Subject | English | Russian |
gen. | a guardian angel | ангел-хранитель |
gen. | a little angel | ангелочек (о ребёнке) |
ichtyol. | African angel shark | африканская скватина (Squatina africana) |
ichtyol. | African angel shark | африканский морской ангел (Squatina africana) |
Gruzovik, jarg. | an absolute angel | ангел во плоти |
gen. | an angel in the of a woman | воплощённый ангел (о женщине) |
gen. | an angel in the shape of a woman | воплощённый ангел (о женщине) |
Makarov. | an angel watching an urn wept over her, carved in stone | ангел, высеченный из камня, рыдал над урной, глядя на нее |
gen. | angel bed | кровать без столбов |
esot. | angel card reading | таро ангелов-хранителей. (Uncle_A) |
esot. | angel card reading | на картах ангелов (Uncle_A) |
esot. | angel card reading | гадание на ангельских картах (Uncle_A) |
el. | angel clutter | ложные отражённые сигналы (напр. от птиц, зон турбулентности, объектов неизвестной природы) |
invest. | angel community | сообщество меценатов-инвесторов (AnastasiiaKi) |
invest. | angel community | сообщество бизнес-ангелов (AnastasiiaKi) |
med., jarg. | angel dust | ангельская пыль (опасный наркотик) |
slang | angel dust | наркотик фенциклидин |
amer., slang | angel dust | ангельская пыль (опасный наркотик) |
Игорь Миг | angel dust | шмаль |
slang, amer. | angel dust | "ангельская пыль" (опасный наркотик) |
sl., drug. | angel dust | смесь героина, морфина и кокаина, используемая для курения или инъекций |
sl., drug. | angel dust | смесь кокаина, морфия и героина |
Игорь Миг | angel dust | белая смерть |
radioloc. | angel echoes | ложные отражённые сигналы (напр. от птиц, зон турбулентности, объектов неизвестной природы) |
radioloc. | angel echoes | ложные отражённые сигналы малой длительности (напр., от стай птиц или неоднородностей в атмосфере) |
Makarov., radioloc. | angel echoes | ложные отражённые сигналы (напр., от птиц зон турбулентности объектов неизвестной природы) |
ichtyol. | angel fish | щетинозубая рыба (Holacanthus) |
ichtyol. | angel fish | скватина европейская (Squatina squatina) |
fish.farm. | angel fish | рыба-ангел (dimock) |
baker. | angel food cake | бисквит на белках |
relig. | angel gabriel | архангел Гавриил |
invest. | angel group | сеть неформальных инвесторов (Alexander Matytsin) |
invest. | angel group | группа неформальных инвесторов (Alexander Matytsin) |
polym. | angel hair | массы спутанных волокон (полиэтилена – согласно классификации компании INEOS, для нарушения технологического процесса при транспортировке гранул, подробнее см. вот здесь: ineos.com all-in-all) |
sl., drug. | angel hair | фенциклидин (сленговое название наркотика Franka_LV) |
fant./sci-fi. | Angel hair | "волосы ангела" (паутинообразная, слегка радиоактивная студенистая масса, которая часто выпадает после пролетов НЛО grafleonov) |
amer. | angel hair | рождественская гирлянда |
cook. | angel hair pasta | паста "волосы ангела" (макаронные изделия сделаны как клубки тончайших нитей) |
cook., ital. | angel hair pasta | волосы ангела (макаронные изделия – клубки тончайших нитей. алешаBG) |
cook. | angel hair–type noodle | вермишель-паутинка (Камакина) |
econ. | angel investment | ангел-инвестирование инновационных или стартующих предприятий (MichaelBurov) |
econ. | angel investment | ангел-инвестирование (MichaelBurov) |
econ. | angel investment | инвестирование в инновационные предприятия (MichaelBurov) |
econ. | angel investment | индивидуальное венчурное инвестирование (MichaelBurov) |
econ. | angel investment | частное инвестирование в инновационные проекты (MichaelBurov) |
invest. | angel investment | меценатское инвестирование (ЛВ) |
econ. | angel investment | ангел-инвестирование стартапов (MichaelBurov) |
econ. | angel investment | ангел-инвестирование инновационных предприятий (MichaelBurov) |
econ. | Angel investment | инвестиции бизнес-ангелов (т.е. инвестирование в инновационные компании. Tef) |
econ. | angel investor | ангел-инвестор стартапов (MichaelBurov) |
invest. | angel investor | инвестор, готовый вкладывать средства в компанию на начальном этапе её функционирования (Infoman) |
invest. | angel investor | бизнес-ангел (= business angel eugenyk) |
invest. | angel investor | меценат-инвестор (из кн.: Лопатников Л.И. Экономико-математический словарь: словарь современной экономической науки Alex_Odeychuk) |
invest. | angel investor | инвестор-меценат (Alexander Matytsin) |
invest. | angel investor | ангел-инвестор (yarmakhov) |
econ. | angel investor | ангел-инвестор инновационных предприятий (MichaelBurov) |
clim. | angel iron | угловая сталь (proff2199) |
relig. | angel-like being | ангелоподобное существо (Andrey Truhachev) |
med., slang | angel lust | труп мужчины с эрекцией ((досл. похоть ангела)) |
vulg. | angel lust | труп с эрегированным пенисом |
vulg. | angel-maker | мужчина ухаживающий за женщиной намного моложе его или берущий в жены женщину намного моложе его |
sl., drug. | angel mist | фенциклидин (сленговое название наркотика Franka_LV) |
invest. | angel network | сеть неформальных инвесторов (Alexander Matytsin) |
invest. | angel network | группа неформальных инвесторов (Alexander Matytsin) |
hist. | angel-noble | ангел-нобль (золотая монета; XIV – XVI вв.) |
gen. | angel noble | ангел-нобль |
esot. | angel number | ангельское число (в нумерологии – число из повторяющихся цифр: Have you ever looked at your phone, only to discover the time is exactly 11:11? Or perhaps you noticed your favorite song is two minutes and twenty-two seconds long, and moments later ordered a cup of coffee that totaled $2.22? These are referred to as angel numbers and, in the metaphysical realms where practitioners such as myself operate, there are no coincidences... allure.com Shabe) |
relig. | angel of Darkness | ангел тьмы |
relig. | Angel of Death | ангел смерти |
relig. | angel of god | ангел Божий |
relig. | angel of heaven | ангел небесный |
gen. | angel of mercy | медсестра (TaylorZodi) |
gen. | angel of mercy | сестра милосердия (TaylorZodi) |
relig. | Angel of Revelation | Джибраил |
relig. | Angel of Revelation | архангел Гавриил |
relig. | Angel of Revelation | Ангел откровения |
relig. | angel of the abyss | ангел бездны |
relig. | angel of the devil | ангел дьявола |
relig. | angel of the Lord | ангел Господень |
fig. | angel on the earth | ангел во плоти (Alex_Odeychuk) |
lit. | Angel Pavement | "Улица Ангела" (1930, роман Джона Пристли) |
sl., drug. | angel poke | фенциклидин (сленговое название наркотика Franka_LV) |
ichtyol. | angel ray | европейская скватина (Squatina squatina) |
gen. | angel red | красная окись железа (желтовато-красный пигмент) |
invest. | angel round | этап привлечения частных венчурных инвесторов (заинтересованных в инновационной компании с потенциалом быстрого роста Alex_Odeychuk) |
invest. | angel round | этап привлечения меценатов-инвесторов (русс. термин "меценат-инвестор" взят из кн.: Лопатников Л.И. Экономико-математический словарь: словарь современной экономической науки Alex_Odeychuk) |
idiom. | angel's advocate | поддержать идею (Interex) |
vulg. | angel's gear | нижнее женское бельё |
reptil. | Angel's kukri snake | олигодон Анжела (Oligodon Macroscincus) |
winemak. | angel’s share | потери спирта на испарение при выдержке в бочке |
gen. | angel's share | доля ангела (количество испарившегося за время выдержки в бочках алкогольного напитка gennier) |
vulg. | angel's suit | нагота |
bot. | Angel's trumpet tree | дурман душистый (Datura suaveolens Aly19) |
bot. | Angel's trumpet tree | брумгансия душистая (Brugmansia suaveolens Aly19) |
gen. | angel's visits | редкие, но приятные визиты |
mil., lingo | angel's whisper | сигнал побудки (ирон. MichaelBurov) |
forestr. | angel's-eye | вероника дубравная |
forestr. | angel's-eye | дубровка (veronica chamaedrys) |
bot., Makarov. | angel's-eye | вероника дубравная (Veronica chamaedrys) |
fish.farm. | angel shark | американский морской ангел (Squatina armata, Squatina californica, Squatina dumerili, Squatina nebulosa, squatina japonica, Squatina squatina, squatina angelus, Squatinidae) |
ichtyol. | angel shark | европейская скватина (Squatina squatina) |
fish.farm. | angel shark | морские ангелы (Squatina armata, Squatina californica, Squatina dumerili, Squatina nebulosa, squatina japonica, Squatina squatina, squatina angelus, Squatinidae) |
biol. | angel shark | морские ангелы (Squatinidae) |
ichtyol. | angel sharks | морские ангелы (Squatinidae) |
ichtyol. | angel sharks | плоскотелые акулы (Squatinidae) |
mil., artil. | angel shot | цепное ядро |
hist. | angel-sleeve | энджел-слив (англ. angel-sleeve – angel ангельский + sleeve рукав). ист. В эпоху средневековья так называли сильно расширенные книзу рукава женской одежды. Позднее, в XVI веке, так же стали называть нижние воронкообразные и отогнутые кверху части рукавов на придворных платьях английских аристократок. anadyakov) |
bot., Makarov. | angel's-tears | нарцисс трёхтычинковый (Narcissus triandrus) |
sl., drug. | Angel Tears | LSD в жидком виде (liquid LSD Franka_LV) |
slang | angel teat | любая нетрудная, полезная работа |
biol. | angel-twig poplar | тополь угловатый (Populus angulata) |
chem. | angel water | португальская вода |
surg. | angel wing | контрольная пластина (в системе эндопротезирования коленного сустава MyMedPharm_Info) |
gen. | angel worship | почитание ангелов |
gen. | angels and demons | ангелы и дьяволы (Alexander Demidov) |
bot. | angels' eyes | вероника (Veronica gen.) |
sl., drug. | angels in a sky | ЛСД |
cook. | angels on horseback | "ангелы верхом" (блюдо английской кухни – обжаренные устрицы на тостах, подаются как закуска к алкогольным напиткам) |
gen. | angels on horseback | "ангелы на конях" |
gen. | angels on horseback | острая закуска из устриц и бекона |
meat. | angels-on-horse back | устрицы и бекон на гренках (вид закуски) |
food.ind. | angels-on-horseback | устрицы и бекон на гренках |
cook. | angels-on-horseback | ангелы верхом (Куриную печенку или устрицы (а в последнее время гребешки и креветки) заворачивают в тонкие пласты бекона, запекают и подают на намазанных маслом тостах. Более острая версия, приправленная острым красным перцем или соусом Табаско, по вполне понятной причине называется devils-on-horseback (дьяволы верхом); название закуски, популярной на Британских островах) |
Makarov. | angels-on-horseback | "ангелы на конях" (острая закуска из устриц и бекона на гренках) |
gen. | angels-on-horseback | острая закуска из устриц и бекона на гренках |
gen. | angels-on-horseback "s | ангелы на конях" |
gen. | angels-on-horsebacks | острая закуска из устриц и бекона на гренках |
winemak. | angels' share | доля ангелов (количество спирта, испарившегося за время выдержки в бочках bojana) |
rel., christ. | Archangel Michael and other angels | Собор Архистратига Михаила и прочих бесплотных сил |
ichtyol. | Argentine angel shark | аргентинская скватина (Squatina argentina) |
Makarov. | as Lord Marmion crossed the Court, he scattered angels round | когда лорд Мармион пересекал двор, он разбрасывал вокруг золотые монеты |
gen. | as pure as an angel | чист как ангел |
ichtyol. | Atlantic angel shark | американская скватина (Squatina dumeril) |
ichtyol. | Atlantic angel shark | американский морской ангел (Squatina dumeril) |
ichtyol. | Australian angel shark | австралийская скватина (Squatina australis) |
gen. | avenging angel | ангел мщения (Rust71) |
gen. | avenging angel | ангел отмщения (Taras) |
gen. | avenging angel | ангел-мститель |
Gruzovik | bad angel | злой гений |
mil., lingo | battlefield angel | вертолёт (MichaelBurov) |
mil., lingo | battlefield angel | санитарка (MichaelBurov) |
inf. | be an angel | будь добр (VLZ_58) |
Makarov. | be an angel and fetch my coat | сделай милость, принеси мне пальто |
Makarov. | be an angel and fetch my coat | будь так добр, принеси мне пальто |
Makarov. | be an angel and turn off the radio | сделай милость, выключи радио |
Makarov. | be an angel and turn off the radio | будь так добр, выключи радио |
Makarov. | be on the side of the angels | помогать бедным (и т. п.) |
Makarov. | be on the side of the angels | стоять на традиционной точке зрения |
Makarov. | be on the side of the angels | вести добродетельную жизнь |
gen. | be on the side of the angels | стоять на правильной обыкн. традиционной точке зрения |
gen. | be on the side of the angels | вести себя благородно |
gen. | be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
gen. | be on the side of the angels | помогать бедным |
Makarov. | be on the side of the angels | быть высоконравственным человеком |
gen. | be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
gen. | be on the side of the angels | вести себя благородно |
gen. | be on the side of the angels | помогать бедным (и т.п.) |
gen. | be on the side of the angels | придерживаться традиционных взглядов |
gen. | bear the semblance of an angel and the heart of a devil | иметь вид ангела и душу дьявола |
bible.term. | behold, the angel of the Lord... | се ангел Господень |
fishery | black angel | рыба-ангел (Holacanthus tricolor и Pomacanthus arcuatus, рыбы-ангелы c_khrytch) |
ichtyol. | black angel shark | тёмный морской ангел (Squatina nebulosa) |
gen. | Blue Angel | знак "Голубой ангел" (Александр Рыжов) |
avia. | blue angel | ас морской авиации (США MichaelBurov) |
avia. | blue angel | лётчик группы демонстрации фигур высшего пилотажа (США MichaelBurov) |
fishery | blue angel | изабелита зелёная, качама зелёная (Holacanthus ciliaris c_khrytch) |
gen. | Blue Angel | Голубой ангел (первый и старейший в мире знак для экологической маркировки продукции и услуг Александр Рыжов) |
gen. | Blue Angels | Голубые ангелы (Пилотажная группа ВМС США Кинопереводчик) |
gen. | broken angel | падший ангел (Ruslan Star) |
busin. | business angel | "бизнес-ангел" |
busin. | business angel | "ангел бизнеса" |
econ. | business angel | ангел-инвестор (MichaelBurov) |
econ. | business angel | ангел-инвестор инновационных предприятий (MichaelBurov) |
econ. | business angel | Частный богатый инвестор, который инвестирует финансы в развитие компаниичасто с высокой степенью риска, и который предоставляет свои навыки, знания, контакты и рекомендации в обмен на акции предприятия (Interex) |
busin. | business angel | инвестор в предприятие очень высокого риска (сейчас используется для инвесторов в e-business) |
invest. | business angel | неформальный инвестор (Alexander Matytsin) |
invest. | business angel | меценат-инвестор (из кн.: Лопатников Л.И. Экономико-математический словарь: словарь современной экономической науки Alex_Odeychuk) |
invest. | business angel | инвестор-меценат (Alexander Matytsin) |
invest. | business angel | частный венчурный инвестор (обладает опытом коммерческой и управленческой деятельности, непублично вкладывает средства в инновационные компании с потенциалом быстрого роста на ранних этапах их развития, а также обеспечивает их экспертной поддержкой Alex_Odeychuk) |
invest. | business angel | частный венчурный инвестор на ранних этапах развития компании (Alex_Odeychuk) |
econ. | business angel | частный инвестор, вкладывающий деньги в инновационные проекты (MichaelBurov) |
st.exch. | business angel | бизнес-ангел (dimock) |
econ. | business angel | индивидуальный венчурный инвестор (MichaelBurov) |
econ. | business angel | ангел-инвестор стартапов (MichaelBurov) |
busin. | business angel | деловой "ангел" |
econ. | business angel investment | ангел-инвестирование стартапов (MichaelBurov) |
econ. | business angel investment | индивидуальное венчурное инвестирование (MichaelBurov) |
econ. | business angel investment | ангел-инвестирование (MichaelBurov) |
econ. | business angel investment | ангел-инвестирование инновационных предприятий (MichaelBurov) |
econ. | business angel investment | частное инвестирование в инновационные проекты (MichaelBurov) |
econ. | business angel investor | ангел-инвестор (MichaelBurov) |
econ. | business angel investor | ангел-инвестор инновационных предприятий (MichaelBurov) |
econ. | business angel investor | ангел-инвестор стартапов (MichaelBurov) |
econ. | business angel investor | бизнес-ангел (MichaelBurov) |
econ. | business angel investor | индивидуальный венчурный инвестор (MichaelBurov) |
econ. | business angel investor | частный инвестор, вкладывающий деньги в инновационные проекты (MichaelBurov) |
biol. | Caesar's angel | цезарский гриб (Amanita caesarea) |
ichtyol. | cave angel fish | пещерный ангел (MichaelBurov) |
ichtyol. | cave angel fish | пещерная рыба-ангел (MichaelBurov) |
ichtyol. | cave angel fish | "слепой голец, взбирающийся по водопаду" (MichaelBurov) |
ichtyol. | cave angel fish | рыба-ангел (MichaelBurov) |
ichtyol. | cave angel fish | криптотора (MichaelBurov) |
ichtyol. | cave angel fish | Криптотора тамикола (MichaelBurov) |
cinema | Charlie's Angels | Ангелы Чарли (Leonid Dzhepko) |
cinema | Charlie's Angels: Full Throttle | Ангелы Чарли 2: Только вперёд (Джозеф МакГинти Никол, 2003 г. США Alex Lilo) |
relig. | choir of angels | ангельский чин (букв. "хор ангелов" Vadim Rouminsky) |
n.amer. | City of the Angels | "город ангелов" (г. Лос-Анджелес. Исп. Los Angelos – "ангелы" Bobrovska) |
ichtyol. | clouded angel shark | тёмный морской ангел (Squatina nebulosa) |
biol. | death angel | поганка бледная (Amanita phalloides) |
biol. | death angel | бледная поганка |
Makarov. | death angel | поганка бледная |
gen. | death angel | ангел смерти |
biol. | destroying angel | поганка белая (Amanita virosa) |
agric. | destroying angel | мухомор белый |
biol. | destroying angel | мухомор вонючий (Amanita virosa) |
relig. | Destroying Angel | ангел-разрушитель |
relig. | destroying angel | дух разрушения |
gen. | destroying angel | бледная поганка |
biol. | destroying angel mushroom | мухомор вонючий (Amanita virosa) |
relig. | Devil and his angels | диавол и его присные |
O&G | diamond setting angel | угол установки алмаза (MichaelBurov) |
inf. | do angels also use underground? | Ангелы тоже ездят на метро? (Himera) |
inf. | do angels also use underground? | Ангелы тоже пользуются метрополитеном? (Himera) |
Makarov. | dot angel | ложный отражённый сигнал в виде ярких точек на экране (точечный "ангел") |
el. | dot angel | точечный "ангел" |
el. | dot angel | ложный отражённый сигнал в виде ярких точек на экране |
Makarov. | dot angel | точечный "ангел" (ложный отражённый сигнал в виде ярких точек на экране) |
sport. | double angel | оборот вперёд в упоре стоя согнувшись хватом снизу |
sl., drug. | dust of angels | фенциклидин |
gen. | enough to make the angels weep | тут и камни заплачут |
idiom. | enough to make the angels weep | что-либо печальное / горестное, что послужит причиной потери надежды и веры (Something so distressing that it causes one to lose hope and faith.) |
gen. | enough to make the angels weep | хоть кого разжалобит (шекспировское выражение Anglophile) |
bible.term. | entertain an angel unawares | принимать человека, занимающего высокое положение или обладающего большими достоинствами, не зная, кто он (Bobrovska) |
bible.term. | entertain angels unawares | принимать человека, не зная о его высоком положении |
bible.term. | entertain angels unawares | не зная, оказать гостеприимство ангелам |
relig. | evil Angel | демон |
rel., christ. | evil angel | аггел |
relig. | evil angel | бес |
relig. | evil Angel | падший ангел |
relig. | evil Angel | злой дух |
relig. | evil angel | ангел тьмы (Alik-angel) |
gen. | evil angel | демон-искуситель |
fin., inf. | fallen angel | "падший ангел" (высокодоходная облигация, потерявшая уровень рейтинга, приемлемый для инвесторов) |
bill. | fallen angel | высокодоходная облигация, потерявшая уровень, приемлемый для инвесторов |
relig. | fallen angel | падший ангел |
bank. | fallen angel | приемлемый для инвесторов |
idiom. | fallen angel | изгой (общества; someone who people think was successful or morally good, but who is no longer thought of in this way Николай Сергеев) |
busin. | fallen angel | высокодоходная облигация, потерявшая уровень рейтинга, приемлемый для инвесторов |
relig. | fallen angels | падшие ангелы (Angels cast out of Heaven) |
relig. | fallen angels | ангелы, изгнанные с небес |
relig. | Feast of St. Michael and All Angels | Собор Архистратига Михаила и прочих Небесных Сил бесплотных |
relig. | Feast of St. Michael and All Angels | День св. Михаила и всех ангелов (In the Anglican Church, holy day celebrated on September 29) |
vulg. | flesh-and-blood angel | сексапильная девушка |
proverb | fools rush in where angels fear to tread | дурака учить-что мёртвого лечить |
proverb | fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан, если писан-то не читан, если читан-то не понят, если понят-то не так (дословно: Дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы) |
proverb | fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так |
proverb | fools rush in where angels fear to tread | дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы |
quot.aph. | fools rush in where angels fear to tread | Всегда туда кидается дурак, где ангел не решится сделать шаг (Александр Поп. Опыт о критике Beforeyouaccuseme) |
gen. | fools rush in where angels fear to tread | куда мудрец боится и ступить, туда безумец мчится без оглядки |
proverb | fools rush in where angels fear to tread | ср |
proverb | fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан (a stupid or reckless person observes no rules of behaviour, shows no common sense) |
proverb | fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан (a stupid or reckless person observes no rules of behaviour, shows no common sense) |
gen. | fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан |
proverb | for Fools rush in where Angels fear to tread | где ангел отступил, туда глупцы стремглав |
gen. | forever angel | навечно ангел (Vlad X) |
austral., inf. | fuzzy-wuzzy angel | курчавый ангел (житель Папуа – Новой Гвинеи, помогавший австралийцам, особ. раненым, во время второй мировой войны) |
busin. | give the angel a 10% share in profits from any future products sold under this brand | дать инвестору 10% прибыли от будущей продукции, которая будет продаваться под этой торговой маркой |
gen. | Gog's angel in flesh | Ангел божий во плоти (nast115) |
fishery | golden angel | изабелита зелёная, качама зелёная (Holacanthus ciliaris c_khrytch) |
fishery | golden angel | изабелита зеленая, качама зеленая (Holacanthus ciliaris c_khrytch) |
relig. | Good Angel | добрый ангел |
relig. | good angel | ангел-хранитель |
gen. | guardian administering angel | ангел-хранитель |
relig. | Guardian-Angel | ангел-хранитель |
gen. | guardian angel | ангел-хранитель |
mil., lingo | guardian angel | парашют (шутл. MichaelBurov) |
inf. | guardian angel | парашют |
gen. | guardian angel | добрый гений |
mil. | Guardian Angel Air-Deployable Rescue Vehicle | развёртываемое по воздуху спасательное транспортное средство для подразделений Guardian Angel (программа ВВС США qwarty) |
gen. | half angel half bird | ни рыба ни мясо |
fig.of.sp. | have met an angel in person | повстречать ангела во плоти (Alex_Odeychuk) |
gen. | have the patience of an angel | иметь ангельское существо |
gen. | have the patience of an angel | иметь ангельское терпение |
gen. | he is trying to get me to angel one of his plays | он уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
Makarov. | he is trying to get me to angel one of his plays | он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
gen. | he is trying to get me to angel one of his plays | он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
slang | hear an angel singing | быть в опасном положении (MichaelBurov) |
slang | hear angel singing | быть в опасном положении (MichaelBurov) |
slang | hear angels singing | быть в опасном положении (MichaelBurov) |
relig. | heavenly angel | ангел небесный |
gen. | heavenly angel | небесный ангел |
gen. | Hell's Angels | "Ангелы ада" (крупнейший мотоклуб байкеров AlexanderGerasimov) |
Makarov. | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят |
gen. | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят |
relig. | host of angels | силы ангельские |
relig. | host of angels | сонм ангелов (Lena Nolte) |
gen. | host of angels | силы небесные |
mil., avia. | hovering angel | вертолёт спасательной службы (MichaelBurov) |
gen. | I don't set up for an angel | я не причисляю себя к святым |
Makarov. | inexpressibly thankful to receive this law by the disposition of angels | невыразимо рад принять этот закон по воле Божьей |
gen. | Jacob Wrestling with the Angel | "Борение Иакова с ангелом" |
ichtyol. | Japanese angel shark | японская скватина (Squatina japonica) |
ichtyol. | Japanese angel shark | японский морской ангел (Squatina japonica) |
Makarov., amer. | join the angels | отправиться в лучший мир |
proverb | join the angels | заснуть вечным сном |
proverb | join the angels | отойти в вечность |
proverb | join the angels | отойти в лучший мир |
proverb | join the angels | отправиться на тот свет |
proverb | join the angels | уйти в мир иной |
proverb | join the angels | отдать Богу душу |
Makarov. | join the angels | отправиться к праотцам |
Makarov. | join the angels | умереть |
gen. | join the angels | отправиться в лучший мир (к праотцам) |
antenn. | large-angel scattering | рассеяние на больших углах |
gen. | like an angel | как ангел |
lit. | Look Homeward, Angel | "Взгляни на дом свой, Ангел" (1929, роман Томаса Вулфа) |
gen. | lost angel | падший ангел |
gen. | man is beneath angels | человек ниже ангелов |
Makarov. | man seems to be placed as the middle link between Angels and Brutes | кажется, что человек является связующим звеном между небесными силами и животными |
gen. | Miguel Angel Asturias | Мигель Анхель Астуриас (гватемальск. писатель и общественный деятель; нобелевский лауреат 1967) |
gen. | ministering angel | ангел-хранитель |
rel., christ. | nine choirs of angels | девять чинов ангельских (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | nine orders of angels | девять чинов ангельских (Andrey Truhachev) |
obs. | not a fallen angel | не падший ангел (противопоставление, отрицание: Он не падший ангел, он настоящий. MichaelBurov) |
lit. | Nothing pretty-pretty about that memorial — no angels' wings there! No Georges and no dragons, nor horses on the prance, no panoply, and no panache! | Ни признака красивости в этом памятнике, никаких ангелов с крыльями, ни Георгиев-победоносцев, ни драконов, ни вздыбленных коней, ни султанов (J. Galsworthy, Пер. М. Лорие) |
ichtyol. | ocellated angel shark | тайваньская глазчатая скватина (Squatina tergocellatoides) |
busin. | offer the angel a 25% stake in business | предложить инвестору 25% акций в деле |
gen. | office angel | секретарь (Olga Fomicheva) |
O&G | offset cone angel rolling bit | шарошечное буровое долото со смещёнными осями шарошек (MichaelBurov) |
Игорь Миг | on the side of the angels | на стороне праведников |
relig. | order of angels | чин ангельский |
ichtyol. | ornate angel shark | южноавстралийская глазчатая скватина (Squatina tergocellata) |
rel., christ. | Our Lady of the Angels | Дева Мария Царица Ангелов (Tion) |
biol. | Pacific angel shark | калифорнийская скватина (Squatina californica) |
arts. | Portrait of Angel Fernandez de Soto | Портрет Анхеля Фернандеса де Сото (картина Пикассо princess Tatiana) |
chromat. | purity angel | угол чистоты (tamir@) |
relig. | quire of angels | ангельский чин (букв. "хор ангелов" Vadim Rouminsky) |
relig. | rescue angel | ангел-спаситель (xmoffx) |
Makarov. | rush in where angels fear to tread | глупо и самонадеянно пускаться в рискованное предприятие |
gen. | rush in where angels fear to tread | самонадеянно пускаться в рискованные предприятия |
Makarov. | rush in where angels fear to tread | пускаться в рискованное предприятие |
idiom. | rush in where angels fear to tread | лезть к чёрту на рога |
gen. | rush in where angels fear to tread | глупо |
Makarov. | rush in where angels fear to tread | пуститься в рискованное предприятие |
gen. | rush in where angels fear to tread | самонадеянно пускаться в рискованное предприятие |
relig. | savior angel | ангел-спаситель (xmoffx) |
ichtyol. | saw-backed angel shark | обыкновенный ангел (Squatina aculeata) |
scub. | sea angel | морской ангел |
lit. | Sealed Angel | "Запечатленный ангел" (a story by Leskov grafleonov) |
gen. | serene angel | тихий ангел (Vonbuffon) |
math. | sex-of-the-angels | разговор ни о чём (whether they are male or female) means having a very high level deep conversation with no practical consequences for your everyday life) |
gen. | she dances like an angel | она божественно танцует |
gen. | she dances like an angel | она прелестно танцует |
Makarov. | she is an angel | она настоящий ангел |
gen. | she is an angel | она настоящий ангел |
Makarov. | she is an angel of mercy | она милосердная душа |
gen. | she is an angel of mercy | она милосердная душа |
gen. | sleep with the angels | приятных снов (scherfas) |
ichtyol. | smoothback angel shark | глазчатый морской ангел (Squatina oculata) |
hockey. | snow angel | распластавшийся на льду голкипер, накрывающий спиной шайбу (Marc Andre-Fleury flops around on his back doing a ‘snow angel' to rob Daniel Alfredsson on the shootout attempt. VLZ_58; Снежный ангел, это фигура, полученная в результате специфического движения руками и ногами, человека упавшего на спину в свежевпавший снег. https://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=snow+angel&ie=UTF-8&oe=UTF-8
Марк Андре Флери перевернулся на спину выполняя действия очень схожие с теми, что делают для получения "снежного ангела" (в попытке прижать шайбу ко льду / подгрести под себя или аммуницию). След на льду от движений Марка может быть похож на снежного ангела, Марк совершает движения схожие при выполнении данной процедуры, но он сам по себе не может быть снежным ангелом, тк не является отпечатком на поверхности. m_de) |
gen. | snow angel | изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ноги (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras) |
gen. | snow angels | "Снежные ангелы" (кинофильм scherfas) |
humor. | something to make the angels weep | возмутительный факт |
humor. | something to make the angels weep | душераздирающее зрелище |
saying. | speak of Angels and they flap their wings | лёгок на помине (igisheva) |
proverb | speak of the angel and you will hear the fluttering of her wings | легка на помине |
proverb | speak of the angel and you will hear the fluttering of her wings | лёгок на помине |
amer. | swamp angel | человек, живущий в болотистой местности (Bobrovska) |
ichtyol. | Taiwan angel shark | тайваньская скватина (Squatina formosa) |
saying. | talk of an Angel and you will hear his wings | лёгок на помине (igisheva) |
gen. | talk of the Angel | лёгкий на помине (Taras) |
gen. | talk of the angel | лёгок на помине (Taras) |
Makarov. | the angel whose name is Priscilla | ангельское существо по имени Присцилла |
gen. | the Angel with the Golden Hair | "Ангел златые власы" (одно из изображений архангела Гавриила) |
Makarov. | the angels in the painting have beatific smiles | у ангелов на картине блаженные улыбки |
gen. | the angels of spring | гонцы весны |
gen. | the angels of spring | тёплые ветры |
gen. | the Appearance of the Angel to the Holy Women | "Явление ангела женам-мироносицам" |
relig. | the Devil and his angels | Диавол и его присные |
gen. | the devil and his angels | дьявол и его присные |
gen. | the fallen angel | сатана |
gen. | the fallen angel | падший ангел |
gen. | the fallen angel | Люцифер |
gen. | the "fallen angels" | "падшие ангелы" |
gen. | the Fiery Angel | "Огненный ангел" (опера Прокофьева) |
relig. | the host of God's angels | сила небесная (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | ангельский чин (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | силы небесные (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | ангельские чины (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | ангельская сила (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | небесная сила (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | небесные силы (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | ангельские силы (Alik-angel) |
Makarov. | there was no more Capital coming from the Angels | от "благодетелей" больше никаких денег не поступало |
gen. | there was no more capital coming from the Angels | от "благодетелей" больше никаких денег не поступало |
rel., christ. | three angels' messages | трёхангельская весть (доктрина адвентистов седьмого дня, досл. "послания трёх ангелов" bible-truth.ru Shabe) |
jarg. | true angel | ангел во плоти (Nikolai Kulinich) |
jarg. | true angel | белый и пушистый (Nikolai Kulinich) |
astronaut. | UK Space Tech Angels network | Британская сеть неформальных инвесторов в космические технологии (AllaR) |
obs. | unfallen angel | непадший ангел (MichaelBurov) |
inf. | voice of an angel | ангельский голосок |
gen. | the voice of an angel | ангельский голос (Aiduza) |
relig. | warrior-angel | ангел-воитель |
gen. | warrior angel | ангел-воитель |
media. | weeping angel | плачущий ангел (из сериала "Доктор Кто" Burkot) |
gen. | what is it, my angel? | в чём дело, ангел мой? |