Subject | English | Russian |
gen. | A final point, a grand finale | жирная точка (rblaney2) |
gen. | a forest of grand timber | прекрасный строевой лес |
inf. | a grand | кусок (тысяча рублей, долларов и т. п. one thousand rubles, dollars, etc.) |
inf. | a grand | "штука" (денег; = тысяча; I think it is politically important to Stella to be seen as egalitarian, which must be hard when you're selling fluffy jumpers for a grand – Думаю, что для Стеллы политически важно, чтобы её считали эгалитарной, что, должно быть, трудно, когда ты продаёшь пушистые джемперы за "штуку" штука Lily Snape) |
gen. | a grand chess master | гроссмейстер |
gen. | a grand daughter | внучка |
gen. | a grand memorable sight | величественное памятное зрелище |
inf. | be a grand slam | пройти на ура (Our press conference was a grand slam. VLZ_58) |
gen. | built on a grand scale | построенный с размахом (raf) |
gen. | celebrate with a grand military parade held under strict security conditions | отмечать с проведением крупного военного парада в условиях принятия мер повышенной безопасности (англ. оборот взят из статьи в Straits Times Alex_Odeychuk) |
Makarov., ironic. | commence with a grand hoop-la | громогласно провозгласить начало (чего-либо) |
ironic. | commence with a grand hoop-la | торжественно с большим шумом, громогласно провозгласить начало (чего-либо) |
Makarov., ironic. | commence with a grand hoop-la | торжественно провозгласить начало (чего-либо) |
Makarov., ironic. | commence with a grand hoop-la | с большим шумом провозгласить начало (чего-либо) |
law | compliance with a grand jury subpoena | выполнение требований повестки большого жюри (присяжных заседателей // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | Conference Internationale des Grands Reseaux Electriques a Haute Tension | Мировой совет по большим электрическим системам |
energ.ind. | Conference Internationale des Grands Reseaux Electriques a Haute Tension | Международная конференция по большим энергетическим системам (MichaelBurov) |
slang | do a Grand Slam | разнести в пух и прах (SirReal) |
slang | do a Grand Slam | выиграть всё что можно |
Makarov. | do something on a grand scale | делать что-либо с грандиозным размахом |
law | embezzlement on a grand scale | хищение в крупном размере (4uzhoj) |
gen. | give to under the table I pay him a hundred grand a year under the table | я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год |
for.pol. | grand design to start a war | генеральный план по развязыванию войны (Alex_Odeychuk) |
gen. | have a grand time | хорошо провести время |
relig. | have established a Grand Lodge | учредить Великую масонскую ложу (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he had a grand time | он потрясающе провёл время |
gen. | house on a grand scale | дом, содержимый на большую руку |
Makarov. | I pay him a hundred grand a year under the table | я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год |
gen. | I play him a hundred grand a year under the table | я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год |
scient. | investigation on a grand scale into | крупномасштабные исследования (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | live on a grand scale | жить на широкую ногу |
ironic. | make a grand appearance | совершить эффектный выход (VLZ_58) |
ironic. | make a grand appearance | заявиться (VLZ_58) |
Makarov. | make a grand gesture | сделать широкий жест |
gen. | on a grand scale | на широкую ногу (Andrey Truhachev) |
inf. | on a grand scale | по-крупному (Andrey Truhachev) |
gen. | on a grand scale | крупномасштабно (Andrey Truhachev) |
gen. | on a grand scale | крупномасштабный (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a grand scale | в огромном масштабе (kee46) |
idiom. | on a grand scale | с размахом (Andrey Truhachev) |
gen. | on a grand scale | с большим размахом (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | secret investigation on a grand scale into | крупномасштабные секретные исследования (чего-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she dismissed us with a grand wave of her hand | она отпустила нас царственным жестом |
Makarov. | she dismissed us with a grand wave of her hand | она отпустила нас жестом королевы |
gen. | she dismissed us with a grand wave of her hand | она отпустила нас жестом королевы (царственным жестом) |
law | sit as a grand juror | заседать в качестве члена большого жюри |
law | summon a grand jury | созывать большое жюри |
law | summon a grand jury | созвать большое жюри |
lit. | This was a fairly pretty girl, except that she had legs like an Edwardian grand piano. | Девушка была симпатичная, вот только ножки у неё были как у рояля начала века. (K. Vonnegut) |
Gruzovik, fig. | undertake something on a grand scale | размахнуться (pf of размахиваться) |
fig., inf. | undertake on a grand scale | размахнуться |
fig., inf. | undertake on a grand scale | размахиваться |
lit. | You're a Grand Old Flag | "Наш великий старинный флаг" (песня Джорджа Кохана) |