Subject | English | Russian |
gen. | a film suitable for all ages | фильм, который могут смотреть все (взрослые и дети) |
tech. | a magnet ages | магнит стареет |
Makarov. | a rabble of books of all ages | свалка новых и старых книг |
gen. | a rabblement of books of all ages | свалка новых и старых книг |
gen. | accompanied by boys her own age | в сопровождении молодых людей своего возраста |
gen. | Acme age | возраст "акме" (Yanamahan) |
gen. | act age | вести себя сообразно своему возрасту |
gen. | act your age! | не веди себя как ребёнок! |
gen. | act your age! | брось ребячиться! |
gen. | advance of old age | приближение старости |
gen. | advanced age | преклонные лета |
gen. | advanced age | пожилой возраст |
Gruzovik | advanced in age | престарелый |
gen. | advanced in age | в преклонных летах (Супру) |
gen. | advanced in age | преклонных лет (Супру) |
gen. | Advancing age | зрелый возраст (lubash13) |
amer. | ages ago | много лет назад (Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | ages and ages ago | давным-давно |
astr. | AGES (Arecibo Galaxy Environment Survey | исследование галактического окружения с использованием Аресибского радиотелескопа (AllaR) |
inf. | ages back | давным-давно (Technical) |
gen. | ages roll away | века проходят за веками |
scottish | ages with | одного возраста с (he is ages with Sam КГА) |
gen. | all-age | для любого возраста (Victorian) |
gen. | all-age | всевозрастной (Victorian) |
gen. | all through the ages | с незапамятных времён (айгуля караганда) |
chess.term. | alter players' ages | подделать возраст игроков |
gen. | although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну |
gen. | an age of decadence | эпоха упадка |
gen. | an age of decadency | эпоха упадка |
gen. | an authority on the arts of the Middle Ages | авторитет в области искусства Средневековья |
gen. | an exponent of the age | типичный представитель своего века |
gen. | an old age | преклонный возраст |
gen. | an old man seemingly more than 80 years of age | старик, которому на вид можно дать больше 80 лет |
gen. | as it ages | когда мы стареем (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | так как мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | поскольку мы стареем (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | со временем (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | с течением лет (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | с течением времени (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | с каждым годом (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | по мере того как идут годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | по мере того как проходят годы (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | с годами (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | с возрастом (Ivan Pisarev) |
gen. | as it ages | когда мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
med. | as one ages | когда человек индивид стареет (zhivaeva) |
med. | as one ages | при старении (zhivaeva) |
gen. | as we age | так как мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
gen. | as we age | когда мы стареем (Ivan Pisarev) |
gen. | as we age | поскольку мы стареем (Ivan Pisarev) |
gen. | as we age | когда мы становимся старше (Ivan Pisarev) |
gen. | at the ages from to | в возрасте от до (Olessya.85) |
gen. | at the tender age of | ... -ти летним юношей (When I became involved in farming back in 1982 at the tender age of 17 and took out my first loans, the government of the day was Pierre Elliott Trudeau's Liberals.) |
gen. | atomic age | век атома |
Gruzovik | attain the age | доживать (impf of дожить) |
Gruzovik | attain the age | дожить (pf of доживать) |
gen. | attain the age | доживать |
gen. | attain the age of 106 | дожить до 106 лет (bigmaxus) |
Gruzovik | attain the age of puberty | возмужать |
gen. | attainment of the maximum age | достижение предельного возраста (ABelonogov) |
gen. | attainment of the maximum service age | достижение предельного возраста нахождения на службе (ABelonogov) |
gen. | Augustian age | классический век литературы и искусства |
gen. | Augustian age | век Августа |
gen. | baby age | грудничковый возраст (Andrey Truhachev) |
gen. | baby age | грудной возраст (Andrey Truhachev) |
gen. | bear age well | выглядеть моложе своих лет |
gen. | bear one's age well | выглядеть моложе своих лет (Anglophile) |
gen. | bear one's age well | хорошо выглядеть для своего возраста |
gen. | bear age well | казаться моложе своих лет |
gen. | bear age well | выглядеть моложаво |
gen. | bear one's ages well | казаться моложе своих лет |
relig. | before the ages | на заре эры (aspss) |
relig. | before the ages | до сотворения мира (aspss) |
fig.of.sp. | belong to the ages | принадлежать вечности (AMlingua) |
fig.of.sp. | belong to the ages | жить в веках (AMlingua) |
gen. | Between Two Ages | на рубеже веков (см. Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Era) |
gen. | Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Era | на рубеже веков: Роль Америки в Технотронной Эре (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org) |
Игорь Миг | big age gap | большая разница в возрасте |
rel., christ. | both now and ever, and unto the ages of ages | и ныне и присно и во веки веков (browser) |
gen. | bottle age | выдержка (о вине КГА) |
Makarov. | bring out the difference in their ages | выпячивать разницу в их возрасте |
Makarov. | bring out the difference in their ages | подчёркивать различие в их возрасте |
Makarov. | bring out the difference in their ages | подчёркивать разницу в их возрасте |
Makarov. | bring out the difference in their ages | выпячивать различие в их возрасте |
archit. | buildings of various ages and condition | здания разных лет постройки и в различном состоянии (yevsey) |
gen. | carry one's age one's (eighty, etc.) years well | хорошо выглядеть для своих восьмидесяти и т.д. лет |
gen. | carry one's age one's (eighty, etc.) years well | хорошо держаться для своих восьмидесяти и т.д. лет |
gen. | carry one's age well | хорошо выглядеть для своего возраста |
gen. | ceiling age | "потолочный" возраст |
med. | challenges of healthy life at older ages | сложные задачи обеспечения здоровой жизни пожилых людей (A.Rezvov) |
gen. | child of preschool age | дошкольник |
gen. | children of all ages | дети и подростки (. пропаганда физической культуры и спорта среди детей и подростков: ... the position of Chair of the Council, and by instituting, in 1972, the Presidential Sports Award to further promote fitness and sports among children of all ages. Alexander Demidov) |
gen. | come of age | полностью установиться (space travel will come of age; the theory came of age in that period Igor Klenovy) |
ichtyol. | compute fish lengths at previous ages by back-calculation | определять рост рыбы методом обратных расчислений (Malysheva) |
gen. | considerable age | солидный возраст (WiseSnake) |
gen. | crucial age | решающий возраст |
Gruzovik | crumble away with age | разрушаться от ветхости |
gen. | dark age | век обскурантизма |
relig. | Dark Ages | раннее средневековье |
relig. | Dark Ages | мрачное средневековье |
hist. | Dark Ages | Тёмные века (Ремедиос_П) |
rhetor. | death orgies of the Middle Ages | средневековые оргии смертей (the ~; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | decay with age | разрушаться с возрастом (with time, со вре́менем) |
gen. | degenerate age | развращённый век |
gen. | degenerate age | упадок нравов |
account. | determination of ages | определение уровня заработной платы |
gen. | develop a middle-age spread | располнеть с возрастом (Anglophile) |
gen. | difference in age | разница в годах (Franka_LV) |
progr. | dirty buffer ages | возраст грязного буфера (ssn) |
gen. | disproportion in age | разница в возрасте |
gen. | disproportion in the age | разница в возрасте |
gen. | distant age | далекие времена |
gen. | dog's age | нескончаемо долгое время |
gen. | down the ages | с давних пор (Anglophile) |
gen. | down the ages | с давних времён (Anglophile) |
gen. | dress for your age | одеваться по возрасту (Bullfinch) |
gen. | dress your age | одеваться по возрасту (Bullfinch) |
gen. | during middle age | в зрелые годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | during the Age of Enlightenment | в эпоху просвещения |
gen. | during the dark ages of | в суровую годину |
gen. | during the Middle Ages | в средние века |
Makarov. | during the middle ages priests used to call themselves cocks of the Almighty | в средние века священники называли себя часовыми Всевышнего |
gen. | early middle age | возраст от 40 до 50 лет (According to a life-span developmental perspective, middle age can be categorized into the early–middle-aged group, between the ages of 40 years and 50 years, and the late–middle-aged group, between the ages of 50 years and 60 years.
Aly19) |
relig. | early Middle Ages | раннее средневековье |
relig. | early Middle Ages | мрачное средневековье |
gen. | embrace the age | вступить в эпоху / век (of something; чего-либо; эпоха – более частотно) |
gen. | employable age | трудоспособный возраст (Serge Ragachewski) |
gen. | Eneolithic age | энеолит |
UN | Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages | Обеспечение здорового образа жизни и содействие благополучию для всех в любом возрасте (ЦУР grafleonov) |
Gruzovik | equal in age | сверстник |
Gruzovik | equal in age | сверстница |
gen. | equals in age | одногодки (Супру) |
gen. | equals in age | ровесники (Супру) |
gen. | equals in age | сверстники |
econ. | expectation of life at specific ages | средняя продолжительность предстоящей жизни |
gen. | expected period of payment of an old-age retirement pension | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
gen. | extreme age | продвинутый возраст (MichaelBurov) |
Makarov. | far back in the Middle Ages | давным-давно, ещё в средние века |
gen. | far back in the Middle Ages | давным-давно, в Средние века |
gen. | feel one's age | ощущать свой возраст (He rose at one o'clock, feeling the heat and feeling his age. Stanislav Silinsky) |
gen. | feel my age | ощутить годам урон (to realize that one is growing old, as one becomes less strong or one’s ideas are thought to be old fashioned: My children’s skill with computer makes me feel my age! tomfennell95) |
ichtyol. | fish length at previous ages | ростовые характеристики рыбы за период её жизни (Malysheva) |
gen. | five years of age | пяти лет (от роду) |
gen. | flock of ewes with lambs of the same age | сакман |
gen. | for ages | с незапамятных времён (linton) |
Gruzovik | for ages | с давних времён |
idiom. | for ages | уже много лет (We’ve been wishing to visit France for ages. – Мы хотим посетить Францию уже много лет (время Present Perfect Continuous используется, чтобы эмоционально выделить действие) Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | for ages | с давних пор |
gen. | for all ages | для всех возрастов (Soulbringer) |
pomp. | for the ages | на все времена (bellb1rd) |
gen. | forty is the old age of youth, fifty is the youth of old age | сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости |
gen. | full age | совершеннолетие |
gen. | full retirement age | полный пенсионный возраст (возраст, когда человек может прекратить работать и получать пенсионные выплаты в полном размере Taras) |
gen. | genital age | детородный возраст |
gen. | geol. age | период |
gen. | gestational age | гестационный срок (HarryWharton&Co) |
gen. | Give away one's age | выдавать возраст (olga69) |
rel., christ. | Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. | Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. (browser) |
Makarov. | Gold, during the Middle Ages, was about sixteen times more valuable than the same weight of silver | в средние века золото было примерно в шестнадцать раз дороже серебра |
gen. | great age | глубокая старость |
gen. | green old age | счастливая старость (kirik-82) |
gen. | green old age | цветущая старость |
gen. | grow wiser with age | становиться умнее с годами |
proverb | haven't seen you for ages! | сколько лет, сколько зим! (what a long time since we last saw each other! used on the occasion of an unexpected meeting of two (or more) persons who have not seen each other for a long time) |
proverb | haven't seen you for ages! | сколько лет, сколько зим! |
Makarov. | he always spends ages preening himself before he goes out | он часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому |
Makarov. | he has been living here for ages | он живёт здесь с давних пор |
Makarov. | he has not seen you for ages in these parts | он тебя не видел целую вечность в этих краях |
Makarov. | he hasn't been anywhere for ages | он уже целую вечность нигде не был |
gen. | he hasn't seen you for ages | он не видел тебя целую вечность |
Makarov. | he was the spokesman of the Middle Ages | он был типичным представителем средневековья |
hist. | High Middle Ages | Классическое Средневековье (еще называют "Высокое", но это похожу на кальку – по русски не звучит, на мой взгляд kayvee) |
gen. | High Middle Ages | Раннее Средневековье (неверно – АД vikulika) |
hist. | high middle ages | развитое средневековье (Olena81) |
gen. | High Middle Ages | высокое средневековье (Alexander Demidov) |
fig.of.sp. | his ideas throw back to the Middle Ages | его идеи носят отпечаток средневекового мышления |
hist. | history of Middle Ages | история средних веков (Virgo9) |
gen. | history of the Middle Ages | история средних веков |
Gruzovik, hist. | history of the Middle Ages | история средних веков |
gen. | history of the Middle Ages | средняя история |
gen. | hoary age | преклонный возраст (Yerkwantai) |
gen. | hoary age | старость (Yerkwantai) |
gen. | I haven't met him for ages | я с ним не виделся целую вечность |
gen. | I haven’t seen you for ages | не видела вас целую вечность |
inf. | I haven't seen you for ages! | сколько лет, сколько зим! (sophistt) |
gen. | I haven't seen you for ages | как давно я вас не видел! |
gen. | I haven't seen you for ages | я вас не видел целую вечность |
gen. | I haven’t seen you for ages | не видел вас целую вечность |
gen. | I haven't seen you for ages/years | как давно я вас не видел! |
gen. | I haven't seen you in ages | я вас не видел целую вечность |
gen. | I haven't seen you in ages! | сколько лет, сколько зим! (Lenochkadpr) |
gen. | illnesses common in older age | заболевания, которыми страдают люди в пожилом возрасте (bigmaxus) |
gen. | impressionable age | нежный возраст (дословно-то, кончено, впечатлительный, но по-русски именно нежный сОрок сорОк) |
gen. | impressionable age | восприимчивый возраст (scherfas) |
Игорь Миг | in ages | за годы |
gen. | in ages | вечность, сотни лет, век (синоним for ages Aslandado) |
gen. | in ages past and gone | в далеком прошлом |
Makarov. | in developed countries, crib death is the main cause of death between the ages of one week and one year | в развитых странах внезапная смерть во время сна является основной причиной смерти детей в возрасте от одной недели до одного года |
mil. | in remote ages | в глубине веков |
Makarov. | in the early Middle Ages | раннее средневековье |
scient. | in the late Middle Ages | в эпоху позднего средневековья |
hist. | in the Middle Ages | в средние века (Soulbringer) |
gen. | information age | век информации (контекстуально, например: XXI век – век информации Rori) |
gen. | information age | научно-техническая революция (The period beginning around 1970 and noted for the abundant publication, consumption, and manipulation of information, especially by computers and computer networks. AHD Alexander Demidov) |
UN, polit. | International Symposium on Planning Attainable Targets for Societies for All Ages | Международный симпозиум по планированию достижимых целей для общества всех возрастов |
gen. | irrespective of age | независимый от возраста |
gen. | it Britain people are minor until they reach the age of eighteen | в Англии люди считаются несовершеннолетними до восемнадцати лет |
gen. | it is an age since we have seen one another | в кои-то веки мы увиделись с вами |
gen. | it is dishonest to lie about one's age | нехорошо лгать про свой возраст |
Makarov. | it is important to separate original Christianity from the overgrowth of later ages | важно отделить исходное христианское вероучение от напластований более поздних времён |
gen. | it is important to separate original Christianity from the overgrowth of later ages | важно отделить исходное христианское вероучение от более поздних напластований |
gen. | it must take ages to lace boots with so many holes | нужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки |
Makarov. | it took him ages to latch on to what I was talking about | до него долго не доходило, о чем я ему толкую |
gen. | it took me ages to fathom out what was going on | я очень долго не мог понять, что происходит |
gen. | it was a bad idea to ask about her age | зря ты спросил про её возраст |
gen. | it will pass with age | с возрастом это пройдёт |
proverb | it's ages since I saw you | сколько лет, сколько зим! |
gen. | it's ages since we last met | сколько лет, сколько зим! (Anglophile) |
inf. | it's ages since we last met! | сколько лет, сколько зим! |
proverb | it's ages since we've met | сколько лет, сколько зим! |
inf. | it's been ages | прошла целая вечность (Helene2008) |
inf. | it's been ages | это было сто лет назад (It's been ages since we've seen him! Helene2008) |
gen. | it's been ages! | сколько лет, сколько зим |
gen. | it's been an age | сколько лет, сколько зим (NumiTorum) |
gen. | it's been an age | давно не виделись (NumiTorum) |
gen. | it's been an age | давненько не видались (NumiTorum) |
dipl. | it's been around for ages | это мы уже слышали (bigmaxus) |
dipl. | it's been around for ages | это далеко не ново (bigmaxus) |
gen. | kids ages 0 to 3 | дети от 0 до 3 лет (sankozh) |
Makarov. | late Middle Ages | позднее средневековье |
Makarov. | later Middle Ages | позднее средневековье |
gen. | lay aside money for old age | откладывать деньги на старость |
gen. | lay aside money for the old age | откладывать деньги на старость |
gen. | lie about one's age | сфальсифицировать возраст (VLZ_58) |
demogr. | life expectancy at older ages | продолжительность жизни в старших возрастах (Tamerlane) |
gen. | List of arduous jobs and jobs with harmful or dangerous working conditions, forbidden to persons less than 18 years of age | Перечнем тяжёлых работ и работ с вредными и опасными условиями труда, при которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет (Валерия 555) |
gen. | live in an age where | жить во времена, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | live into old age | дожить до старости (maystay) |
gen. | live into old age | дожить до преклонных лет (maystay) |
gen. | live through the ages | жить в веках (ZolVas) |
gen. | live to a great age | заживать чужой век |
gen. | live to a great age | дожить до глубокой старости |
gen. | live to a ripe old age | дожить до преклонных лет (Taras) |
gen. | live to a ripe old age | дожить до почтенной старости (Taras) |
Gruzovik | live to a ripe old age | доживать до глубокой старости |
gen. | live to a ripe old age | дожить до глубокой старости |
gen. | love all ages yield surrender | любви все возрасты покорны (перевод Дж.Фейлена Black_Swan) |
gen. | maliciously bring out the difference in their ages | злорадно выпячивать разницу в их возрасте |
gen. | maximum age for military service | предельный возраст пребывания на военной службе (more Web, same No of UK hits Alexander Demidov) |
gen. | maximum age threshold | максимальный возрастной порог (Азери) |
gen. | meet the needs of the age | соответствовать требованиям времени |
gen. | memorials of a past age | летопись прошлых лет |
gen. | messengers of age | предвестники старости (о седине, морщинах и т. п.) |
relig. | Middle Ages | средние века (The period of European history from about 500 to about 1500) |
gen. | modern age | современность (UniversalLove) |
gen. | modern age | современная эпоха |
gen. | most cathedrals were built during the Middle Ages and reflect the many styles of Romanesque and Gothic architecture | большинство соборов в Западной Европе были построены в средние века в стилях романской и готической архитектуры |
gen. | my age | моего возраста (I still stand up for the elderly on the bus if I am occupying a seat and there are none left, and I see people my age doing the same all the time.) |
gen. | natural age-related mental decline | естественные умственные отклонения у человека в возрасте (bigmaxus) |
gen. | neglect of his children recoiled on him in his old age | в старости ему пришлось расплачиваться за то, что он не заботился о своих детях |
gen. | new age | паранормальный (hizman) |
gen. | new age | эзотерический (klarisse) |
gen. | new age | новая эра (AMlingua) |
gen. | new age | широкий термин, означающий альтернативное движение по отношении к традиционной западной культуре, интерес к духовности, восприятие всего сущего как единое целое, гармоничное сосуществование с природой (klarisse) |
gen. | new age | современный оккультизм (hizman) |
gen. | new age healing | паранормальное целительство (hizman) |
idiom. | not for ages | не скоро (my bus is not for ages – до моего автобуса ещё полно времени spelled) |
cleric. | now, and ever, and unto ages of ages | ныне, и присно, и во веки веков (For thine is the kingdom, and the power, and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now, and ever, and unto ages of ages. Amen. 4uzhoj) |
gen. | numerical age | паспортный возраст (Taras) |
gen. | numerical age | хронологический возраст (Taras) |
gen. | numerical age | фактический возраст (Taras) |
gen. | numerical age | календарный возраст (хронологический Taras) |
gen. | of age | от роду |
gen. | of all ages | всех возрастов (sissoko) |
gen. | of old age | старческий |
gen. | old age and its attendant evils | старость и присущие ей беды |
gen. | old age begins when a man dislikes improvement | старость приходит, когда перестаёт нравиться всё новое |
gen. | old age creeps on one unnoticed | старость подкрадывается незаметно |
gen. | old age home | дом для престарелых |
gen. | old age home | дом престарелых (narthaki) |
gen. | old age is not a blessing | старость не радость (Maggie) |
gen. | old-age retirement pension | трудовая пенсия по старости (If I understand you correctly, you are asking whether a UK state (DPS) old age retirement pension is considered by Uncle Sam to be ... | asked the Minister of Pensions and National Insurance the estimated loss in purchasing power of the old-age retirement pension since the date of the last ... | What does OAP pension "related to earnings" mean? The old age retirement pension will rise in accordance with earnings. Alexander Demidov) |
gen. | ontigenetic age | хронологический возраст |
gen. | ontigenetic age | онтогенетический возраст |
gen. | ought she to make up at the age of thirteen? | можно ли ей краситься в тринадцать лет? |
gen. | ought she to make up at the age of thirteen? | надо ли ей краситься в тринадцать лет? |
gen. | out of consideration for his age | из уважения к его возрасту |
gen. | overrun one's age in growth | быть не по летам высоким |
gen. | overrun one's age in strength | быть не по летам сильным |
gen. | Paleolithic age | палеолит |
gen. | past retiring age | старше пенсионного возраста (jagr6880) |
Игорь Миг | person of advanced age | человек в преклонном возрасте |
Gruzovik | person of the same age | ровесник |
Gruzovik | person of the same age | ровесница |
gen. | person one’s own age | сверстник |
gen. | person one's own age | ровесник |
gen. | person who has attained the age of | лицо, достигшее возраста (ABelonogov) |
gen. | persons nearing retirement age | лица предпенсионного возраста (ABelonogov) |
chess.term. | Players' ages sometimes are altered to qualify for peewee tournaments | Иногда возраст игроков подделывается для участия в турнирах дошкольников и младших школьников |
gen. | postmenopausal age | постклимактерический возраст (Alexey Lebedev) |
gen. | preschool-age child | ребёнок дошкольного возраста (medicalnewstoday.com ART Vancouver) |
gen. | provide for old age | обеспечивать старость (for the future, for urgent needs, etc., и т.д.) |
Makarov. | rabble of books of all ages | свалка новых и старых книг |
gen. | radiometric age | возраст по радиодатированию |
gen. | rank in age | быть старше кого-либо по возрасту |
gen. | rate of the basic component of an old-age retirement pension | размер базовой части трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
med. | redistribution of cell ages | перераспределение популяции клеток по возрасту |
gen. | resist old age | не стареть |
gen. | retirement age | пенсионный возраст |
relig. | Rock of Ages | твердыня вечная (Christ, as the unshakeable and eternal foundation. Is:26:4) |
gen. | sage beyond one's age | из молодых да ранний (VLZ_58) |
gen. | scale of age | возрастные группы (в демографии) |
gen. | school leaving age | минимальный возраст выпускника средней школы (в Великобритании) |
hist. | scribe of the dark ages | писец из невежественных веков (Alex_Odeychuk) |
gen. | service age group | призывной возраст |
Makarov. | she always spends ages preening herself before she goes out | она часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому |
gen. | she has reached the age of sixty | ей исполнилось 60 лет |
gen. | she is eight years of age | ей восемь лет от роду |
gen. | she is five years of age | ей пять лет от роду |
gen. | she is near upon eighty years of age | ей почти восемьдесят лет |
gen. | she is saving for old age | она копит деньги на старость |
gen. | she is so light-minded for her age | она такая легкомысленная для своего возраста |
gen. | she is twenty years of age | ей исполнилось 20 лет |
gen. | she is very clever for her age | для своих лет она очень умна |
gen. | she is 40 years of age | ей сорок лет |
gen. | she looks her age | ей вполне дашь её годы |
gen. | she reads well for her age | она хорошо читает для своего возраста |
gen. | she was most touchy upon the subject of age | она болезненно воспринимала разговоры о возрасте |
inf. | shoes not cleaned for ages | сто лет не чищенная обувь (MichaelBurov) |
gen. | shower age | возраст ливня (фвэ) |
gen. | since a young age | с малых лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | since a young age | с ранних лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | since a young age | с детства (Alex_Odeychuk) |
gen. | since a young age | с детских лет (Alex_Odeychuk) |
idiom. | since ages ago | с незапамятных времён (Strong and balsamic, Frankincense has been used since ages ago by Egyptians anything from rituals to prayers, to cosmetics to skincare and perfume. Kenny Gray) |
gen. | social and age | социально-демографический (Alexander Demidov) |
gen. | social and age group | социально-демографическая группа (The Racing Post targets an industry that operates on many different levels for a diverse spectrum of people from all social and age groups. | Research highlighted variations in attitudes between different ethnic, social and age groups and also examined employers' responses to the proposed initiatives ... Alexander Demidov) |
gen. | someone of the same age | сверстник (Leonid Dzhepko) |
gen. | Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
gen. | squired by boys her own age | в сопровождении молодых людей своего возраста |
gen. | staff age | стаффаж (в пейзажной живописи сюжетно незначительные или мелкомасштабные фигуры людей и животных и т.п.) |
gen. | stated age | паспортный возраст (Taras) |
gen. | stated age | фактический возраст (Taras) |
gen. | stated age | хронологический возраст (Taras) |
gen. | stated age | календарный возраст (хронологический Taras) |
gen. | statutory retirement age | нормативный пенсионный возраст (Natalia1809) |
econ. | storage sex-ages | постройки для хранения |
econ. | storage sex-ages | склады |
poetic | tо love all ages yield surrender | любви все возрасты покорны (перевод Дж. Фейлена Black_Swan) |
gen. | take age into account | учитывать возраст (Bartek2001) |
gen. | take age into account | принимать во внимание возраст (Bartek2001) |
gen. | take age into account | делать скидку на возраст (Bartek2001) |
rhetor. | take ages | длиться целую вечность (University of Melbourne, Австралия Alex_Odeychuk) |
inf. | take ages | занять целую вечность (sophistt) |
gen. | talking age | болтливая старость |
gen. | tear and wear of ages | разрушительная сила времени |
gen. | test age | срок испытания (Andy) |
Makarov. | that old bike has been mouldering away in the shed for ages | этот старый велосипед разрушался в сарае много лет |
Makarov. | the aberrational myths of early ages | суеверия ранних веков |
gen. | the age is reduced to | возраст снижается (Anna 2) |
gen. | the age of a horse can be identified by its teeth | возраст лошади можно установить по зубам |
gen. | the age of atom | век атома |
gen. | the age of atom | атомный век |
gen. | the age of boiler | срок службы котла |
gen. | the age of brass | медный век |
gen. | the age of concrete | возраст бетона |
gen. | the age of discretion | возраст 14 лет, с которого человек считается ответственным за свои поступки |
gen. | the age of Endarkenment | эпоха помрачнения (ссылка на современную эпоху в отличие от эпохи просвещения MichaelBurov) |
gen. | the age of Enlightenment | эпоха просвещения |
gen. | the age of human life | средняя продолжительность жизни человека |
gen. | the age of innocence | период / эпоха благодушия / спокойствия |
gen. | the age of pioneerdom | век первых поселенцев |
gen. | the Age of Pioneers | Время первых (The Age of Pioneers (Russian: Время первых, translit. Vremya Pervykh, lit. "Time of the first ones"), also known as Spacewalk, is a Russian historical drama film about cosmonaut Alexey Leonov, the first human to perform a spacewalk. Leonov himself served as a consultant for the film. The Age of Pioneers was directed by Dmitriy Kiselev and co-produced by Timur Bekmambetov and Yevgeny Mironov, the latter also starred in the leading role. WK) |
gen. | the age of the icon is estimated at two hundred years | считаю, что икона была написана 200 лет назад |
gen. | the age-old dream of men | извечная мечта людей |
gen. | the age structure of a population | возрастная структура населения (about.com Oksanut) |
Makarov. | the ages bowed him | годы согнули его |
Gruzovik | the ages to come | века грядущие |
gen. | the average age of the group was thirty-nine years | средний возраст группы равнялся тридцати девяти годам |
gen. | the awkward age | переходный возраст |
gen. | the barbarity of the Middle Ages | варварство во времена Средних веков |
gen. | the best minds of our age | лучшие умы нашего времени |
gen. | the boy is overweight for his age and height | у мальчика ненормально большой вес для его возраста и роста |
gen. | the bus left ages ago | автобус ушёл давным-давно |
gen. | the challenge of a nuclear age | задачи, которые ставит перед нами ядерный век |
gen. | the child is wise for his age | ребёнок умен не по годам |
gen. | the children ranged in age from two to five years | возраст детей колебался между двумя и пятью годами |
Makarov. | the Church in the Middle Ages was vested with the greatest power | в Средние века Церковь была наделена колоссальной властью |
Makarov. | the Church in the Middle Ages was vested with the greatest power | в Средние века церковь была наделена колоссальной властью |
Makarov. | the Cimmerian night of the Middle Ages | погружённые во мрак Средние века |
Makarov. | the clergy were the main persecutors of witches in the Middle Ages | духовенство было главным преследователем ведьм в средние века |
Makarov., hist. | the Dark Ages | Тёмные века (исторический период в Европе: вторая половина 5 в. н.э. – 10 в. н. э.; раннее Средневековье) |
archit. | the Dark Ages | раннее средневековье |
Makarov., hist. | the Dark Ages | раннее Средневековье (исторический период в Европе: вторая половина 5 в. н.э. – 10 в. н. э.) |
gen. | the early Middle Ages | раннее средневековье |
rel., christ. | the end of the ages | кончина мира |
gen. | the evolution of ages | ход веков |
gen. | the golden age is before us | впереди у нас золотой век |
gen. | the golden age of Roman literature | золотой век латинской литературы (80 до н.э.-14 н.э.) |
gen. | the great intellects of the age | великие умы современности |
gen. | the great minds of our age | великие умы нашего времени |
gen. | the great minds of the age | великие умы эпохи (Liv Bliss) |
gen. | the heroic age | легендарная эпоха древнегреческих героев |
gen. | the heroical age | легендарная эпоха древнегреческих героев |
gen. | the human heart is of no age | чувства не имеют возраста |
gen. | the infirmities of age | старческие немощи |
gen. | the infirmities pertaining to old age | недомогания, связанные с возрастом |
gen. | the infirmity of old age | старческая слабость |
gen. | the infirmity of old age | старческая немощь |
tech. | the insulation ages | изоляция стареет |
gen. | the intellect of the age | великие умы эпохи |
gen. | the intellects of the age | великие умы эпохи |
gen. | the jazz age | эра джаза (1920-е годы США, когда в моду вошёл "хот" ("горячий") джаз; выражение принадлежит Фицджеральду) |
gen. | the joy of old age | старость в радость (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov) |
Makarov. | the late Middle Ages | позднее средневековье |
Makarov. | the later Middle Ages | позднее средневековье |
quot.aph. | the lore of ages long gone by, in hoar antiquity compounded | Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой (Alexander Pushkin, Ruslan And Liudmila, Canto 1. Transl. by Walter Arndt.) |
archit. | the Middle Ages | Средневековье |
archit. | the Middle Ages | средние века |
gen. | the Middle Ages | средневековье |
Makarov. | the Middle Ages may be said to terminate with the invention of printing | можно сказать, что средние века закончились с изобретением книгопечатания |
gen. | the names which glorified this age | имена, прославившие наш век |
gen. | the new-age music | музыка нью-эйдж (возникшее в 1970-х и распространившееся в 1980-х направление) |
gen. | the new-age music | музыка нового века |
gen. | the Palaeolithic age | палеолит |
Игорь Миг | the pensioner age hike bill | закон о повышении пенсионного возраста |
gen. | the perverted age | развращённый век |
gen. | the perverted age | испорченный век |
Makarov. | the practice remounts to the first ages of Christianity | этот обычай восходит к первым векам христианства |
relig. | the Rock of Ages | Христос |
Makarov. | the room was filled with cats of various ages and pointings | в комнате было полно кошек разного возраста и окраски (R. Hill) |
gen. | the sagacity of age | благоразумие, присущее старости |
gen. | the same age | одних лет |
gen. | the serenity of old age | безмятежность старости |
gen. | the silver age of Roman literature | серебряный век латинской литературы (14-180 н.э.) |
gen. | the space age | космическая эра |
gen. | the space age | космический век |
gen. | the tender age | ранний возраст |
gen. | the third age | серебряный возраст (the period of your life between middle age and old age, when you are still active. OALD Alexander Demidov) |
gen. | the treaty is a pillar of arms control in the nuclear age | Соглашения-это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпоху |
Makarov. | the villagers of the Middle Ages were often ground down by their lords and masters | в средние века помещики и управляющие часто притесняли крестьян |
Makarov. | the villagers of the Middle Ages were often ground down by their lords and masters | в средние века английские помещики и управляющие часто притесняли крестьян |
gen. | the virile age | в расцвете сил |
gen. | the writer's message to his age | идеи, которые писатель проповедует своим современникам |
gen. | the writer's message to his age | идеи, которые писатель передаёт своим современникам |
gen. | thirty is a nice age for a woman, especially if she is forty | тридцать лет-прекрасный возраст для женщины, особенно, если ей-сорок |
gen. | this building has stood here for ages | этот дом испокон веков здесь стоит |
gen. | this building has stood here for ages and ages | этот дом испокон веков здесь стоит |
gen. | This dress ages her. | это платье её старит (Personally I think the dress ages her. ArcticFox) |
gen. | this incident takes us back to the dark ages | это происшествие возвращает нас в тёмные времена |
gen. | this playground caters for children of all ages | эта игровая площадка предназначена для детей всех возрастов |
gen. | this scholastic was the spokesman of the Middle Ages | этот схоласт был типичным представителем средневековья |
Makarov. | this town bears most strongly the impress of the middle ages | этот город в наибольшей степени носит отпечаток средневековья |
gen. | through the ages | с древнейших времён до наших дней |
hist. | through the ages | в исторической перспективе (Alex_Odeychuk) |
hist. | through the ages | в ретроспективе (Alex_Odeychuk) |
hist. | through the ages | в историческом контексте (Alex_Odeychuk) |
gen. | through the ages | с древности до наших дней ("Quidditch Through the Ages" – "Квиддич с древности до наших дней" (название одной книги Джоан Роулинг) dimock) |
gen. | back through the ages | вглубь веков (This book starts in 1800, but its theme can be traced back through the ages Lily Snape) |
relig. | throughout all ages | во все роды (Lena Nolte) |
gen. | through/over the ages/centuries | веками (WiseSnake) |
relig. | to the ages of ages | во веки веков (Lena Nolte) |
ed. | training college in Middle Ages | педагогиум (в средние века подготовительная средняя школа для поступления в университет) |
econ. | two-ages method | метод двух возрастных групп |
gen. | under legal age | несовершеннолетний |
gen. | under the age of 18 years | не достигший 18-летнего возраста (ABelonogov) |
gen. | under 18 years of age | возраст до 18 лет (Ivan Pisarev) |
gen. | unrevealed age | неопределённый возраст (e. g. a woman of unrevealed age Sergei Aprelikov) |
rel., christ. | unto ages of ages | во веки веков |
gen. | upon reaching the age of majority | по достижении совершеннолетия (Morning93) |
gen. | upon the attainment of the age of | по достижении возраста (ABelonogov) |
Gruzovik | venerable and respected old age | маститая старость |
gen. | viewers of all ages | зрители любого возраста (Alexander Demidov) |
gen. | we have not seen each other for ages | мы давно не виделись |
gen. | we have not seen you for ages | мы не видели вас целую вечность |
gen. | wear one's age well | хорошо сохраниться |
gen. | we've been wishing to visit France for ages | мы хотим посетить Францию уже много лет (время Present Perfect Continuous используется, чтобы эмоционально выделить действие Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we've not seen you both for ages | мы вас обоих не видели целую вечность |
gen. | what age do you think he looks? | сколько лет вы ему дадите? (VLZ_58) |
gen. | what is your age? | сколько вам лет? |
gen. | whatever your age | неважно, каков ваш возраст (dimock) |
gen. | whatever your age | неважно, какого вы возраста (dimock) |
gen. | what's the age of that church? | когда построена эта церковь? |
gen. | who has attained the age of | достигший возраста (OLGA P.) |
gen. | who has reached the age of | достигший возраста (ABelonogov) |
gen. | who has reached the age of sixteen years | достигший возраста шестнадцати лет (ABelonogov) |
gen. | whose age exceeds their shoe size | которые уже не помещаются поперёк лавки (Bartek2001) |
gen. | whose age exceeds their shoe size | взрослые (В противоположность детям. Буквальный вариант не подойдёт, поскольку по американской системе наш 49 размер – это 15 Bartek2001) |
gen. | without distinction of age or sex | без различия возраста и пола |
gen. | woman of an uncertain age | женщина бальзаковского возраста (VLZ_58) |
gen. | woman of childbearing age | женщина детородного возраста (ННатальЯ) |
gen. | woman twice his age | женщина вдвое старше его |
gen. | women of reproductive age | женщины детородного возраста (rechnik) |
gen. | women with children under the age of three years | женщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ABelonogov) |
gen. | working age | трудоспособный возраст |
gen. | working-age population | работоспособное население (tania_mouse) |
gen. | writers speak for their age | писатели выражают своё время |
gen. | you don't look your age | вы выглядите молодо |
gen. | you would never guess her age | вы никогда не догадаетесь, сколько ей лет |
gen. | young for one's age | моложавый |