламодателями |
account sales | отчёт о продаже товаров |
account sales | отчёт о продаже товара (AS) |
account statement | отчёт о деятельности организации (за определенный период Alexander Matytsin) |
account statement | выписка с банковского лицевого счета клиента |
account strategy | стратегия работы с клиентами (translator911) |
account supervisor | руководитель группы по связям с рекламодателями |
account with correspondent bank | счёт в банке-корреспонденте |
account with correspondent bank abroad | счёт в банке-корреспонденте за рубежом |
account with overdraft facility | счёт с превышением кредитного лимита |
accounts analysis | анализ статей баланса |
accounts current ledger | книга текущих счетов |
accounts department | бюро отчётности |
accounts division | бухгалтерия |
accounts due to customers | дебиторская задолженность клиентам |
accounts of budgetary expenditure and revenue | отчётность по бюджетным доходам и расходам |
accounts of group | счета объединения |
accounts of parent company | счета материнской компании |
accounts payable | счета кредиторов в балансе |
Accounts Payable Maintenance | Обслуживание Задолженностей по Кредитам (xxАндрей Мxx) |
accounts payable-interline | счёт по взаиморасчётам |
accounts receivable | счёт дебиторов в балансе |
accounts statement | отчёт о состоянии счетов |
accumulated accounts | отчётность фирмы |
administering account | ведение счета (Lelicona) |
adopt directors' report and accounts | одобрять отчёт правления и финансовую отчётность |
adopt the report and accounts | одобрять отчёт и финансовую отчётность |
adoption of annual accounts | утверждение годового финансового отчёта |
all activities at his key accounts | все операции с ключевыми клиентами (financial-engineer) |
all for your account | полностью за ваш счёт |
analytical accounts | аналитические счёта |
analyze accounts | анализировать счёта |
annual accounts | годовая отчётность |
annual accounts book | ежегодная бухгалтерская книга |
annual accounts figures | статистические данные годового отчёта |
as per the central government's accounts | согласно правительственным счетам |
assets held in post giro account | активы на счёте почтовых жиросчетов |
assignment of accounts receivable | уступка дебиторской задолженности (Ying) |
audit accounts | ревизорские счёта |
audit and account charges | затраты на ревизию и проверку счетов |
audit of annual accounts | проверка годовой отчётности |
audit of annual accounts | ревизия годовой отчётности |
audit the accounts | проводить ревизию отчётности |
audit the accounts | проверять отчётность |
audited annual accounts | проверенная годовая отчётность |
balance account | уравнять счета |
balance accounts | составлять баланс |
balance accounts | уравнять счета |
balance accounts | подвести баланс |
balance accounts | составлять общую картину |
balance accounts | подвести итог |
balance accounts | подводить сальдо |
balance accounts | закрыть счета |
balance accounts | закрывать счета |
balance accounts | подвести сальдо |
balance accounts | подбивать итог |
balance accounts | подбить итог |
balance accounts | подводить итог |
balance accounts | вывести сальдо |
balance accounts | выводить сальдо |
balance accounts | сводить баланс |
balance accounts | свести баланс |
balance accounts | составить общую картину |
balance accounts | составлять балансовый отчёт |
balance accounts | составить баланс |
balance accounts | выводить сальдо счетов |
balance accounts | определять остаток на счетах |
balance accounts | подбить баланс |
balance accounts | подытожить |
balance accounts | подытоживать |
balance accounts | подбивать счета |
balance accounts | подбить счета |
balance accounts | подбить балансы |
balance accounts | определить остаток на счетах |
balance accounts | вывести сальдо счетов |
balance accounts | составить балансовый отчёт |
balance an account | погасить счёт |
balance of an account | остаток при расчёте |
balance of an account | сальдо счёта |
balance of an account | остаток на счёте |
balance standing to your account | балансовое сальдо в вашу пользу |
balance the accounts | подвести баланс |
balance the accounts | составить баланс |
balance the accounts | составлять баланс |
balance the accounts | составлять балансовый отчёт |
balance the accounts | составить общую картину |
balance the accounts | свести баланс |
balance the accounts | вывести сальдо |
balance the accounts | подводить итог |
balance the accounts | подбивать итог |
balance the accounts | подвести сальдо |
balance the accounts | вывести сальдо счетов |
balance the accounts | подбить баланс |
balance the accounts | подбить счета |
balance the accounts | подытожить |
balance the accounts | подытоживать |
balance the accounts | составить балансовый отчёт |
balance the accounts | подбивать счета |
balance the accounts | подбить балансы |
balance the accounts | определить остаток на счетах |
balance the accounts | закрыть счета |
balance the accounts | подводить сальдо |
balance the accounts | подбить итог |
balance the accounts | выводить сальдо счетов |
balance the accounts | подвести итог |
balance the accounts | выводить сальдо |
balance the accounts | определять остаток на счетах |
balance the accounts | сводить баланс |
balance the accounts | составлять общую картину |
balance the accounts | закрывать счета |
balancing of accounts | сальдирование счетов |
balancing of the national accounts | заключение национальных счетов |
bank accounts | банковские реквизиты (Andrey Truhachev) |
basis for tendering and settlement of accounts | основа для участия в торгах и оплаты счетов |
basis of accounts | базис счетов |
be included in accounts | быть включённым в финансовый отчёт |
Beneficiary Account Number | номер счета получателя (Johnny Bravo) |
Beneficiary's Account Number | номер счета получателя (Johnny Bravo) |
book account | текущий счёт |
book of account | журнал бухгалтерского учёта |
book of account | бухгалтерский учёт |
branded e-mail account | фирменный электронный адрес (Alexander Matytsin) |
branded e-mail account | фирменный адрес э-почты (Alexander Matytsin) |
budget account | семейный счёт |
budget account code | код бюджетного счета (ПРООН, BAC Vladimir71) |
building society account | счёт жилищно-строительного кооператива |
buy on one's own account | покупать за собственный счёт |
central government's account | правительственный счёт |
change in presentation of accounts | изменение порядка представления отчётности |
changes in post-giro accounts | изменения в системе почтовых жиросчетов |
chart of accounts | схема группировки и кодирования счетов |
check accounts | проверять отчётность |
check of accounts | проверка бухгалтерского учёта |
check of accounts | проверка ведения бухгалтерского учёта |
check the accounts | проверять отчётность |
checking account | вклад до востребования |
checking account | счёт до востребования |
checking account | бессрочный вклад |
checking account money | деньги на текущему счёте |
clear the account | оплатить счёт |
clearing the account | оплативший счёт |
clearing the account | оплата счёта |
client's account | счёт клиента |
close account | завершить взаимные расчёты (RVahitov) |
close the accounts | составлять отчёт |
closing of accounts | составление итогового отчёта |
closing of accounts form | форма итогового отчёта |
code of accounts | план отчёта |
common stock capital account | счёт учёта акционерного капитала |
consolidated accounts | сводный финансовый отчёт |
consolidated accounts | сводный баланс |
consolidation accounts | сводный финансовый отчёт |
contracting for one's own account | заключение сделки за собственный счёт |
contracting for own account | заключение сделки за собственный счёт |
corporate business accounts | счета корпорации |
correspondent accounts | корреспондентские счета |
correspondent relations with account | корреспондентские отношения со счётом |
corresponding account | корреспондирующий счёт |
costing account | счёт издержек |
credit account | счёт пассива баланса |
credit an account with an amount | записывать сумму на кредит счета |
credit an account with the amount of the cheque | внести на счёт сумму чека (алешаBG) |
credit an amount to an account | записывать сумму на кредит счета |
credit in the profit and loss account | записывать на кредит счета прибылей и убытков |
credit of an account | кредит счета |
credit side of an account | кредит счета |
crediting to account | запись на кредит счёта |
crop accounts | отчёт об урожайности |
current account | контокоррентный счёт |
current account | текущий платёжный баланс |
current account | единый текущий и ссудный счёт |
current account | контокоррент |
current account balance | бессрочный вклад |
current account balance | сальдо по текущим операциям |
current account balance | счёт до востребования |
current account balance | вклад до востребования |
current account balance | текущий платёжный баланс |
current account credit | кредит по открытому счёту |
current account deficit | дефицит по текущим операциям |
current account deficit | дефицит текущих статей платёжного баланса |
current account interest | ставка процента на текущем счёте |
current account of balance of payments | открытый счёт платёжного баланса |
current account of balance of payments | текущий счёт платёжного баланса |
current account position | сальдо текущего счёта |
current account rate | ставка процента на текущем счёте |
current account surplus | активное сальдо по текущим расчётам |
current account transactions | текущие операции |
date of accounts | срок представления отчётности |
day when the sum payable enters the forwarder's account | день зачисления соответствующих средств на счёт экспедитора (dimock) |
dealing within the account | сделки одного операционного периода |
dealing within the account | сделка купли-продажи ценных бумаг |
debit account | счёт актива баланса |
debit of an account | дебет счета |
dedicated account | персональный счёт (Johnny Bravo) |
dedicated account manager | персональный менеджер (financial-engineer) |
deferred account | счёт с отсроченным получением сумм |
deferred tax account | счёт отсроченного налога |
detail account | подробный отчёт |
disbursement account | инвалютный счёт |
disbursement account | счёт издержек |
disclosure of annual accounts | представление годового отчёта |
dividend of account | предварительный дивиденд |
divisional accounts | отчёт отдела |
doubtful accounts | сомнительные счёта |
doubtful accounts | подозрительные счёта |
draw from an account | снимать со счёта |
draw from an account | брать со счёта |
draw up a statement of accounts for | составлять отчёт о состоянии счетов |
draw up consolidated accounts | составлять сводный отчёт |
draw up consolidated accounts | составлять сводный баланс |
drawing up of accounts | составление отчёта |
drawing up of annual accounts | составление годового отчёта |
duty to keep accounts | обязанность вести бухгалтерский учёт |
educational account | счёт за обучение |
educational savings account | счёт сбережений для получения образования |
electronic account system | электронная система учёта (Vetrenitsa) |
enter in the accounts | вносить в книги бухгалтерского учёта |
ethical accounts | этические оценки |
European Monetary Unit of Account | европейская расчётная единица (EMUA) |
European system of integrated national accounts | Европейская интегрированная система национальных счетов (ESA) |
European unit of account | европейская валютная единица |
European unit of account | европейская расчётная единица (ЭКЮ, EUA) |
examination of account | проверка счёта |
examination of accounts | проверка счетов |
Executive Order on Presentation of Accounts | правительственное распоряжение о представлении отчётности |
expenditure account | учёт расходов |
expense accounts | представительские расходы |
external accounts | счета по внешним расчётам |
external accounts | внешние счета |
external payments account | внешнеторговый платёжный баланс |
falsification of accounts | искажение отчётности |
family account | семейный счёт |
final accounts | окончательный отчёт |
final accounts | финансовый отчёт |
financial account | счёт финансового учёта (Alexander Matytsin) |
financial accounts | финансовые счёта |
financial accounts | финансовые отчёты |
financial accounts | финансовая отчётность (Alexander Matytsin) |
financial bookkeeping cost accounts | финансовый отчёт об затратах на ведение бухгалтерских книг |
first-hand account | отчёт от первого лица (Andrey Truhachev) |
fixtures and fittings account | счёт за установку арматуры и принадлежностей |
foreign currency account | в/с (Ker-online) |
foreign transactions account | счёт заграничных операций |
forging of accounts | подделка счетов |
forwarding account | счёт за транспортировку |
fraudulent use of account | использование средства на банковском счёте путём подлога |
freight account | счёт за перевозку |
general ledger account | счёт в общей бухгалтерской книге |
general ledger account | счёт в главной бухгалтерской книге |
give a objective account of | давать объективную оценку (чего-либо Alex_Odeychuk) |
give an account of | давить отчёт |
give an account of | отчитываться |
give an account of | давать отчёт |
government accounts | государственные доходы и расходы |
group profit and loss account | результативный счёт группы компаний |
high interest deposit account | банковский вклад с высоким процентом дохода |
holding account | счёт для хранения оплаты до завершения работы |
improvements account | счёт затрат на усовершенствования |
include in consolidated accounts | включать в сводный отчёт |
information from accounts | сведения из отчёта |
inspection of accounts | проверка финансового отчёта |
integrated accounts | интегрированная система национальных счетов |
intercompany account | межфирменный счёт |
interest on account | процент по счёту |
interest & penalty account | счёт процентов и штрафов |
interest-bearing account | счёт, приносящий процентный доход |
interest-bearing current account | текущий счёт, приносящий процентный доход |
internal accounts | внутренняя отчётность |
irregularities in the accounts | ошибки в отчёте |
itemized account | счёт с детальным перечислением бухгалтерских проводок |
joint account venture | предприятие с объединённым счётом |
joint venture account | счёт совместного предприятия |
keep accounts | вести счета |
keep an account of transactions | вести отчётность о сделках (алешаBG) |
keep an account of transactions | вести отчётность о делах (алешаBG) |
keeping of accounts | ведение отчётности |
Key Account | КА-ключевой клиент (сокращение, используемое русскоговорящими сотрудниками иностранных компаний в России LuckyDucky) |
key account manager | руководитель стратегических проектов (Lesia Vladimirovna) |
large account | крупный клиент (dimock) |
layout of consolidated accounts | разбивка объединённых счетов |
liability account | счёт пассива |
list of accounts | список счетов |
loan granted to payroll-account holder | ссуда, предоставленная владельцу счета платёжной ведомости |
long overdue account | просроченный счёт |
make up accounts | подготавливать отчётность (The Publishers shall make up accounts of sales of the Works yearly to 31st December 4uzhoj) |
make up statements of accounts | формировать отчётность (4uzhoj) |
management account | счёт управленческого учёта (Alexander Matytsin) |
management accounts | управленческий учёт |
management accounts | управленческая отчётность (Alexander Matytsin) |
master account framework | структура общего счёта |
master accounts | сводный отчёт |
materials account | счёт на материалы |
merchandise accounts | товарные операции |
month-end account | расчёт на конец месяца |
month-end accounts | месячный отчёт |
monthly accounts | ежемесячный отчёт |
monthly statement of account | ежемесячная выписка с банковского лицевого счета клиента |
movement on an account | движение денежных средств на счёте |
Multi-Account Manager | МАМ (Oksanut) |
municipal accounts | муниципальные счёта |
mutual ECU settlements accounts system | система клиринговых расчётов в ЭКЮ (MESA) |
mutual ECU settlements accounts system | система взаимных клиринговых расчётов в ЭКЮ (MESA) |
national account statistics | статистические данные об исполнении государственного бюджета |
national accounts | отчёт об исполнении государственного бюджета |
national income account | счёт национального дохода |
national-income account | счёт национального долга |
net expenditure on capital account | чистые расходы на счёте движения капитала |
no account correspondent relations | корреспондентские отношения |
notes on accounts | примечания к отчётности |
notes on annual accounts | примечания к годовому отчёту |
notes to accounts | примечания к отчётности |
NOW account | счёт с обращающимся приказом об изъятии средств (negotiable order of withdrawal account) |
numbered account | пронумерованный счёт |
official account | официальное сообщение |
official settlements account | официальный расчётный счёт |
offset account | контрсчёт |
on account | путём частичного платежа в счёт причитающейся суммы |
on account | на условиях кредита |
on account | в частичное погашение причитающейся суммы |
on account of payment | в счёт платежей |
on call account | онкольный счёт |
on his own account | за его собственный счёт |
on joint account | на общем счёте |
on open account | по открытому счету (dimock) |
on own account | за собственный счёт |
open account | текущий счёт |
open account | контокоррент |
open book account | открытый счёт |
open safe custody account | открытый счёт хранения ценностей в сейфе банка |
opening an account | открытие счета |
other accounts receivable | прочая дебиторская задолженность |
other accounts receivable | прочие счёта дебиторов |
others' account | счёт "прочие" |
outlay accounts | расчётные статьи |
outstanding account | подлежащий оплате счёт |
overdraft facility on current account | предоставление кредита по текущему счёту |
overdraft on current account | кредит по текущему счёту |
overdraw one's current account | превышать остаток на своём текущем счёту |
overdrawing of account | превышение остатка счета в банке |
overhead account | счёт накладных расходов |
owner of account | владелец счета |
paid on account | уплаченный в счёт причитающейся суммы |
parent company accounts | отчётность материнской компании |
pay into an account | вносить деньги на текущий счёт |
pay on account | уплачивать в счёт причитающейся суммы |
payment on account | уплата в счёт суммы |
payment on account for goods | оплата товаров по безналичному расчёту |
payment on account of credit | платёж в счёт кредита |
payment on an open account | платеж по открытому счёту |
payments from customers on account | платежи покупателей по безналичному расчёту |
payments on account received | платежи по безналичному расчёту |
pension savings account | пенсионный сберегательный счёт |
personal account | лицевой счёт |
personal and impersonal accounts | личные счета и счета, не принадлежащие конкретным лицам |
pertaining to accounts | относящийся к отчётности |
piecework account | счёт на сдельные работы |
postage account | счёт почтовых сборов |
postage account book | книга учёта почтовых сборов |
preferred stock capital account | счёт по привилегированным акциям |
preliminary statement of account | предварительная выписка с банковского лицевого счета клиента |
preliminary statement of accounts | предварительный отчёт о состоянии счетов |
premium capital pension account | счёт пенсии из фонда социального обеспечения |
premium for own account | уплата страхового взноса за собственный счёт |
present the accounts | представлять отчётность |
present the accounts | представлять счета |
presentation of accounts | представление отчётности |
pro forma account | примерный счёт |
proforma account | ориентировочный счёт |
proprietorship account | счёт, обеспечивающий контроль над правом владения предприятием |
proprietorship account | счёт капитала |
public accounts | счета государственных учреждений |
publicity account | счёт расходов на рекламу |
quarterly account | счёт за квартал |
quarterly internal accounts | квартальные внутренние счёта |
quarterly statement of account | квартальный отчёт |
quota account | квотный счёт |
rebill account | счёт взаимных расчётов |
receipts and payments account | счёт прихода и расхода |
receipts on travel account | поступления на счёт доходов от туризма |
reconcile the accounts | согласовывать счёта |
reconcile the accounts | выверять счёта |
reconcile two accounts | приводить в соответствие два счета |
records and accounts | учётные документы и отчётность |
redemption account | счёт отчислений на амортизацию долга |
refuse to report upon the accounts | отклонять бухгалтерский отчёт |
release of a blocked account | разблокирование счёта |
render accounts | формировать отчётность (Such accounts be rendered half-yearly up to 30 June and 31 December following the date of publication and shall be delivered with any payments due within 90 days after the end of each accounting period. 4uzhoj) |
render an account | предоставить отчёт (алешаBG) |
render an account | предъявлять счёт |
render the accounts | представлять отчёт |
rendering of accounts | представление отчёта |
rendering of annual accounts | представление годового отчёта |
rental account | счёт арендной платы |
report and accounts | отчёт и отчётность |
request for a bank account | заявление на открытие счета |
reserve transaction account | официальный расчётный счёт |
residuary account | остаточный счёт |
rest of the world account | счёт внешнего мира |
rest-of-the-world account | счёт заграничных операций |
review of accounts | проверка счетов |
review of accounts | анализ счетов |
rouble account | рублёвый счёт |
running account | контокоррент |
safekeeping account | счёт ответственного хранения (Nyufi) |
salary account | счёт заработной платы |
salary on account | заработная плата, перечисляемая на лицевой счёт |
satisfaction of accounts payable | погашение кредиторской задолженности (Maria Klavdieva) |
saving account | сберегательный счёт |
separate account | специальный счёт |
set of accounts | план счетов |
settle accounts | оплачивать счёта |
settlement of accounts | порядок взаиморасчётов (раздел договора hizman) |
settlement of accounts | уплата счетов |
settlements by means of special accounts | расчёты с помощью особых счетов |
settling an account / accounts | осуществление расчётов (ART Vancouver) |
shareholder account | счёт акционера |
sign up an account | регистрировать клиента (Aslandado) |
social account | социальный счёт |
special drawing account | специальный открытый счёт |
special settlement account | специальный расчётный счёт |
specified account | специфицированный счёт |
statutory financial accounts | обязательная бухгалтерская финансовая отчётность (makyelena) |
sub-account | субсчёт |
submission of accounts | представление отчётов |
submission of annual accounts | представление годовых отчётов |
submit an account | предоставить отчёт (алешаBG) |
summary account | заключительный баланс |
sums deposited on accounts | хранящиеся на счетах средства |
sums deposited on accounts | депонированные средства |
sums deposited on an account | хранящиеся на счетах средства |
sums deposited on an account | депонированные средства |
suspense account | вспомогательный счёт |
take account of | принимать во внимание |
take account of the different cultures | принимать во внимание разницу в культурах |
take into account | принять в расчёт |
taking into account all desires of our customers | с учётом всех пожеланий наших клиентов (Soulbringer) |
taking into account normal wear and tear | с учётом нормального износа (Elina Semykina) |
taking into account that | если учесть, что (jodrey) |
tax account | налоговый счёт |
tax accounts | налоговая отчётность |
tax equalization account | счёт уравнительных налогов |
tax-exempt special savings account | специальный сберегательный счёт, не облагаемый налогом (Великобритания, TESSA) |
technical liability for own account | технические обязательства по счёту |
the date on which monies were drawn from Client's account | дата списания денежных средств со счета Заказчика (ArcticFox) |
time of closing of accounts | дата закрытия счетов |
trade accounts payable | кредитовое сальдо расчётов с поставщиками |
trade accounts payable | счёт расчётов с поставщиками |
trade accounts receivable | дебетовое сальдо расчётов с покупателями |
trade accounts receivable | счёт расчётов с покупателями |
trade payable account | счёт расчётов с поставщиками |
trade receivable account | счёт расчётов с покупателями |
trading account | счёт, который ведётся системой ТАЛИСМАН для каждого участника рынка (Великобритания) |
trading account | торговый счёт |
transfer account | сберегательный счёт |
transfer from the buyer's to the seller's account | перевод со счета покупателя на счёт поставщика |
transfer the account balance to the balance sheet | переводить на баланс остаток на счёте |
transfer to an account | перечисление на счёт |
travel account | туризм (статья в платёжном балансе) |
upon crediting of the funds to the Seller's account | с момента зачисления денежных средств на счёт Продавца (Nyufi) |
value adjustment account | счёт скорректированной стоимости |
variance account | счёт отклонений затрат от нормативного уровня |
various accounts | различные виды счетов |
verify an account | проверить счёт |
verify an account | подтвердить счёт |
we agree that the account should stand over till next month | мы согласны, чтобы оплата счёта была отложена до следующего месяца |
weights and measures account book | регистр мер и весов |
weights and measures account-book | регистр мер и весов |
winding up accounts | выведение сальдо |
winding up accounts | сальдирование |
winding up accounts | подведение итога |
withdraw from account | снимать со счёта |
write an account | написать отчёт (Andrey Truhachev) |
write an account | составлять письменный отчёт (Andrey Truhachev) |
write an account | составить отчёт (Andrey Truhachev) |