Subject | English | Russian |
Makarov. | all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
math. | considering that i=0, the expression for z may be written as | поскольку i=0, выражение для z можно записать в виде |
progr. | for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same association | Например, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007) |
gen. | he may be a robber for all I know | откуда мне знать, он может быть и грабитель |
gen. | he may be a robber for all I know | почём я знаю, он может быть и грабитель |
gen. | he may be dead for all I care | мне совершенно всё равно, жив он или нет |
gen. | he may be late for all I know | он, чего доброго, опоздает |
gen. | he may be trusted to do the work while I am away from home | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома |
gen. | he may be trusted to do the work while I am away from home | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде |
Makarov. | I accept that the proposal may be defeated | я допускаю, что это предложение может быть отклонено |
gen. | I am afraid that we may be late | боюсь, как бы нам не опоздать |
gen. | I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
Makarov. | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая |
gen. | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
gen. | I concede that I might have been wrong | допускаю, что я мог ошибиться |
gen. | I consoled myself with the thought that it might have been worse | я утешал себя мыслью, что могло быть хуже |
inf. | I give the information for what it may be worth | за что купил, за то и продаю (Linch) |
Makarov. | I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
Makarov. | I have no idea where he may be at present | я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть |
Makarov. | I have no idea where he may be at present | я не имею ни малейшего представления, где он сейчас может быть |
gen. | I have no idea where he may be at present | я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть |
gen. | I hope I may not be misunderstood | надеюсь, что меня поймут правильно |
gen. | I hope I may not be misunderstood | надеюсь, что меня поймут верно |
Makarov. | I hope that I may be permitted at times to absent myself from this place | надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупреждения |
scient. | I hope that these examples might be of some help | надеюсь, что эти примеры могут помочь в некотором отношении |
police | I made this statement knowing that I may be prosecuted for perjury if the statement is known by me to be false and is intended by me to mislead | об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (4uzhoj) |
Makarov. | I may be a little abroad | возможно, я ошибаюсь |
vulg. | I may be a whore, but I'm not a bitch! | возмущённый ответ женщины, которую оскорбили, назвав её "bitch" (примерно до середины 20 века слово "bitch" считалось более грубым, чем слово "whore") |
gen. | I may be able to | возможно мне удастся (+ inf. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I may be able to | возможно я смогу (+ inf.: I may be able to have lunch with you this Thursday. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I may be able to | быть может я смогу (+ inf. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I may be late, but please don't wait up for me | я могу прийти поздно, так что пожалуйста, ложись спать, не жди меня |
gen. | I may be permitted | я беру на себя смелость |
gen. | I may be permitted | я позволю себе |
gen. | I may be wrong | возможно, я ошибаюсь (TranslationHelp) |
gen. | I may indeed be wrong | допускаю, что я, может быть, не прав |
Makarov. | I propose to give what may be called the Philosophy of Proverbs-a topic which seems virgin | я предлагаю что-нибудь типа "философия пословицы", это тема, ещё не разработанная |
gen. | I sent the children out that the house might be quiet | я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо |
Makarov. | I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right | как я и полагал, это заняло не больше двух часов |
Makarov. | I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is | я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник |
polit. | if I may be allowed to continue | если вы мне разрешите продолжать |
gen. | if I may be so bold as to ask | осмелюсь спросить (VLZ_58) |
obs. | if I may be so bold as to say so | осмелюсь сказать ("Well, sir," said the guide, "it seemed, if I may be so bold as to say so, the only really clear point in the whole case." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | if I might be permitted to say so | если мне позволено так сказать |
gen. | if I might be permitted to say so | если я могу так выразиться |
gen. | I'll be there, although I may be late | я там буду, хотя, может быть, и опоздаю |
Makarov. | I'll put you onto the director, he may be able to help | я свяжу тебя с директором, может быть, он поможет |
folk. | in contempt of the rain and bad weather ... || in despite of the squirt and the cold ... || Come what may, I will creep to my workplace ... || I will creep but I will not be working! | Невзирая на дождь, непогоду ... || Несмотря на понос и простуду ... || Все равно приползу на работу ... || Приползу, но работать не буду! |
gen. | may I be damned if... | будь я проклят, если... |
gen. | may I be excused? | можно мне выйти? (обращение ребёнка к учителю и т.п.) |
gen. | may I be excused? | можно выйти? (i.e., May I leave to use the toilet? // The student raised her hand and said, "May I be excused?" Teacher: "You're excused".) |
gen. | may I be seated? | разрешите сесть? |
gen. | may I be seated? | можно мне сесть? |
scient. | may I be so bold to make one suggestion of solving the... problem? | позвольте взять на себя смелость, внести предложение по поводу решения... проблемы? |
gen. | may I be struck dead if... | умереть мне на месте, если... |
gen. | Mr. Chairman, may I be recognized? | г-н председатель, прошу слова! |
Makarov. | perhaps I may be allowed to speak now | теперь позвольте мне выступить |
Makarov. | perhaps I may be allowed to speak now | теперь позвольте мне сказать несколько слов |
gen. | perhaps I may be allowed to speak now | теперь позвольте мне сказать несколько выступить |
Makarov. | please don't stay up for me, I may be in late | пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержаться |
Makarov. | please don't stop up for me, I may be in very late | пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздно |
gen. | whoever you may, be, sir, I am deeply grateful to you | кто бы вы ни были, сэр, я вам глубоко признателен |
Makarov. | you may be once old as I am | когда-нибудь и тебе будет столько лет, сколько мне |