English | Russian |
assuming it rains tomorrow what shall we do? | предположим завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? |
assuming it rains tomorrow what shall we do? | допустим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? |
but for you we should not have finished the work in time | без вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя |
but for your help we should not have finished in time | без вашей помощи мы не закончили бы вовремя |
by spring we shall have finished it | к весне мы закончим это |
by that time we shall be old | в это время мы уже будем стариками |
don't be afraid, we shall pass you | не бойтесь, мы вам поставим зачёт |
Ease up, won't you? We shall get killed at this speed | ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть (Taras) |
even though you dislike us, still and all you should be polite | даже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливым |
failing his arrival we shall stay here | в случае, если он не приедет, мы останемся здесь |
first we shall take refreshments | сначала мы закусим |
given equal numbers we should be stronger | при одинаковой численности мы должны быть сильнее |
he came to discuss whether we should accept the offer | он пришёл, чтобы обсудить, принимать ли нам это предложение |
how shall we order the child? | как поступать с этим ребёнком? |
how shall we pass the time the evening, etc.? | как нам скоротать время и т.д.? |
how shall we pass the time the evening, etc.? | как нам провести время и т.д.? |
how shall we proceed? | как нам поступить? |
how shall we proceed? | как мы начнём? |
how shall we say | как бы это сказать ... (Taras) |
I guess we shall miss the train | думаю, что мы опоздаем на поезд |
I guess we shall see him soon | думаю, что мы скоро увидим его |
I hope we shall be good friends | прошу любить и жаловать (Yeldar Azanbayev) |
I hope we shall meet again | я надеюсь, мы снова увидимся |
I hope we shall not have to call on you | я надеюсь, нам не придётся обращаться к вам (за по́мощью) |
I hope we shall not have to call on you | я надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам |
I say we should visit the place next week | я сказал, что мы посетим это место на следующей неделе |
I see no reason why we should despair | не вижу причины для отчаяния |
I think we should get together now | я думаю, что мы должны быть вместе (Alex_Odeychuk) |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
if all the cars keep together we shall be quite safe | если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться |
if fifty is too much, shall we say thirty? | если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? |
if it is too much, shall we say £10? | если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов! |
if it is too much, shall we say £10? | если это слишком много, то пусть будет десять фунтов! |
if the frost holds we shall have skating tomorrow | если мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках |
if the police catch us, shall we be able to cook up a story? | если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? (Taras) |
if the rain keeps on, we shall stay at home | если дождь не перестанет, мы останемся дома |
if there were no clouds we should not enjoy the sun | не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцу |
if war breaks out we shall be called up at once | если начнётся война, нас немедленно призовут (в а́рмию) |
if we arc attacked, we shall retaliate | если на нас нападут, мы нанесём ответный удар |
if we could make land, we should know where we were | если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где находились |
if we take a taxi we shall save time | мы выиграем время, если возьмём такси |
if you take this attitude we shall not come to an understanding | если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся |
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
it is on the cards that we shall go | возможно, что мы пойдём |
it was touch-and-go whether we should catch the train | мы рисковали опоздать на поезд |
it was touch-and-go whether we should catch the train | мы очень боялись, что не успеем на поезд |
let's keep together or we shall lose each other | давайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга |
let's rest here, shall we? | давайте отдохнём здесь, а? |
maybe we shall meet him somewhere | мы, может быть, его где-нибудь встретим |
move quicker or we shall never have done | пошевеливайся, а то мы никогда не кончим |
next year we shall put up Hamlet | на следующий год мы поставим "Гамлета" |
next year we shall put up "King Lear" | в следующем году мы поставим "Короля Лира" |
next year we shall put up "King Lear" | в будущем году мы поставим "Короля Лира" |
next year we shall puttying up "King Lear" | в будущем году мы поставим "Короля Лира" |
or shall we say | скажем так (erelena) |
or shall we say | или вернее (erelena) |
or shall we say | как бы сказать (erelena) |
or shall we say | так сказать (erelena) |
Shall we? | Приступим? (Aleksandraxs) |
shall we? | пойдём? (Taras) |
Shall we? | Пошли? (Taras) |
shall we adjourn to the dining-room? | перейдём в столовую? |
shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday? | сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу? |
shall we change seats? | давайте поменяемся местами (в театре) |
shall we dance? | потанцуем? |
shall we dispense with the sanctimony? | может обойдёмся без ханжества? (Taras) |
shall we dispense with the sanctimony? | давайте обойдёмся без ханжества? (Taras) |
shall we eat out tonight? | не пойти ли нам поужинать сегодня вечером в где-нибудь в ресторане |
shall we eat out tonight? | не поужинать ли нам сегодня вечером в где-нибудь в ресторане |
shall we eat out tonight? | не пойти ли нам поужинать сегодня вечером в ресторане |
shall we get on to the high road soon? | мы скоро выйдем на шоссе? |
shall we go? | идём? |
shall we go for a drink? | пойдём выпьем? |
shall we go for a walk? | не пойти ли нам погулять? |
shall we go on to the next item? | давайте перейдём к следующему пункту? |
shall we have a cup of tea? | не выпить ли нам чаю? |
shall we have a dip before breakfast? | не пойти ли нам выкупаться перед завтраком? |
shall we keep in the fire or let it out? | будем ещё жечь костер или пусть он погаснет? |
shall we make it Tuesday? | договоримся на вторник? |
shall we meet Saturday a.m.? | давайте встретимся в субботу утром |
shall we meet Saturday AM? | давайте встретимся в субботу утром? |
shall we open another bottle? | откупорим ещё бутылку? |
shall we open another bottle? | откроем ещё бутылку? |
shall we put it to the vote? | поставим это на голосование? |
shall we ride or walk? | мы поедем или пойдём пешком? |
shall we room together? | не поселиться ли нам вместе? |
shall we run back over the salient points of the project? | давайте вернёмся и вспомним основные моменты плана |
shall we say | так сказать (But I was involved in a more, organisational capacity, shall we say. Rust71) |
shall we see the play out? | будем ли мы смотреть пьесу до конца? |
shall we send out for coffee? | не послать ли нам кого-нибудь за кофе? |
shall we take a walk? | хотите погулять? |
shall we take a walk? | пойдёмте гулять! |
shall we take in a show this evening? | не пойти ли нам в театр сегодня вечером? |
shall we toss up to see who goes? | давайте бросим жребий, кому идти |
shall we walk back or ride back? | обратно мы пойдём или поедем? |
shall we walk it? | пойдём пешком? |
shall we walk or drive? | пойдём пешком или поедем? |
she urged that we should leave | она считала, что мы обязательно должны уехать |
supposing it rains what shall we do? a | что мы будем делать, если пойдёт дождь? |
supposing that it were true, how we should laugh! | как бы мы смеялись, если бы это была правда! |
take our pens and we shall take yours | возьмите наши ручки, а мы возьмём ваши (ручки) |
that remains to be seen, we shall see | это ещё неизвестно, время покажет |
that remains to be seen, we shall see | ещё неизвестно, время покажет |
there is no knowing when we shall meet | неизвестно, когда мы встретимся |
these are the good old days we shall be longing for a few years from now | доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем |
they are happy, nor shall we mourn | они счастливы, и мы также не будем горевать |
unless we eat, we shall die | если мы не будем есть, мы умрём |
we intend that it shall be done | мы собираемся провести это в жизнь |
we intend that it shall be done | мы намереваемся принять меры, чтобы это было сделано |
we must all hang together, or we shall all hang separately | мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают |
we shall be a small party | у нас будут все свои |
we shall be a small party | у нас будет немного народу |
we shall be fifty at the uttermost | нас будет самое большее пятьдесят человек |
we shall be househunting tomorrow | завтра мы будем искать жильё |
we shall be late for the train if we don't step out | мы опоздаем на поезд, если не прибавим шагу |
we shall be presented with refreshments | нам подадут прохладительное |
we shall be very glad | мы будем очень рады |
we shall begin on a new book | начнём новую книгу |
we shall both share the responsibility | мы оба будем отвечать |
we shall both share the responsibility | мы оба будем нести ответственность |
we shall break down this fence | мы сломаем этот забор |
we shall break down this fence | мы повалим этот забор |
we shall come on it sooner or later | рано или поздно мы столкнёмся с этим |
we shall develop this mine | будем осваивать эту шахту |
we shall develop this mine | будем разрабатывать эту шахту |
we shall examine his papers in the morning | мы рассмотрим его документы утром (during the ceremony, etc., и т.д.) |
we shall fry if we stay long in the sun | если мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим |
we shall fry if we stay long in the sun | если мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся |
we shall get along without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
we shall get by without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
we shall get on without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
we shall go next week | мы уедем на будущей неделе (tomorrow, etc., и т.д.) |
we shall go ourselves | мы пойдём сами |
we shall go out tonight | мы сегодня пойдём развлекаться |
we shall hardly meet him again | вряд ли мы когда-нибудь снова встретимся с ним |
we shall have a green Christmas | на рождество снега не будет |
we shall have a green Christmas | рождество будет бесснежным |
we shall have left school then | к тому времени мы кончим школу |
we shall have snow | пойдёт снег |
we shall have the drop on them | у нас перед ними есть преимущество |
we shall have the telegram repeated | мы пошлём телеграмму ещё раз |
we shall have them at fisticuffs by and by | они скоро дойдут до драки |
we shall have to bow to his opinion | нам придётся согласиться с его мнением (to his expert knowledge, to his decision, etc., и т.д.) |
we shall have to decide upon the date | придётся назначить определённый день |
we shall have to hire clothing for the occasion | нам придётся для этого мероприятия взять напрокат костюмы |
we shall have to hop to it if we're to catch the train | нам придётся поторопиться, чтобы успеть на поезд |
we shall have to set up a new laboratory | нам придётся создать новую лабораторию |
we shall have to set up a new laboratory | нам придётся организовать новую лабораторию |
we shall have to take him into our counsels. | мы должны вовлечь его в наши обсуждения |
we shall have to work hard to come up with the other firm | чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать |
we shall have to write him off | придётся махнуть на него рукой |
we shall have to write him off | придётся не принимать его во внимание |
we shall hold you responsible for the work | вы будете отвечать за эту работу |
we shall hold you to your word | мы будем добиваться, чтобы вы сдержали своё слово |
we shall include your name in the list of guests | мы внесём вас в список гостей |
we shall make a short digression | Сделаем небольшое отступление (anyname1) |
we shall make an early start for town | рано утром мы отправимся в город |
we shall make away with our enemies | мы уничтожим своих врагов |
we shall make him sing | мы заставим его признаться и выдать других |
we shall make out a list of what we need | мы составим список того, что нам требуется |
we shall make out a list of what we need | мы составим список того, что нам надо |
we shall meet again amid very different scenes | мы встретимся снова совсем в другой обстановке |
we shall meet at nine hundred hours | мы встретимся в девять ноль-ноль |
we shall move out next week | мы съедем с квартиры на будущей неделе |
we shall never cease to wonder at it | мы никогда не перестанем удивляться этому |
we shall never cease to wonder at it | мы никогда не перестанем восхищаться этим |
we shall never hear the last of it | этому никогда не будет конца |
we shall not differ | мы не повздорим |
we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that | мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что |
we shall not dwell on it | не будем больше об этом говорить |
we shall not fail to send | мы не замедлим послать |
we shall not look upon his like again | такого человека, как он, нам не видать больше |
we shall not see his like again | такого человека, как он, нам не видать больше |
we shall only be a few | нас будет немного |
we shall only harm ourselves | мы только повредим себе |
we shall only he a few | нас будет немного |
we shall overcome | мы преодолеем |
we shall overcome some day | настанет время, и мы победим |
we shall pay him in his own coin | мы отплатим ему той же монетой |
we shall provide you with employment on demobilization | по демобилизации мы обеспечим вас работой |
we shall pull through somehow | мы уж как-нибудь выкрутимся |
we shall pull through somehow | мы уж как-нибудь выпутаемся |
we shall pull through somehow | мы уж как-нибудь вывернемся |
we shall put him in the spare room | мы поместим его постелим ему в свободной комнате |
we shall reach town by night | к ночи мы уже будем в городе |
we shall return one year from today | мы вернёмся ровно через год |
we shall rub through somehow | мы как-нибудь переживём это |
we shall rub through somehow | мы как-нибудь выдержим это |
we shall run it over together | мы повторим это вместе |
we shall scrape through somehow | как-нибудь перебьёмся |
we shall scrape through somehow | как-нибудь выкрутимся |
we shall see! | бабушка на двое сказала |
we shall see | поживём – увидим |
we shall see him before many weeks have passed | мы увидим его всего через несколько недель |
we shall see him before many weeks have passed | мы его скоро увидим |
we shall see how the cat jumps | поживём – увидим (Anglophile) |
we shall see how things turn out | посмотрим, как пойдут дела |
we shall see how things turn out | посмотрим, что из этого выйдет |
we shall see what we shall see! | поживём – увидим! |
we shall see you before long | мы увидимся с вами в скором времени |
we shall set aside this problem | мы не будем касаться этого вопроса |
we shall shake down on the floor with a blanket or two | мы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеяла |
we shall soon be out at sea | мы скоро выйдем в открытое море |
we shall speak to him in any case | мы в любом случае поговорим с ним |
we shall stand out against them | мы устоим против них |
we shall surrender our liberty to no one | мы никому не отдадим нашей свободы |
we shall take our revenge on them | мы отомстим им |
we shall try to make your stay here agreeable | мы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие |
we shall wait dinner for you | мы подождём вас с обедом |
we shall win the game, I warrant | не сомневаюсь в нашей победе |
we shall win the game, I warrant | игра будет наша |
we should | нам нужно ... (MichaelBurov) |
we should be at a pretty discount with the red-coats | солдаты будут нас презирать |
we should go now | нам пора уходить |
we should go now | нам надо уходить |
we should go there if we were invited | мы бы пошли туда, если бы нас пригласили |
we should have caught the train if we had walked faster | мы бы успели на поезд, если бы шли быстрее |
we should have known better than to | вот и ... после такого (We should have known better than to trust those dogs SirReal) |
we should take heart from this example | этот пример должен вдохновить нас |
we should take note of | следует отметить (Lenochkadpr) |
we were afraid lest he should get here too late | мы боялись, что он опоздает (как бы он не опоздал) |
what shall we begin with? | c чего мы начнём? |
what shall we do for money? | чем мы будем расплачиваться? |
what shall we do for sleeping quarters? | что можно приспособить для ночлега? |
what shall we do for sleeping quarters? | где мы будем спать? |
what shall we do for water? | что нам заменит воду? |
what shall we have for tea? | что у нас будет на ужин? |
what shall we start off with? | с чего начнём? |
what shall we toast to? | за что выпьем? |
what stakes shall we play for? | по скольку мы будем ставить? |
when shall we break up? | когда у нас прекратятся занятия? |
when shall we break up? | когда у нас начнутся каникулы |
where shall we seat the children? | где мы посадим детей? |
where should we be without you? | что бы мы без тебя делали? (Anglophile) |
where should we draw the line regarding human genetic engineering? | где же нам следует провести черту, коль скоро речь заходит о генной инженерии в отношении человека? (bigmaxus) |
whether he comes or not, we shall leave | приедет ли он или нет, мы уедем |
which way shall we go? | по какой дороге мы пойдём? |
you should look in to see us, if only for a minute | ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку |
your tender should reach us | ваше предложение должно поступить к нам |