English | Russian |
an egg is dearest at easter | дорого яичко к Христову дню |
an egg is dearest at easter | дорого яичко к Великому дню |
an egg is dearest at easter | дорого яичко к Светлому дню |
an ill opinion is worse than none at all | дурная слава хуже безвестности |
an oak is not felled at one stroke | с одного удара дуба не свалишь |
an old hand at | стреляный воробей (only sing.; something) |
if an ass donkey bray at you, don't bray at him | свяжись с дураком, сам дурак будешь (дословно: Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком) |
if an ass bray at you, don't bray at him | не реви на осла по-ослиному (смысл: не связывайся с дураком) |
if an ass bray at you, don't bray at him | если осёл ревёт, не реви в ответ на него по-ослиному |
if an ass bray at you, don't bray at him | свяжись с дураком, сам дурак будешь |
if an ass donkey bray at you, don't bray at him | не реви на осла по-ослиному (смысл: не связывайся с дураком) |
if an ass donkey bray at you, don't bray at him | свяжись с дураком, сам дурак будешь |
if an donkey bray at you, don't bray at him | свяжись с дураком, сам дурак будешь |
knock at an open door | ломиться в открытую дверь |