DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Friends Of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a circle of friendsтесный круг друзей
Makarov.a circle of friendsкруг друзей
gen.a circle of friendsтесный круг друзей
gen.a huge circle of friendsогромный круг друзей (Bullfinch)
Makarov.a narrow circle of friendsтесный круг друзей
gen.a packet of friendsгруппа друзей
gen.a quiet gathering of friendsскромная встреча друзей
gen.a round-up of old friendsвстреча старых друзей
gen.all of her friendsвсе её друзья (Alex_Odeychuk)
gen.American Friends of Hebrew UniversityАмериканская Ассоциация друзей Иерусалимского университета (gulnara11)
Makarov.another way of making new friends is to go to an evening classещё один способ завести новых друзей – записаться на вечерние занятия
gen.another way of making new friends is to go to an evening classещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий
Makarov.any of his friendsлюбой из его друзей
Makarov.as "field-work", pupils might note the effects of advertising on themselves and their friendsпри выполнении практического задания ученики могли заняться исследованием влияния рекламы на себя и своих друзей
Makarov.athwart the wishes of his friendsпротив желания его друзей
gen.avoidance of old friendsнежелание встречаться со старыми друзьями
Makarov.be careful in one's choice of friendsтщательно выбирать друзей
gen.be friends of old standingбыть старыми друзьями
gen.be friends of old standingбыть старинными друзьями
gen.be friends of old standingбыть старыми друзьями
gen.be friends of old standingбыть старинными друзьями
gen.be neglectful of one's friendsзабывать своих друзей
gen.book the addresses and birthdays of friendsзаписывать адреса и дни рождения своих друзей
gen.borrow of one's friendsбрать взаймы у приятелей (from one's neighbour, etc., и т.д.)
gen.borrow of one's friendsзанимать у приятелей (from one's neighbour, etc., и т.д.)
gen.by pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friendsсвоим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстников
Makarov.circle of friendsтесный круг друзей
Makarov.circle of friendsкруг друзей
gen.circle of friends and acquaintancesкруг друзей и знакомых (bookworm)
fig.close group of friendsузкий круг друзей
Makarov.don't publish the faults of your friendsне афишируйте недостатки своих друзей
foreig.aff.EFI – European Friends of IsraelЕвропейские друзья Израиля (European lobby organization for Israel established in 2006 SWexler)
Makarov.enjoy the respect of friendsпользоваться уважением товарищей
gen.every one of his friends has left himего оставили все его друзья
gen.exist vegetably without interests of friendsжить растительной жизнью (без интересов, без друзей)
OHSexpress their deepest condolences to family, relatives, friends and co-workers of the those involved in this incidentвыражать глубокое соболезнование семье, родственникам, друзьям и коллегам погибших (Leonid Dzhepko)
Makarov.feel deep sorrow at the death of a friendглубоко скорбеть о смерти друга
relig.Five Years Meeting of FriendsОбщее собрание квакеров
ecol.FOEE, Friends of the Earth Europe"Друзья Земли-Европа" (природоохранная НГО Oleksandr Spirin)
ITfriend of a friendдруг моего друга (Bricker)
inf.friend of Bill'sчлен клуба анонимных алкоголиков (someone who is a member of Alcoholics Anonymous and abstains from the consumption of alcohol Кинопереводчик)
avunc.friend of Dorothyпедераст (Andrey Truhachev)
slangfriend of Dorothyгомик (Am. Andrey Truhachev)
slangfriend of Dorothyгомосек (Am. Andrey Truhachev)
vulg.friend of Dorothyгомосексуалист (см. Dorothy's friends)
euph.friend of Ellenлесбиянка (эквивалент выражения "friend of Dorothy", которое используется для завуалированного обозначения геев PeachyHoney)
gen.friend of mineмой друг (z484z)
lawfriend of the courtконсультант (an adviser to the court on some matter of law who is not a party to the case; usually someone who wants to influence the outcome of a lawsuit involving matters of wide public interest. WordNet Alexander Demidov)
lat., lawfriend of the courtсоветник в судебном процессе
Gruzovikfriend of the familyдруг дома
lawfriend-of-the-court briefзаписка, подаваемая лицом или учреждением, которое не участвует в деле, но желает обратить внимание суда на моменты, которые могли бы в противном случае пройти незамеченными (un.org Alex_Odeychuk)
proverbfriends are thieves of timeдрузья – воры твоего времени
proverbfriends are thieves of timeдрузья-воры твоего времени
proverbfriends are thieves of timeвор крадёт деньги, а друг – время
water.suppl.Friends of EarthДрузья земли (природоохранное общество США)
energ.ind.Friends of Earth"Друзья Земли" (общество защиты окружающей среды, США)
ecol.Friends of EarthДрузья Земли (общественная международная природоохранная организация)
relig.Friends of GodДрузья Бога (Medieval Christian fellowship that originated during the early part of the 14th century in Switzerland)
dipl.Friends of MediationСторонники процесса посредничества (Volodimir1978)
ecol.Friends of NatureДрузья природы (общественная организация; США)
jarg.friends of oursмафиозный авторитет из другой семьи (LeshaAnigilatorr)
jarg.friends of oursчлен ОПГ из другой организации (LeshaAnigilatorr)
ecol.Friends of Siberian Forestsдвижение Друзья сибирских лесов
foreig.aff.Friends of the Chairдрузья Председателя
org.name.Friends of the Chair GroupГруппа друзей Председателя
gen.Friends of the EarthОбщество Друзья земли
gen.Friends of the EarthОДЗ
org.name.Friends of the Earth International"Друзья Земли"
org.name.Friends of the Earth InternationalМеждународная организация "Друзья Земли"
libr.friends of the library"друзья библиотеки"
polit.Friends of the UN Convention Against CorruptionДрузья Конвенции ООН против коррупции
Игорь Мигget-together of close friendsмеждусобойчик
saying.God take care of my friends, I take care of my enemiesСпаси Боже меня от друзей, а с врагами я и сам справлюсь (Rust71)
gen.group of friendsкомпания друзей (Moscowtran)
gen.group of friendsкомпания (Tanya Gesse)
foreig.aff.Group of Friends United against Human TraffickingГруппа друзей по борьбе с торговлей людьми (un.int hellbourne)
gen.have a variety of friendsиметь самых разных друзей (people from different walks of life Alex_Odeychuk)
gen.he appears to have a lot of friendsу него, по-видимому, много друзей
gen.he came accompanied by a group of friendsон пришёл вместе с друзьями
gen.he came accompanied by a group of friendsон пришёл в компании друзей
gen.he does funny caricatures of all his friendsон рисует смешные карикатуры на своих друзей
gen.he fell off the horse in full view of his friendsон упал с лошади на глазах у друзей
gen.he had a party of friends at his homeу него дома собралась компания друзей
gen.he had a strange gift of attracting friendsон обладал необычным даром собирать вокруг себя друзей
gen.he had a strange gift of attracting friendsу него был необычный дар собирать вокруг себя друзей
Makarov.he had been seduced into a life of crime by his friendsдрузья вовлекли его в преступления
Makarov.he had plenty of friendsу него было множество друзей
Makarov.he had plenty of friendsмало ли с кем он дружил
gen.he has a wide circle of friendsу него большой круг знакомых
Makarov.he has kept up with many of his old university friendsон поддерживал отношения со многими из старых университетских друзей
gen.he has lots of friendsу него много друзей
gen.he has the rare gift of making friendsу него удивительная способность завязывать дружбу
Makarov.he is going to bring one of his friends with himон собирается привести с собой одного из своих друзей
gen.he is indiscriminate in his choice of friendsон неразборчив в выборе друзей
Makarov.he is jealous of his wife's friendsон ревнует свою жену к её друзьям
gen.he is jealous of his wife's friendsон ревнует свою жену к её друзьям
gen.he is no friends of mineон мне отнюдь не друг
gen.he is one of my business friendsэто один из моих деловых знакомых
Makarov.he is one of their friendsон один из их друзей
gen.he is the scorn of his friendsдрузья его презирают
Makarov.he made no real secret of his feelings to his friendsон не скрывал своего отношения к друзьям
Makarov.he never spoke to any of our friendsон не говорил ни с кем из наших друзей
Makarov.he peered out of the window and saw his friendsон выглянул из окна и увидел своих друзей
Makarov.he read his book to a narrow circle of his friendsон читал свою книгу узкому кругу своих друзей
gen.he was a father to so many of my friendsдля многих моих друзей он был как отец родной
Makarov.he was damped by the indifference of his friendsон был подавлен равнодушием своих друзей
gen.he was eager in his praise of his new friendsон горячо хвалил своих новых друзей
gen.he was having a very late night of it with some friendsон пропьянствовал с друзьями до утра
Makarov.he was run through in the sight of his friendsего зарезали на глазах друзей
gen.he was undeterred by the wiser counsels of his friendsдаже благоразумные советы друзей не удержали его
gen.he was undeterred by the wiser counsels of his friendsдаже благоразумные советы друзей не остановили его
gen.he watched as his two friends vaulted over the railings of the porchон наблюдал, как два его друга перемахнули через перила крылечка
quot.aph.he will never have true friends who is afraid of making enemies.кто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзей (Уильям Хэзлитт, английский критик и философ Olga Fomicheva)
gen.he will never have true friends who is afraid of making enemiesкто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзей
gen.hear of one's friendsузнавать о своих друзьях (of his arrival, of the event, etc., и т.д.)
gen.hear of one's friendsполучать известия о своих друзьях (of his arrival, of the event, etc., и т.д.)
gen.hear of one's friendsслышать о своих друзьях (of his arrival, of the event, etc., и т.д.)
Makarov.her friends disapprove of her smokingеё друзья не одобряют того, что она курит
Makarov.her friends don't approve of her since she started sleeping aroundеё друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попало
Makarov.her richness has been a cause of jealousy among her friendsбогатство было причиной зависти её друзей
gen.his contract was arranged by the mediation of friendsконтракт был подписан благодаря посредничеству друзей
gen.his contract was arranged by the mediation of friendsконтракт ему устроили друзья
gen.his contract was arranged through the mediation of friendsконтракт был подписан благодаря посредничеству друзей
gen.his contract was arranged through the mediation of friendsконтракт ему устроили друзья
Makarov.his family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guiltyего семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновным
Makarov.his mother doesn't approve of his brother's friendsего мама относится неодобрительно к друзьям его брата
Makarov.his new car made him the envy of his friendsего друзья стали завидовать его новой машине
gen.his new car made him the envy of his friendsего новая машина стала объектом зависти друзей
Makarov.his skill was the envy of his friendsего ловкость была предметом зависти его друзей
gen.hosts of friendsмасса друзей
Makarov.I don't approve of your friendsмне не нравятся твои друзья
gen.I don't approve of your friends at allмне совсем не нравятся ваши друзья
Makarov.I resolved to testimonialize the influential friends of my fatherя решился обратиться с рекомендательными письмами к влиятельным друзьям моего отца
Makarov.I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friendsя видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями
Makarov.I was damped by the indifference of my artist-friendsя был подавлен равнодушием моих друзей-артистов
hist.Imperial Society of Friends of Natural Science, Anthropology, and EthnographyИмператорское общество любителей естествознания, антропологии и этнографии (Maria Klavdieva)
gen.in spite of all remonstrances of his friendsнесмотря на все уговоры друзей
gen.in the company of friendsв обществе друзей
quot.aph.instead of loving your enemies, treat your friends a little betterпрежде чем возлюбить своих врагов, попробуйте хоть немного лучше относиться к своим друзьям (Эдгар Хау, американский писатель Olga Fomicheva)
Makarov.interiorly most people enjoy the inferiority of their friendsв душе большинство людей радуется неполноценности своих друзей
ecol.International Friends of NatureМеждународные друзья природы (природоохранная организация, Швейцария)
Makarov.it was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacherдоносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о чести
Makarov.Jim had been seduced into a life of crime by his friendsдрузья Джима вовлекли его в преступления
sport.joy of touch with longtime friendsрадость общения со старыми друзьями (Konstantin 1966)
gen.loads of friendsтолпа друзей
gen.loads of friendsмасса друзей
child.Make friends, make friends, Never, never break friends, If you do, you'll catch the flu, And that will be the end of you!Мирись, мирись, больше не дерись (mangoo)
Gruzovik, dial.make friends ofпридружить
gen.make friends ofсдружить
gen.member of your circle of friendsспутник (Andrew Goff)
gen.most of my friends think soбольшинство моих товарищей так думает
gen.most teenage boys and girls are unaware of the dangers of face-to-face meetings with online friendsбольшинство подростков не имеют понятия об опасностях, которые подстерегают их при реальной встрече с людьми, с которыми они познакомились по интернету
gen.my friends remembered me of homeдрузья мои напомнили мне о моём доме
Makarov.narrow circle of friendsтесный круг друзей
gen.network of friendsкруг друзей (Squirell)
gen.nominated by the agency of friendsвыдвинутый на должность стараниями друзей
gen.on behalf of my friendsот имени моих друзей
proverbone has always strength enough to bear the misfortunes of one's friendsчужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу)
NGOParents, Families, and Friends of Lesbians and GaysРодители, семьи и друзья лесбиянок и геев (wikipedia.org AMlingua)
gen.part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for supportчасть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus)
Makarov.people who leave Southampton the best of friends and arrive in Bombay dead cutsлюди, которые покинули Саутгемптон лучшими друзьями и прибыли в Бомбей, полностью порвав друг с другом
gen.prize the affection of friendsвысоко ценить преданность друзей
relig.Religious Society of FriendsВсеобщая конференция "Общества друзей" (General Conference)
gen.Religious Society of FriendsРелигиозное общество друзей
gen.round-up of old friendsвстреча старых друзей
Makarov.send one's sympathies on the death of one's friend's husbandпосылать свои соболезнования по поводу кончины мужа своей подруги
Makarov.she is ashamed in front of her friendsей стыдно перед друзьями
Makarov.she is fooling about with one of her friendsона изменяет мужу с одним из своих друзей
Makarov.she is fooling around/about with one of her friendsона изменяет мужу с одним из своих друзей
Makarov.she is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friendsей надоели его глупые шутки, и теперь она сводит счёты, делая его посмешищем среди друзей
gen.Society of FriendsОбщество друзей (квакеры)
relig.Society of Friends Christian group that arose in the mid-17th century in England and the American colonies, advocating direct inward apprehension of God without creeds, clergy, or other ecclesiastical formsОбщество друзей
gen.Society of FriendsОбщество друзей (официальное наименование секты квакеров)
avia.Society of Friends of the Air FleetОбщество друзей Воздушного флота (ВосьМой)
rel., christ.Society of Friends of the Apostolic CapitalОбщество друзей Апостольской столицы
gen.some friends of yoursнесколько ваших друзей
gen.some friends of yoursнекоторые из ваших друзей
gen.surrounded by troops of friendsокружённый толпой друзей
Makarov.take someone for one of one's friendsпринять кого-либо за своего друга
gen.take leave of friendsпопрощаться с друзьями
gen.that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Walesна этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс
gen.the art of making friendsумение заводить друзей
Makarov.the astonishment of his friends he ran for the Governor of New York more astonishing still, he wonк удивлению своих друзей он выставил свою кандидатуру на губернатора НьюЙорка, и что более удивительно, он победил
proverbthe best of friends must partи у хорошего бывает конец
gen.the best of friends must partдаже лучшим друзьям приходится расставаться
gen.the faculty of making friendsспособность легко заводить друзей
proverbthe falling out of friends is the renewing or renewal of loveмилые бранятся – только тешатся
gen.the fine art of making friendsпрекрасное умение находить друзей (завязывать знакомства)
unions.the Really Good Friends of Services"Настоящие добрые друзья сферы услуг" (клуб из 23 стран)
lit.The writing on Belshazzar's wall had much the same effect on the party as did the equally unexpected arrival of Banquo's ghost just as the Macbeths and their friends were sitting down to supper.Надпись на стене валтасаровых чертогов произвела на присутствующих примерно такое же впечатление, как и не менее неожиданное появление призрака Банко в момент, когда чета Макбетов как раз собиралась поужинать с друзьями. (Guardian, 1986)
Makarov.they are going to bring one of their friends with themони собираются привести с собой одного из своих друзей
Makarov.they are outside my circle of friendsони не относятся к числу моих друзей
gen.thirteen of my friendsтринадцать моих друзей
gen.three of my friendsтрое моих друзей
Makarov.Two of Jane's friends drifted in last night, and are staying hereвчера к нам зашли две подруги Джейн и остались ночевать
rel., christ.United Meeting of FriendsОбщее собрание друзей
gen.we are friends of an old standingмы закадычные друзья
gen.we are friends of an old standingмы старинные друзья
Makarov.we are the reverse of being friendsмы не только не друзья, а совсем наоборот
proverbwe might be very good friends, but our tobacco is of different brandsдружба дружбой, а табачок врозь
gen.we parted the best of friendsмы расстались лучшими друзьями
rel., christ.World Consultative Committee of FriendsВсемирный консультативный комитет друзей
Makarov.you seem mistrustful even of your friendsты не доверяешь даже своим друзьям
Makarov.you seem mistrustful even of your friendsты и к своим друзьям относишься с недоверием
gen.you seem mistrustful even of your friendsты и к своим друзьям относишься с недоверием, ты не доверяешь даже своим друзьям
policeYoung Friends of the PoliceЮные друзья милиции (ЮДМ dimock)
gen.your looking glass will tell you what none of your friends willзеркало скажет тебе то, чего ни один друг не скажет