Subject | English | Russian |
gen. | according to the following directions | руководствуясь следующими указаниями (В.И.Макаров) |
gen. | according to the following directions | согласно следующим предписаниям (В.И.Макаров) |
avia. | adaptive model following system | самонастраивающаяся система с эталонной моделью |
med. | Adverse event following immunisation | Побочные проявления после иммунизации (YelenaBella) |
med. | adverse events following immunisation | поствакцинальные осложнения (capricolya) |
med. | AEFI – Adverse events following immunization | НППИ (Неблагоприятные проявления после иммунизации userbored) |
gen. | agree on the following provisions | прийти к соглашению по следующим пунктам |
Makarov. | air following the body surface | плавно обтекающий тело воздух |
gen. | all of the following | всё нижеследующее (stasveselyi) |
gen. | amount calculated using the following formula | сумма, рассчитанная по следующей формуле (triumfov) |
Makarov. | analysis gives the following figures | анализ даёт следующие данные |
med. | and the following | и отдалённый |
med. | and the following | и последующий |
med. | and the following | и следующий |
Makarov. | any member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines | любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правила |
Makarov. | any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following parts | если где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие |
gen. | apart from the following | за исключением следующих случаев (CafeNoir) |
gen. | apply at the following address | обращаться по следующему адресу (at the office, etc., и т.д.) |
Makarov. | apply at the following address at the office | обращаться по следующему адресу в контору |
gen. | article embodying the following provisions | статья, содержащая следующие положения |
Makarov. | article that embodies the following regulation | статья, содержащая следующие положения |
Makarov. | article that embodies the following regulation | статья, содержащая следующее положение |
gen. | as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor | как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck) |
gen. | at the following address | по следующему адресу (vbadalov) |
gen. | at the following URL | по адресу в сети Интернет (MingNa) |
Игорь Миг | attract a broad following | заручиться широкой поддержкой |
avia. | Automatic Flight Following | автоматическое сопровождение полёта (воздушного судна Stormik) |
avia. | Automatic Flight Following | автоматическое слежение за полётом (Stormik) |
gen. | be concise, following references will be discussed | в целях краткости изложения далее будут рассмотрены следующие работы (взятые в качестве наиболее выразительных примеров Min$draV) |
gen. | be following that route | идти по этому пути (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be particularly considered are the following reaction mechanisms | в особенности следует рассмотреть следующие механизмы реакций |
comp. | be presented immediately preceding or following | появляться непосредственно до или сразу после (ssn) |
gen. | be punctilious in following the doctor's orders | неукоснительно выполнять все распоряжения врача |
med. | being formulated into the following dosage forms | операции обработки до следующих лекарственных форм (Alex_UmABC) |
gen. | by following societal courtship conventions | путём соблюдения обычаев ухаживания, принятых в обществе (financial-engineer) |
Makarov. | cancer incidence following chlorophenol exposure | частота рака после воздействия хлорфенола |
avia. | command following | управляемость |
avia. | command following | отслеживание командных сигналов |
gen. | consider the following | задайте себе следующие вопросы (SirReal) |
Makarov. | contour following | копирование рельефа |
Makarov. | countermeasures following an accidental release of radionuclides | меры после случайного сброса радионуклидов |
Makarov. | decontamination following chemical accidents | удаление загрязнений, образованных в результате аварии на химическом предприятии (see also chemical decontamination vbadalov) |
Makarov. | decontamination following radioactive release | дезактивация выбросов и утечек радиоактивных веществ (see also radioactive decontamination) |
gen. | demonstrated knowledge of the following subjects | показал следующие знания (proz.com twinkie) |
Игорь Миг | develop a cult following | завоевать массу поклонников |
Игорь Миг | develop a cult following | приобрести звёздный статус |
Игорь Миг | develop a cult following | завоевать огромную популярность |
Игорь Миг | develop a cult following | прославиться |
Игорь Миг | develop a cult following | обрести знаменитость |
Игорь Миг | develop a cult following | стать звездой |
Игорь Миг | develop a cult following | стать знаменитым |
Игорь Миг | develop a cult following | снискать славу |
Игорь Миг | develop a cult following | обрести звёздный статус |
Игорь Миг | develop a cult following | стать культовой личностью |
Игорь Миг | develop a cult following | приобрести огромную популярность |
gen. | devout following | верные последователи (She has a devout following, but it is insignificant Taras) |
Makarov. | do something in the following way | делать что-либо следующим образом |
gen. | do the following | осуществлять следующие действия (Alexander Demidov) |
gen. | do the following tasks | выполнить следующие задачи (Alex_Odeychuk) |
gen. | during either of the following two time periods, whichever expires first | в течение того из следующих двух периодов, который завершится первым (witness) |
Игорь Миг | earn a cult following | обрести культовый статус |
Игорь Миг | earn a cult following | стать культовой личностью |
Игорь Миг | earn a cult-following | завоевать доверие огромных масс (конт.) |
Игорь Миг | earn a cult-following | стать фетишем |
Игорь Миг | earn a cult following | обрести звёздный статус |
Игорь Миг | earn a cult following | превратиться в звезду |
Игорь Миг | earn a cult-following | приобрести огромную популярность |
Игорь Миг | earn a cult following | стать культовым |
nautic. | echo following | слежение за эхо-сигналом |
nautic. | echo following | слежение за эхосигналами |
comp. | effect that occurs when a distracter stimulus, which is presented immediately preceding or following a target stimulus, degrades the perception of the target | эффект ухудшения восприятия цели, который возникает, когда отвлекающий раздражитель появляется непосредственно до или сразу после целевого раздражителя (тактильная/осязательная временная маскировка ssn) |
gen. | effective from the day following | начиная со дня следующего за днём (you will be on target for a not resident/not ordinarily resident status effective from the day following the date of your departure from the UK. Alexander Demidov) |
gen. | either of the following | один из следующих двух (напр., вариантов Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | enjoy a cult following | являться культовой фигурой |
gen. | entailed the following events | повлёк за собой следующие события (yevsey) |
Makarov. | erase from the agreement the following provisions | исключить из соглашения следующие положения |
gen. | their essence reduces to the following | суть сводится к следующему (VLZ_58) |
gen. | established the following | установил (в судебном процессе ABelonogov) |
Makarov. | failure following resonance | разрушение воздушного судна вследствие резонанса |
avia. | failure following resonance | вследствие резонанса |
gen. | Fair seas and a following wind! | Семь футов под килем и попутного ветра! (proz.com ABelonogov) |
gen. | Fair winds and a following sea! | Семь футов под килем и попутного ветра! (ABelonogov) |
gen. | fair winds and following seas! | попутного ветра! (It's a nautical phrase of good luck–a blessing as it were–as the person, group, or thing it is said to departs on a voyage in life. It is often used at a "beginning" ceremony such as a commissioning ceremony of a ship or people, as well as in retirement, change of command, or farewell ceremonies." GeorgeK) |
Makarov. | fake whisky, the symptoms following consumption are similar to those of gastric poisoning | симптомы после употребления поддельного виски схожи с симптомами желудочного отравления |
gen. | fill out the answers to the following questions | впишите ответы на следующие вопросы |
gen. | first day following a period of fasting | розговенье |
avia. | flight following | слежение за вылетом |
avia. | Flight operations officer duties performed by following FOCC personnel | Функции сотрудника по обеспечению полётов выполняют следующие сотрудники ЦУП (tina.uchevatkina) |
avia. | FOCC consist of following units and personnel | в состав ЦУП входят следующие подразделения и персонал (tina.uchevatkina) |
gen. | following a chronological sequence | в хронологической последовательности (Based on these research findings, which linked causes and effects following a chronological sequence, we can infer that... 4uzhoj) |
comp. | following a link | переход по ссылке (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
gen. | following a request | по ходатайству (Andrey Truhachev) |
gen. | following a request | по заявке (Andrey Truhachev) |
gen. | following a request | по запросу (Andrey Truhachev) |
gen. | following a request | по просьбе (Andrey Truhachev) |
avia. | following aircraft | воздушное судно, идущее следом |
avia. | following aircraft | воздушное судно, идущее следом по курсу |
avia. | following aircraft location | отслеживания местонахождения ВС (tina.uchevatkina) |
gen. | following amendments shall be introduced to | внести в ... следующие изменения (ABelonogov) |
gen. | following article | настоящая статья (по контексту olga garkovik) |
avia. | following blade vortex | вихрь за лопастью |
Makarov. | following control | следящее управление |
gen. | following delivery | дальнейшие поставки (elena.kazan) |
geol. | following dirt | ложная кровля |
shipb. | following edge | выходящая кромка (лопасти винта) |
therm.eng. | following edge | ребро схода |
nautic. | following edge | задняя кромка (лопасти гребного винта или подводного крыла) |
nautic. | following edge | выходящая кромка (лопасти гребного винта или подводного крыла) |
shipb. | following edge | кромка обтекания (лопасти винта) |
therm.eng. | following edge | задняя кромка лопатки |
avia. | following error | ошибка слежения (за полётом) |
avia. | following error | ошибка выдерживания (курса) |
Makarov. | following force | следящая сила |
gen. | following his duty instead of consulting expedience | подчиняясь долгу, а не практическим соображениям |
med. | following intravenous administration | после внутривенного введения (Игорь_2006) |
Makarov. | following mode | режим слежения |
gen. | following morning | утро следующего дня (Alexander Demidov) |
gen. | following no particular form | в произвольной форме (All that is required is a declaration, following no particular form, of intention to seek compensation for the injury suffered and to become party to ... | I am posting thoughts (following no particular form, though they will generally assume familiarity with the material) for twofold reasons. Alexander Demidov) |
gen. | following no particular pattern | по-разному (Alexander Demidov) |
avia. | following operations | следующие действия (Konstantin 1966) |
gen. | Following our conversation | в продолжение нашего разговора/обсуждения.. (tinell) |
gen. | following page | и следующая страница |
gen. | following paragraph shall be appended to | дополнить абзацем следующего содержания (ABelonogov) |
gen. | following programming | в соответствии с программой (Butterfly812) |
med. | following repeat doses | после повторных доз (Игорь_2006) |
biol. | following response | реакция следования |
nautic. | following sea | попутная волна со скоростью бега не больше скорости хода корабля |
nautic. | following sea | попутная волна с курсовых углов 165 – 195 градусов со скоростью бега, не превышающей скорость хода корабля |
Makarov. | following sea | попутное море |
Makarov. | following sea | попутное волнение (моря) |
gen. | following sections | следующие разделы (ssn) |
Makarov. | following sheets | последующие страницы |
med. | following single doses | после однократных доз (Игорь_2006) |
gen. | following the correct procedure | по инстанциям |
Makarov. | following the dinner there will be a dance | после обеда будут танцы |
Makarov. | following the election defeat the party went to pieces | после поражения на выборах в партии произошёл раскол |
inf. | following the episode | после этого случая (anyaserdyuk) |
gen. | following the examination of your application | по результатам рассмотрения заявки (из письма об отказе в выдаче канадской визы // following the examination of your application, I am not satisfied that you meet the requirements of... 4uzhoj) |
gen. | following the form | по образцу (Alexander Demidov) |
avia. | following the glide | выдерживающий глиссаду |
avia. | following the glide | выдерживание глиссады |
gen. | following the lecture the meeting was open to discussion | после лекции состоялось обсуждение |
gen. | following the lecture the meeting was open to discussion | после лекции началось обсуждение |
avia. | following the requisite recertification process | после необходимой повторной сертификации (Uchevatkina_Tina) |
gen. | following the results | по результатам (schnuller) |
gen. | following the results | по итогам (Unarmed) |
gen. | following the results of | по результатам (zhvir) |
Makarov. | following unit | копирующее устройство |
gen. | following up | обратная связь (Monitoring a job, enquiry, sale, etc., to get feedback on the schedule, requirements, effectiveness, or other such factors. Following up is a part of following through – from BD Tamerlane) |
shipb. | following-up system | следящая система (в автоматике) |
avia. | following up the aircraft | сопровождение воздушного судна |
avia. | following up the aircraft | сопровождающий воздушное судно |
gen. | following up upon | в продолжение (В продолжение нашего телефонного разговора – Following up upon our telephone conversation tfennell) |
nautic. | following wake | спутная струя |
nautic. | following wake effect | влияние попутного потока |
nautic. | following wave | попутная волна |
gen. | following which | после чего |
avia. | following wind | ветер по курсу полёта |
Makarov. | following wind | ветер в направлении распространения волн |
gen. | following wind | ветер в спину (Alexander Demidov) |
Makarov. | for an academic staff member to be employed on an additional appointment all of the following requirements must be met | чтобы преподавателя назначили на какую-либо дополнительную должность, необходимо выполнение всех ниже приведенных требований |
gen. | for the following itinerary | по маршруту (proz.com ABelonogov) |
gen. | for the following purposes | в следующих целях (mab) |
gen. | for the following reasons | по следующим причинам (Andrey Truhachev) |
gen. | for the following reasons: | по следующему ряду причин: (ART Vancouver) |
Makarov. | for the purposes of extradition none of the following offences shall be regarded as a political offence | при рассмотрении запроса об экстрадиции перечисленные ниже правонарушения не считаются преступлениями по политическим мотивам |
gen. | from the day following the due date for | начиная со дня следующего за тем, когда истёк последний день оплаты (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | gain a cult following | иметь много сторонников |
Makarov. | government funds home care following hospitalization for an acute illness | правительство субсидирует оказание медицинской помощи на дому, когда пациент выписывается из больницы после острого заболевания |
avia. | ground following | наземное сопровождение |
Makarov. | group the facts under the following heads | сгруппировать факты по следующим разделам |
gen. | has established the following | установил (в судебном процессе ABelonogov) |
Игорь Миг | have a big following | быть очень популярным |
Игорь Миг | have a big following | иметь большое количество сторонников |
Игорь Миг | have a cult following | опираться на большую поддержку |
Игорь Миг | have a cult following | слыть культовой личностью |
Игорь Миг | have a cult following | иметь звёздный статус |
Игорь Миг | have a cult following | быть звездой |
Игорь Миг | have a cult following | опираться на широкую поддержку |
Игорь Миг | have a cult following | пользоваться большой популярностью |
Игорь Миг | have a cult following | иметь много сторонников |
Игорь Миг | have a strong following | пользоваться большой популярностью |
Игорь Миг | have a strong following among | быть очень популярным среди |
Игорь Миг | have a strong following among | иметь много подписчиков из числа |
Игорь Миг | have a strong following among | иметь много почитателей среди |
Игорь Миг | have a strong following among | иметь много поклонников среди |
gen. | have agreed on the following | согласились о нижеследующем (ABelonogov) |
med. | have died following a long illness | скончаться после продолжительной болезни (he had died seven years previously following a long illness – он скончался после продолжительной болезни семью годами ранее до описываемых событий // CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | have drawn up this certificate regarding the following | составили настоящий акт о нижеследующем (ABelonogov) |
gen. | he became aware of someone following him | он почувствовал, что за ним следят |
gen. | he closed let me close with the following words... | он закончил разрешите мне закончить следующими словами... |
gen. | he closed let me close with the following words... | в заключение он сказал разрешите мне сказать следующее... |
gen. | he concluded his speech by making the following remark | он закончил речь следующими словами |
gen. | he concluded his speech with the following remark | он закончил речь следующими словами |
gen. | he concluded his speech with the following remark | он кончил речь следующими словами |
gen. | he has a large following | у него много последователей |
Makarov. | he made sure no one was following him | он удостоверился в том, что за ним никто не идёт |
Makarov. | he may find themselves in any of the following situations | он может оказаться в любой из этих ситуаций |
Makarov. | he squared up to Frazier for a third time the following year | в следующем году он вышел на бой с Фрейзером в третий раз |
gen. | he suggested my following him | он предложил мне следовать за ним (that I should follow him) |
gen. | he suggested my following him | он посоветовал мне следовать за ним (that I should follow him) |
Makarov. | he was executed by the head the day following | на следующий день ему отрубили голову |
Makarov. | he was in traction for weeks following the accident | в течение нескольких недель после несчастного случая он лежал на вытяжении |
Makarov. | he would act in the following way | он бы поступил следующим образом |
Makarov. | healthy reaction following a cold bath | здоровое возбуждение после холодной ванны |
Makarov. | her instructions contained the following directions | ей было предписано предпринять следующие шаги |
gen. | hereby notifies you of the following | настоящим уведомляет вас о следующем (NaNa*) |
gen. | his duties include the following | его обязанности состоят в следующем |
Makarov. | his duties include the the following | его обязанности состоят в следующем |
Makarov. | his task consists in the following | его задача заключается в следующем |
Makarov. | hogs following cattle | свиньи, содержащиеся вместе с откармливаемым скотом |
gen. | how would you translate the following into Russian? | как перевести на русский следующую фразу? (ART Vancouver) |
gen. | I cannot accept your point of view for the following reasons | я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам |
gen. | I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то следит |
gen. | I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то идёт |
Makarov. | I was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him | я шёл за ним, и вдруг он зашёл в какой-то ресторанчик и тут я его потерял |
gen. | I'd act in the following manner | я бы поступил следующим образом |
gen. | if the following conditions are met | при соблюдении следующих условий (Stas-Soleil) |
gen. | if the following conditions are satisfied | при соблюдении следующих условий (Technical) |
gen. | if the following conditions have been fulfilled | при выполнении следующих условий (yevsey) |
Makarov. | illness is not following its usual pattern | болезнь протекает необычно |
gen. | immediately following | сразу же после (Ivan Pisarev) |
gen. | immediately following | некоторое время спустя (Ivan Pisarev) |
gen. | immediately following | сразу после того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | immediately following | через некоторое время (Ivan Pisarev) |
gen. | immediately following | немного позже (Ivan Pisarev) |
gen. | immediately following | чуть позже (Ivan Pisarev) |
gen. | immediately following | спустя некоторое время (Ivan Pisarev) |
gen. | immediately following | сразу после (Ivan Pisarev) |
avia. | in current document using following abbreviations | в тексте данного документа используются следующие сокращения |
gen. | in order to make the following point | для того, чтобы сказать следующее (anyname1) |
Makarov. | in the beginning of the following story a very different moment of the Civil War is specificated | в начале следующего рассказа подробно описывается другой эпизод гражданской войны |
gen. | in the following | ниже по тексту (In the following, we discuss the types of physical storages. I. Havkin) |
gen. | in the following | ниже |
gen. | in the following | в дальнейшем |
gen. | in the following circumstances | в следующих случаях (Alexander Demidov) |
gen. | in the following list | в нижеследующем списке (Alexander Demidov) |
gen. | in the following manner | следующим образом |
gen. | in the following order | в следующем порядке (Denny) |
gen. | in the following sections | в следующих разделах (ssn) |
comp. | in the following way | следующим образом |
gen. | in the following, we restrict ourselves to the symmetric case | далее |
gen. | in the following years | в последующие годы (vbadalov) |
gen. | in the time following | в дальнейшем (Andrey Truhachev) |
gen. | in the time following | в последующее время (Andrey Truhachev) |
gen. | in the time following | в последующем (Andrey Truhachev) |
gen. | in the years following | в последующие годы (A.Rezvov) |
gen. | inform you regarding the following | информирует вас о нижеследующем (NaNa*) |
gen. | inform you regarding the following | сообщает вам следующее (NaNa*) |
gen. | insofar as the following matters are concerned | в части, касающейся (ABelonogov) |
Makarov. | instrument can offer the following services | прибор может быть использован для следующих целей |
Makarov. | instrument can serve the following objective | прибор может быть использован для следующих целей |
Makarov. | instrument can serve the following purposes | прибор может быть использован для следующих целей |
Makarov. | instrument offers the following services | прибор может выполнять следующие функции |
Makarov. | instrument will offer the following services | прибор может быть использован для следующих целей |
med. | insulin release following a meal | постпрандиальная секреция инсулина (vlad-and-slav) |
med. | insulin release following a meal | постпрандиальная выработка инсулина (vlad-and-slav) |
med. | insulin release following a meal | постпрандиальный приём инсулина (после еды vlad-and-slav) |
avia. | Interaction pattern presented in following table | Схема взаимодействия представлена в следующей таблице (tina.uchevatkina) |
gen. | is subject to the following conditions | является предметом выполнения следующих условий (Krokodil Schnappi) |
gen. | it is documented by the following phenomenon | это подтверждается следующим явлением |
gen. | it poses the following problem | это ставит следующую проблему |
gen. | it rained on the day we arrived, but the following days were sunny | в день нашего приезда шёл дождь, но все последующие дни были солнечными |
gen. | just following | сразу после того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | just following | чуть позже (Ivan Pisarev) |
gen. | just following | немного позже (Ivan Pisarev) |
gen. | just following | некоторое время спустя (Ivan Pisarev) |
gen. | just following | сразу же после (Ivan Pisarev) |
gen. | just following | спустя некоторое время (Ivan Pisarev) |
gen. | just following | через некоторое время (Ivan Pisarev) |
gen. | just following | сразу после (Ivan Pisarev) |
Makarov. | keep following someone closely | неотвязно следовать за (кем-либо) |
gen. | let a project stand over until the following year | отложить проект до будущего года |
nautic. | line following | линейное слежение |
gen. | loyal following | верных поклонников (Aniola) |
Makarov. | make the following critical observations | сделать следующие критические замечания |
nautic. | manual following | ручное слежение (вк) |
avia. | manual terrain following | следование рельефу местности при ручном управлении |
avia. | model-following concept | принцип отслеживания эталонной модели |
avia. | model-following fidelity | точность отслеживания выхода эталонной модели |
avia. | model-following formulation | постановка задачи о системе с эталонной моделью |
avia. | model-following method | метод эталонной модели |
avia. | model-following response | характеристика системы с эталонной моделью |
avia. | model-following structure | структура системы с эталонной моделью |
avia. | model-following system | система с эталонной моделью |
Makarov. | Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend | Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться |
Игорь Миг | norm-following | законопослушный |
gen. | not later than the 15th day of the month following the accounting month | до 15 числа месяца, следующего за отчётным (4uzhoj) |
gen. | not limited to the following | без ограничения перечисленным (rechnik) |
gen. | numerous following | многочисленная свита |
gen. | on the date following the date of | на следующий рабочий день с даты (Alexander Demidov) |
gen. | on the day following receipt of | на следующий день после получения (Alexander Demidov) |
gen. | on the day following the deadline | на следующий день после окончания срока (The ballot takes place on the day following the deadline. Alexander Demidov) |
gen. | on the following | в следующем (iwona) |
gen. | on the following criteria | по следующим критериям (anyname1) |
gen. | on the following day | на следующий день |
gen. | on the following day | на другой день |
gen. | on the following day we tied into it again | на следующий день мы снова впряглись в работу |
gen. | on the following morning | на следующее утро (ART Vancouver) |
gen. | on the following terms | на следующих условиях (Gr. Sitnikov) |
nautic. | optical-following flamecutter | газорезательная машина с фотоэлектрическим управлением |
gen. | optical line following scanner | оптическое следящее сканирующее устройство (применяется для автоматического или полуавтоматического управления газокислородной, плазменной или лазерной резкой листов Johnny Bravo) |
Makarov. | oscillation sets in when the following conditions are satisfied | генерация наступает при соблюдении следующих условий |
Makarov. | oscillation sets in when the following conditions are satisfied | генерация наступает при соблюдении следующих условий |
Makarov. | oscillations sets in when the following conditions are satisfied | генерация наступает при соблюдении следующих условий |
gen. | over the following three years, obsolete machinery will be phased out | в последующие три года устаревшее оборудование будет постепенно заменяться на новое (bigmaxus) |
Makarov. | overripe bananas will collapse into a mush in the following recipe, so use only firm fruit | переспелые бананы тут же превратятся в кашу при готовке этого блюда, поэтому используй только твёрдые фрукты |
avia. | path following | отслеживание заданной траектории |
avia. | path following | выдерживание траектории |
avia. | path following error | ошибка выдерживания заданной траектории |
Makarov. | pitching and heaving in a following sea | продольная качка |
Makarov. | pitching or rolling in a following sea | качка на попутном волнении |
gen. | please turn to the following page | будьте добры, переверните страницу |
avia. | promptly following the effective date of this Agreement | сразу же после даты вступления в силу данного Соглашения (elena.kazan) |
gen. | provided that the following conditions are met | при наличии следующих условий (ABelonogov) |
gen. | publish a retraction in the following newspaper | дать опровержение в газете (triumfov) |
shipb. | rate of following | скорость слежения |
shipb. | rate of following | скорость сопровождения |
avia. | realizing following activities | осуществляет следующие виды деятельности (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | records are retained for two years, following which they are destroyed | протоколы сохраняются в течение двух лет, а затем уничтожаются |
Makarov. | reduce an equation to the following form | приводить уравнение к следующему виду |
avia. | registered letter or overnight delivery service to the following | письма с уведомлением или курьерская служба, осуществляющая доставку на следующий день, согласно следующим реквизитам (Your_Angel) |
avia. | Request should be given in formalized AFTN communication lines or facsimile including following main data | Заявка подаётся в формализованном виде по каналам связи АФТН, SITA или факсу с указанием следующих основных данных (tina.uchevatkina) |
avia. | Risk exposure is from the following table | Величина принятых рисков в следующей таблице (Your_Angel) |
Makarov. | samples were prepared following the method | образцы были приготовлены методом |
gen. | samples were prepared following the method | образцы были приготовлены методом |
Makarov. | say the following | сказать следующее |
Makarov. | sequences or "Runs" consist of three or more cards following in consecutive order | последовательности или "runs" состоят из трёх или более карт одной масти, расположенных по достоинству |
gen. | she had an uneasy feeling that they were following her | её охватило беспокойное чувство того, что они следуют за ней |
gen. | she intended to come on the following Friday | она собралась приехать в следующую пятницу |
Makarov. | she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her | она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шёл |
Makarov. | she should like to preface her response with the following observation | ей бы хотелось предпослать своему ответу следующие замечания |
Makarov. | she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her | она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека |
gen. | similar to the following | примерно такой |
gen. | similar to the following | примерно следующий |
avia. | simulated terrain following flight | полёт с имитацией следования рельефу местности |
Makarov. | some weeks following the elections were extremely tense | несколько недель после выборов были очень напряжёнными |
gen. | stay updated by following | следить (stay updated by following our announcements sankozh) |
Gruzovik | subject to the following | с соблюдением следующего |
gen. | subject to the following conditions | при соблюдении следующих условий (Stas-Soleil) |
gen. | subject to the following provision | с соблюдением нижеследующего положения |
gen. | subject to the following provisions | в соответствии со следующими положениями (unrecyclable) |
gen. | subject to the following restrictions | с учётом следующих ограничений (Ying) |
Makarov. | summarize the examples under the following heads | обобщать примеры по следующим пунктам (или разделам) |
Makarov. | summarize the facts under the following heads | обобщать факты по следующим пунктам (или разделам) |
Makarov. | summarize the subject under the following heads | обобщать вопрос по следующим пунктам (или разделам) |
med. | survival following decomposition | выживаемость при печёночной недостаточности (Andy) |
Makarov. | term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under following: | термин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образом: |
avia. | terrain following | следование рельефу местности |
avia. | terrain following | облёт рельефа местности |
avia. | terrain following attack | атака при полёте в режиме следования рельефу местности |
avia. | terrain-following command | команда следования рельефу местности |
avia. | terrain-following command | команда на огибание наземного препятствия |
avia. | terrain-following cues | информация при полёте в режиме следования рельефу местности |
avia. | terrain-following cues | ориентиры при полёте в режиме следования рельефу местности |
avia. | terrain following envelope | область режимов следования рельефу местности |
avia. | terrain-following equipment | аппаратура системы следования рельефу местности |
avia. | terrain-following flight | полёт на режиме следования рельефу местности |
avia. | terrain-following mission | полёт на режиме следования рельефу местности |
avia. | terrain-following mode | режим следования рельефу местности |
avia. | terrain-following navigation | самолётовождение на режиме следования рельефу местности |
avia. | terrain-following radar | РЛС системы следования рельефу местности |
Makarov. | terrain-following radar | РЛС для облёта препятствий (находящихся на трассе полёта) |
avia. | terrain following radar | радиолокационная станция следования рельефу местности |
avia. | terrain-following sensor | датчик облёта препятствий |
avia. | terrain-following set | комплект аппаратуры для следования рельефу местности |
avia. | terrain-following software | ПО системы следования рельефу местности |
avia. | terrain following task | задача полёта на режиме следования рельефу местности |
avia. | terrain-following training | обучение полётам в режиме следования рельефу местности |
nautic. | tests with following seas | испытания на попутном волнении |
gen. | that singer has a loyal following | у этого певца много верных поклонников |
Makarov. | the analysis gives the following figures | анализ даёт следующие данные |
gen. | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления |
gen. | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления |
Makarov. | the athlete received a two-year suspension following a positive drug test | спортсмен был дисквалифицирован на два года из-за положительных результатов допинг-контроля |
Makarov. | the athlete received a two-year suspension following a positive drug test | спортсмен был на два года отстранён от соревнований из-за положительных результатов допинг-контроля |
Makarov. | the body was washed up the following morning | тело прибило к берегу на следующее утро |
gen. | the case rests on the following facts | в основу этого дела положены следующие факты |
avia. | the Client shall make payment to Service Provider in the following form | Клиент обязуется осуществлять платежи для обслуживающей компании в следующей форме |
avia. | the Client will provide the Service Provider with updated copies of the following documentation | Клиент будет предоставлять обслуживающей компании обновлённые копии следующей документации (Your_Angel) |
Makarov. | the competition award supports independent social initiatives which aim to establish or strengthen collaboration between Russians and Americans across the following socially-oriented thematic areas: | конкурсная премия поддерживает независимые социальные инициативы, направленные на установление или укрепление сотрудничества между россиянами и американцами в следующих социально-ориентированных тематических сферах: |
Makarov. | the concert had to be put back to the following week | концерт отложили до следующей недели |
Makarov., progr. | the discipline associated with following a formal design paradigm is extended to the "low level" as well as high level software tasks | дисциплина, связанная с нижеследующей парадигмой формального проекта, расширена как на "низкий уровень", так и на высокий уровень задач программного обеспечения |
Makarov. | the distribution database name cannot contain the following characters: | имя базы данных распространителя не может содержать следующие символы: |
Makarov. | the embraces the following provisions | договор включает следующие положения |
gen. | the following | нижеследующий |
Makarov. | the following | те, кто сейчас будет перечислен (употр. с гл. в ед. и мн.) |
Makarov. | the following | нижеследующее (употр. с гл. в ед. и мн.) |
Makarov. | the following | следующее (употр. с гл. в ед. и мн.) |
Gruzovik | the following | следующее |
gen. | the following | следующий |
gen. | the following are | Ниже приводятся (The following are simple steps that can go a long way to create a healthier workplace: ...) |
gen. | the following assumption | следующее предположение (princess Tatiana) |
Makarov. | the following conversation | следующий разговор |
Makarov. | the following courses have satisfied the accreditation criteria | эти курсы удовлетворяют требованиям аккредитации |
inf. | the following day | на следующий день (Damirules) |
Makarov. | the following dictionary is a specialized scientific and reference publication which lists in alphabetic order terms and word combinations used in environmental science and environmental education | словарь представляет собой систематизированное научно-справочное издание, содержащее размещённый в алфавитном порядке свод терминов и устоявшихся словосочетаний, применяемых в современной научной и учебной литературе в различных разделах науки о природной окружающей среде, общей экологии и экологическом образовании |
Makarov. | the following drawbacks should be mentioned | необходимо упомянуть, однако, и следующие недостатки |
gen. | the following evening | вечером следующего дня (TranslationHelp) |
gen. | the following evening | на следующий вечер (TranslationHelp) |
Makarov. | the following facts can be added to the previous statement | данное высказывание можно дополнить следующими фактами |
Makarov. | the following facts can be added to the previous statement | высказывание можно дополнить следующими фактами |
Makarov. | the following facts may be added to the previous statement | данное высказывание можно дополнить следующими фактами |
Makarov. | the following facts may be added to the previous statement | высказывание можно дополнить следующими фактами |
gen. | the following is | ниже приводится (The following is a non-exhaustive list of examples of multi-word verbs used in legal English. LE Alexander Demidov) |
gen. | the following is an example | ниже приведен пример (Andy) |
gen. | the following is noteworthy | нужно обратить внимание на следующее |
Makarov. | the following is planned under the programme | программой предполагается следующее |
gen. | the following is recommended | рекомендуется выполнить следующие действия: (Валерия 555) |
Makarov. | the following methods will be discussed here | здесь будут обсуждены следующие методы |
gen. | the following morning | наутро (kee46) |
gen. | the following names were forgotten in drawing up the list | следующие фамилии были пропущены при составлении списков |
gen. | the following names were forgotten in drawing up the list | при составлении списка были пропущены следующие имена |
gen. | the following night | на следующую ночь (TranslationHelp) |
Игорь Миг | the following offers | далее показано |
Игорь Миг | the following offers | ниже приведены |
Игорь Миг | the following offers | далее изложено |
Makarov. | the following persons have received honorary degrees | следующие лица получили почётные степени |
gen. | the following persons have received honorary degrees | нижеследующие получили почётные степени |
Makarov. | the following points are suggested for consideration | на обсуждение ставятся следующие вопросы |
avia. | the following rates shall apply | применяются следующие тарифы (Your_Angel) |
avia. | the following rates will apply | следующие тарифы будут применятся (Your_Angel) |
Makarov. | the following sea | попутное волнение (моря) |
gen. | the following shall fall within the powers of bodies in the area of | к полномочиям органов ... в области ... относится (ABelonogov) |
gen. | the following sheets | последующие страницы |
Makarov. | the following synthetic routes suggest themselves | напрашиваются следующие пути синтеза |
Makarov. | the following table shows | как показывает следующая таблица |
gen. | the following terms shall have the following meanings | следующие термины будут иметь нижеследующие значения (Alexander Demidov) |
gen. | the following year | на следующий год (TranslationHelp) |
gen. | the following year | в следующем году (TranslationHelp) |
Makarov. | the government funds home care following hospitalization for an acute illness | правительство субсидирует оказание медицинской помощи на дому, когда пациент выписывается из больницы после острого заболевания |
Makarov. | the healthy reaction following a cold bath | здоровое возбуждение после холодной ванны |
Makarov. | the illness is not following its usual pattern | болезнь протекает необычно |
Makarov. | the instrument can offer the following services | прибор может быть использован для следующих целей |
Makarov. | the instrument can serve the following objective | прибор может быть использован для следующих целей |
Makarov. | the instrument can serve the following purposes | прибор может быть использован для следующих целей |
Makarov. | the instrument offers the following services | прибор может выполнять следующие функции |
Makarov. | the instrument will offer the following services | прибор может быть использован для следующих целей |
gen. | the letter was to the following effect | содержание письма сводилось к следующему |
gen. | the letter was to the following effect | письмо было следующего содержания |
gen. | the matter consists in the following | дело заключается в следующем (Interex) |
gen. | the month following the reporting quarter | следующий за кварталом месяц (Furnish your reports for the past quarter no later than the fifteenth of the month following the reporting quarter. -Предоставлять отчёты за прошедший квартал не позднее 15 числа следующего за кварталом месяца. anyname1) |
Makarov. | the noun form has the following acceptations | эта форма существительного имеет следующие общепринятые значения |
Makarov. | the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above | число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше |
Makarov. | the preacher gained a large following | проповедник собрал много приверженцев |
Makarov. | the programme includes the following | программой предполагается следующее |
Makarov. | the programme plans the following | программой предполагается следующее |
Makarov. | the programme stipulates the following | программой предполагается следующее |
Makarov. | the service is being expanded following the success of a pilot scheme | служба будет расширена благодаря успеху экспериментальной версии |
avia. | the Service Provider shall perform the following services as per the respective Work Packages and Engineering Orders | Обслуживающая компания обязуется предоставлять следующие услуги согласно соответствующему комплексу работ и техническим заданиям |
Makarov. | the shop has a small but loyal following | у магазина была небольшая, но преданная клиентура |
gen. | the show will be held in city/country at (the Krasnaya Presnya International Fairgrounds in Pavillion 2, hall 3) from... through... with the following time table | выставка проводится (AllaR) |
Makarov. | the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following it | солнце село, и затем показался тонкий серп нарождающейся луны |
Makarov. | the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following it | солнце село, и затем показался тонкий серпик нарождающейся луны |
Makarov. | the term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under the following: | термин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образом: |
Makarov. | the term melanin is purely descriptive, coveys no chemical information, and encompasses a family of pigments, roughly classified under the following | термин меланин чисто описательный, он не предоставляет никакой химической информации и включает семью пигментов, приблизительно классифицируемую следующим образом |
Makarov. | the train stops at the following stations | поезд останавливается на следующих станциях |
Makarov. | the treaty embraces the following provisions | договор включает следующие положения |
gen. | the whole question reduces itself to the following | весь вопрос сводится к следующему |
gen. | these absorption peaks arise from the following groups | эти пики поглощения вызываются следующими группами |
gen. | they were following the enemy's footsteps | они шли по следам врага |
Makarov. | this noun declines in the following way | это существительное склоняется так |
Makarov. | this religious sect had a large following among young people | эта религиозная секта имела много приверженцев среди молодёжи |
Makarov. | to the following effect | для следующей цели |
geol. | topographical maps of the following scales | топографические карты масштабов |
Makarov. | trajectory following | движение вдоль траектории |
Makarov. | treat the examples under the following heads | рассматривать примеры по следующим пунктам (или разделам) |
Makarov. | treat the facts under the following heads | рассматривать факты по следующим пунктам (или разделам) |
Makarov. | treat the subject under the following heads | рассматривать вопрос по следующим пунктам (или разделам) |
Makarov. | treaty embraces the following provisions | договор включает следующие положения |
gen. | under any of the following conditions | при соблюдении любого из следующих условий |
gen. | under any of the following conditions | при любом из следующих условий |
gen. | under the following conditions | при следующих условиях (AlexU) |
gen. | under the following conditions | на следующих условиях (ABelonogov) |
gen. | unless and until all of the following conditions have been fulfilled | только при одновременном соблюдении следующих условий (обычно с отрицанием.: No order shall be binding on the Company unless and until all of the following conditions have been fulfilled Alexander Demidov) |
med. | visual following | зрительное слежение |
gen. | we can make the following observations | мы можем сделать следующие выводы (Artoforion) |
Makarov. | we quote from our contemporary the Vatican the following remarkable statement | мы приводим следующее замечательное высказывание из издающегося с нами одновременно "Ватикана" |
Makarov. | we used the following notations | мы использовали следующие обозначения |
gen. | where they meet the following conditions | при соблюдении ими следующих условий (ABelonogov) |
avia. | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B |
gen. | whereby strictly following | строго следуя при этом (Stas-Soleil) |
gen. | whereby strictly following | при строгом следовании (Stas-Soleil) |
avia. | will be submitted to the following Carrier's address | будут предоставлены согласно следующему адресу Авиакомпании |
Makarov. | will the following please stand up: Woods, Smith and Jones | встаньте, пожалуйста, кого я сейчас назову: Вудс, Смит и Джонс |
Игорь Миг | win a cult following | завоевать звёздный статус |
Игорь Миг | win a cult following | завоевать массу поклонников |
Игорь Миг | win a cult following | завоевать массу сторонников |
Игорь Миг | win a cult following | превратиться в гуру |
Игорь Миг | win a cult following | стать культовым |
Игорь Миг | win a cult following | стать культовой фигурой |
Игорь Миг | win a cult following | стать звездой |
gen. | with the following conditions | с соблюдением следующих условий (Johnny Bravo) |
gen. | with the following membership | в составе (4uzhoj) |
gen. | with the following membership | в следующем составе (о комитете и т.п. C.B. Houtman (Netherlands) was elected as Chairperson of the Drafting Committee for Commission I with the following membership: Algeria, Canada, Ethiopia, ...) |
gen. | within the following month | в течение следующего месяца (Alex_Odeychuk) |
gen. | within the following time frames | в следующие сроки (The UW-Madison's Changes in Research Activities: Submission and ... the study sponsor) should be submitted within the following time frames: ... george serebryakov) |
gen. | within the following time period | в следующие сроки (Elina Semykina) |
gen. | you will not regret following my advice | вы не пожалеете, что последовали моему совету |
gen. | your task consists of the following | твоя задача заключается в следующем |