DictionaryForumContacts

   English
Terms containing A turn | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a comedian did his turnкомик исполнил свой номер
gen.a great turn-out of spectatorsмного зрителей
gen.a little meat and drink serves his turnон ест и пьёт мало
gen.a moth will turn the balanceмелочь может изменить все
gen.a moth will turn the balanceслучайность может изменить все
gen.a small turn-out of spectatorsмало зрителей
gen.a song-and-dance turnпесенно-танцевальный номер
gen.a turn again alleyглухой переулок
gen.a turn at the cornerповорот на углу
gen.a turn coatперешедший от одной партии к другой
gen.a turn for affairsделовая жилка
gen.a turn for affairsделовая складка
gen.a turn for mathematicsматематический дар
gen.a turn for the betterизменение к лучшему
gen.a turn for the worseперемена к худшему
gen.a turn of angerвспышка гнева
gen.a turn of angerприпадок гнева
gen.a turn of speechоборот речи
gen.a turn stileвертящийся турникет (при входе куда)
gen.a turn stileвертящийся крест (при входе куда)
gen.a turn up bedsteadкровать в виде шкафа
gen.a turn up bedsteadскладная кровать
gen.a turn-up for the bookчудеса в решете
gen.a worm will turnвсякому терпению приходит конец
gen.add a second turnорганизовать двухсменную работу
gen.add a second turnдобавить вторую смену
gen.bank a steep turnзаложить вираж (Рина Грант)
Gruzovikbe done to a turnдовариться
Gruzovikbe done to a turnдовариваться
gen.be within the turn of a dieвисеть на волоске
Gruzovikcomplete a turnдоворотить (pf of доворачивать)
Gruzovikcomplete a turnдоворачивать (impf of доворотить)
gen.cook to a turnувариваться
gen.cook to a turnуварить
gen.cook to a turnувариться
gen.cook to a turnуваривать
gen.do someone a bad turn кому-либооказать плохую услугу
gen.do someone a bad turnпровиниться (Anglophile)
gen.do someone a bad turnпровиняться (Anglophile)
gen.do a bad turnповредить (кому-либо)
gen.do a good turnоказать кому-либо добрую услугу
gen.do a good turnудружить (Anglophile)
Gruzovikdo a good turnуслуживать (impf of услужить)
Gruzovikdo a good turnудружать (impf of удружить)
gen.do a good turnуслуживать
gen.do a good turnоказать хорошую услугу
gen.do a good turnоказывать услугу (кому-либо)
gen.Do a good turn dailyНи дня без доброго дела (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
vulg.do a good turn toудовлетворить женщину (someone); в сексуальном плане)
gen.do a shabby turnбесчестно поступить (с кем-либо)
gen.do a turnудружить (Anglophile)
gen.do a U-turnразвернуться на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnделать разворот на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnделать разворот (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnповернуть на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnсделать разворот (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnделать полный разворот (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnсовершать разворот (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnменять направление движения на противоположное (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnсменить направление движения на противоположное (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnразворачиваться на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.do a U-turnделать поворот на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.do somebody a good turnоказать кому-либо хорошую услугу (Interex)
gen.do somebody a good turnоказать кому-либо плохую услугу
Gruzovikdo to a turnдоварить (pf of доваривать)
gen.do to a turnдовариваться
Gruzovikdo to a turnдоваривать (impf of доварить)
gen.done a turn -прожарено хорошо, в меру
gen.done to a turnпрожарено хорошо
gen.done to a turnпрожарено в меру
gen.done to a turnподжаренный как надо
gen.done to a turnотлично прожаренный
gen.done to a turnзажарено как раз в меру (о мясе)
gen.don't turn the place into a bear-gardenне устраивайте здесь кабака
gen.don't turn the place into a bear-gardenне устраивайте здесь базара
gen.even a worm will turnсамого кроткого человека можно вывести из себя
gen.even a worm will turnвсякому терпению приходит конец
Gruzovikfry to a turnдожариться (pf of дожариваться)
Gruzovikfry to a turnдожариваться (impf of дожариться)
gen.give a conversation another turnпеременить тему разговора
gen.give a conversation another turnперевести разговор на другую тему
gen.give a new turn toпридать новый оборот
gen.give a turnперепугать
gen.give a turnповернуть (что-либо)
gen.give a turnсильно взволновать
gen.give a turnпокружить (кого-либо)
gen.give all the rooms a good turn-out twice a yearдважды в год делать генеральную уборку в квартире
gen.give quite a turnсильно испугать (взволновать, кого-либо)
gen.give quite a turnсильно взволновать (кого-либо)
gen.give quite a turnсильно испугать (кого-либо)
gen.give somebody a turnвзволновать (кого-либо)
gen.go for a turnпрогуляться (по саду)
gen.go for a turnпрогуляться
gen.go for a turnпройтись (по саду)
Gruzovikhalf a turnполувиток
gen.have a funny turnиспытать приступ (КГА)
gen.have a funny turnнеожиданно заболеть (to suddenly become ill. Like if someone faints, or suddenly goes weak. КГА)
gen.have a mechanic turnиметь наклонности к технике
gen.have a mechanic turnиметь наклонности к механике
gen.have a mechanical turnиметь наклонности к технике
gen.have a mechanical turnиметь наклонности к механике
gen.have a nice turn of phraseуметь хорошо излагать свои мысли (Bullfinch)
Makarov.have a poetic turnиметь поэтические склонности
gen.have a turnиметь склонность (Пахно Е.А.)
gen.have a turnиспытать шок
gen.he did me a good turnон оказал мне добрую услугу
gen.he did not turn a hairон и глазом не моргнул
gen.he didn't turn a hairон и бровью не повел
gen.he had a nasty turnон света невзвидел
gen.he has a practical turn of mindон человек практического склада
gen.he has a turn for musicу него хорошие способности к музыке
gen.he hopes for a turn in his luckон надеется, что ему повезёт
gen.he hung a quick U-turnон резко развернулся на 180 градусов
gen.he is of a musical turnу него хорошие способности к музыке
gen.he made a sharp turn to the rightон резко забрал вправо
gen.he who waits too long for turn of tide may end up missing a boatтот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабль
gen.his condition took a turn for the worseего состояние ухудшилось
gen.his illness took a turn for the worseв его болезни наступило ухудшение
gen.hope for a turn in luckнадеяться на перемену судьбы
gen.I did a gipsy a good turn onceкак-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугу
gen.I had quite a turn when I heard the newsя был в шоке, когда услышал эту новость
gen.I owe him a good turnя ему очень благодарен
gen.I owe him a good turnя ему очень обязан
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
gen.in the turn of a handмигом
gen.it is a long lane that has no turnи несчастьям бывает конец
gen.it takes a singular sense of purpose to turn a lone Michigan pizza joint into a multibillion-dollar global brandчтобы превратить одинокую мичиганскую пиццерию в мировой бренд с миллиардными оборотами, нужна огромная воля
gen.it would be foolish to turn such a good job offer downбыло бы глупо отказаться от такой хорошей работы
gen.it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь сесть за весла
gen.it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь грести
gen.make a left turnповорачивать налево (AlexandraM)
traf.make a right hand turnсвернуть направо (This happened in front of me. Mercedes driver tried to squeeze through to make a right hand turn on Bute heading east on Alberni at a very slow speed. There was no room at all and instantly scraped the side of the black Kia? At the light. After said scraping, driver gassed it hard as possible across the intersection onto the sidewalk and proceeded to mow down bike racks, street signs, trees and cars. Can't believe no one was killed. (Reddit) ART Vancouver)
gen.make a right turnповорачивать направо (AlexandraM)
Gruzovikmake a sharp turnкруто повернуть
gen.make a sudden U-turnрезко развернуться (Гевар)
gen.make a thing turn to accountполучить выгоду от
avia.make a turnвыполнять разворот
gen.make a turnсделать очередной ход (в игре)
gen.make a turnповернуть
gen.make a U-turnменять направление движения на противоположное (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnделать разворот (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnсделать разворот (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnповернуть на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnделать полный разворот (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnсовершать разворот (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnсменить направление движения на противоположное (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnразвернуться в обратную сторону (PavelCh)
gen.make a U-turnделать разворот на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnразворачиваться на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnразвернуться на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnделать поворот на 180 градусов (Andrey Truhachev)
gen.make a U-turnразвернуться на сто восемьдесят градусов (Alex_Odeychuk)
gen.make a wrong turnне туда свернуть (Taras)
gen.make a wrong turnсвернуть не туда (Taras)
gen.my affairs have taken a bad turnмои дела приняли дурной оборот
gen.no room to swing a cat, no room to turn in, no room to moveнегде повернуться
gen.not do a hand's turnи пальцем не пошевелить (to do something: Jonah is not up on deck helping to hold the rudder, or to set a sail, or to do anything, not even a hand's turn to help the poor laboring vessel.)
gen.not to do a hand's turnне ударить палец о палец
gen.not to do a hand's turnничего не делать
Игорь Мигnot to do a hand's turnбездействовать
gen.not to do a hand's turnсидеть сложа руки
gen.not to turn a hairи глазом не моргнуть
gen.not to turn a hairи бровью не повёл
gen.not to turn a hairне выказывать тревоги
gen.not to turn a hairне подавать признаков усталости
gen.not to turn a hairне выказывать нервозности
gen.not to turn a hairглазом не моргнуть
Gruzoviknot to turn a hairглазом не сморгнуть
gen.not turn a hairи бровью не повести ([…] they all went into a shop that Jennifer alone would never have dreamed of entering, and looked at watches; finally Jane bought a gold self-winding wrist-watch for her husband for ninety-two guineas, and never turned a hair. • When the loud fireworks were going off outside, he didn't turn a hair. Kornilova A.)
Игорь Мигperform a policy U-turnпоменять направление политической линии на противоположное
Игорь Мигperform a policy U-turnсовершить резкий поворот в политике
Игорь Мигperform a policy U-turnрадикально изменить политический вектор
Игорь Мигperform a policy U-turnпроизвести коренное изменение политического курса
Игорь Мигperform a U-turnкруто изменить курс
Игорь Мигperform a U-turnсделать разворот
Игорь Мигperform a U-turnразвернуться
Игорь Мигperform a U-turnизменить направление движения на противоположное
gen.publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new editionиздатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом
gen.pull a U-turnразвернуться на 180 градусов (At around 11 a.m., traffic was still travelling east along Gerald Highway, but they came to a halt at Reed Way and were directed to pull a sharp U-turn and head back to Port Harris and find an alternate route to the city. ART Vancouver)
gen.reproduction may turn into a consumer experienceтаинство продолжения жизни может превратиться в самый пошлый потребительский эксперимент (bigmaxus)
Gruzovikroast to a turnдожариваться (impf of дожариться)
Gruzovikroast to a turnдожаривать (impf of дожарить)
Gruzovikroast to a turnдожариться (pf of дожариваться)
Gruzovikroast to a turnдожарить (pf of дожаривать)
gen.roasted to a turnзажарено как раз в меру (о мясе)
gen.serve a turnоказать услугу
gen.serve a turnподходить
gen.serve a turnгодиться
gen.she can turn the place into a pandemonium in a weekона способна за неделю превратить дом в ад
gen.she gave the sonata a new turnона сыграла сонату по-новому
gen.she has a turn for musicу неё есть музыкальные способности
gen.she took a turn for the worseей стало хуже
gen.show a turn forобнаружить склонность к (Maria Klavdieva)
gen.stop at a turn in the roadостановиться на повороте (дороги)
Игорь Мигsweet can turn to sour on a dimeот любви до ненависти один шаг
gen.take a bad turnпринять дурной оборот
gen.take a bad turnпринимать дурной оборот (о делах и т.п.)
gen.take a different turnповернуться по-другому (напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому" Рина Грант)
gen.take a favourable turnпойти на лад
gen.take a favourable turnизмениться к лучшему
gen.take a good turnпринять хороший оборот
gen.take a left turnповернуть налево (She's Helen)
gen.take a sharp turnрезко сворачивать в сторону (Рина Грант)
gen.take a turnобойти вокруг
gen.take a turnпрокатиться
gen.take a turnсделать поворот
gen.take a turnповернуть
gen.take a turnповорачивать
gen.take a turn!а ну попробуй!
gen.take a turn at creative writingзаняться писательством
gen.take a turn at gardeningнемного поработать в саду
vulg.take a turn at the bungholeзаниматься анальным сексом (см. bunghole)
gen.take a turn at the oarsнемного поработать вёслами
gen.take a turn at the oarsнемного погрести вёслами
gen.take a turn for the betterпойти на лад
gen.take a turn for the betterпоправиться
gen.take a turn for the betterизмениться к лучшему
gen.take a turn for the worseизменяться к худшему (Anglophile)
gen.take a turn for the worseобостриться
gen.take a turn for the worseобостряться
Gruzoviktake a turn for the worseобостриться (pf of обостряться)
Gruzoviktake a turn for the worseобостряться (impf of обостриться)
gen.take a turn for the worseухудшаться (Anglophile)
gen.take a turn for the worseухудшиться
gen.take a turn for the worseизмениться к худшему
gen.take a turn on a bicycleпроехаться на велосипеде
gen.take a turn on a bicycleпокататься на велосипеде
gen.take a turn to the worseпринимать дурной оборот (Супру)
gen.take a wrong turnповернуть в неверном направлении
gen.take on quite a different turnсильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnсущественно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.take on quite a different turnстать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov)
gen.the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
gen.the meat is done to a turnговядина уварена впору
gen.the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
gen.the patient has taken a turn for the betterбольному стало лучше
gen.the turn of a wheelоборот колеса
gen.the turn-out of a sportsmanкостюм спортсмена
gen.there is a wealth of support to turn to when you need helpесть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощь
gen.there was a good turn-outбыло довольно много народу
gen.there was a nasty turn in the weatherпогода испортилась
gen.there was a nasty turn in the weatherпогода изменилась к худшему
gen.there was a sudden turn in the roadдорога неожиданно резко повернула
gen.there was a turn for the betterнаступили перемены к лучшему
gen.there was a turn for the worseнаступили перемены к худшему
gen.there you are, old don't say I never did you a good turnтакие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего
gen.they turn out so many typewriters a dayони выпускают столько-то пишущих машинок в день
gen.things had now taken a serious turnдело принимало серьёзный оборот (Супру)
gen.things have taken a dangerous turnдело приняло опасный оборот
gen.to a turnкак раз
gen.to a turnвпору
gen.to a turnсколько следует
gen.to a turnточно (meat is done to a turn – мясо зажарено как раз в меру)
gen.to a turnкак раз как нужно
gen.to a turnбезупречно (DC)
gen.to a turnкак нужно
gen.toss and turn for a certain timeпрометаться
gen.toss and turn for a certain timeпроворочаться
Gruzoviktoss and turn for a whileпометаться
gen.tread upon a worm and it will turnи червяк съёжится, когда на него наступишь
gen.turn a bar of steelсогнуть стальной брусок
Игорь Мигturn a blind eyeиндифферентно взирать
Игорь Мигturn a blind eyeпроявлять безразличие
idiom.turn a blind eyeзакрывать глаза на (to something Vadim Rouminsky)
Игорь Мигturn a blind eyeпроявить полное безразличие
Игорь Мигturn a blind eyeне реагировать
gen.turn a blind eyeглядеть сквозь пальцы (to; на)
gen.turn a blind eyeзакрывать глаза (to something Vadim Rouminsky)
idiom.turn a blind eye onзакрывать глаза на (Yeldar Azanbayev)
gen.turn a blind eye toне принимать в расчёт (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toзакрыть глаза на (mascot)
gen.turn a blind eye toне обращать на что-либо внимания
gen.turn a blind eye toне учитывать (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toнамеренно не замечать (Andrey Truhachev)
Makarov.turn a blind eye to somethingнамеренно не замечать (что-либо)
gen.turn a blind eye to philanderingsзакрывать глаза на чьи-либо похождения
gen.turn a blowотвести удар
gen.turn a candlestick out of brassвытачивать медный подсвечник
gen.turn a candlestick out of brassвытачивать медный подсвечник (на токарном станке)
gen.turn a capeобогнуть мыс (о судне)
gen.turn a car aboutразвернуть машину
Gruzovikturn a car aroundразвёртывать машину
gen.turn a car aroundразвернуть машину
gen.turn a clumsy pirouetteсделать неуклюжий пируэт
gen.turn a cold shoulder to sbдемонстративно игнорировать (Example: The membership committee turned a cold shoulder to my request. – <<......>> проигнорировали мою просьбу. Franka_LV)
gen.turn a cold shoulder to sbоказать холодный приём (I've been getting the cold shoulder every time I go near her. – Она меня просто демонстративно не замечает/не отличает меня от стенки. Franka_LV)
gen.turn a complimentсделать тонкий комплимент
gen.turn a cornerзайти за угол
gen.turn a cornerоставить прошлое позади (NumiTorum)
gen.turn a cornerзагнуть за угол
gen.turn a cornerповорачивать за угол
Gruzovikturn a cornerзагибать за угол
Gruzovikturn a cornerзаходить за угол
gen.turn a cornerзавернуть за угол
gen.turn a criticismотвести критику
Игорь Мигturn a deaf earмало интересоваться мнением других
gen.turn a deaf earне хотеть слушать
gen.turn a deaf earне слушать
gen.turn a deaf earне вникать
gen.turn a deaf ear toне слышать
gen.turn a deaf ear toне слушать
gen.turn a deaf ear toпропускать мимо ушей
gen.turn a deaf ear toигнорировать (sb., sth.)
gen.turn a deaf ear toне обращать внимания
gen.turn a deaf ear toотказаться выслушать (кого-либо)
gen.turn a deaf ear toоставаться глухим к (vladim_i_rich)
Игорь Мигturn a deaf ear toповернуться спиной к
Игорь Мигturn a deaf ear toповорачиваться спиной к
gen.turn a deaf ear toне обращать внимания на
gen.turn a deaf ear to someone's demandостаться глухим к чьим-либо требованиям (Alexey Lebedev)
gen.turn a deaf ear to someone's demandsостаться глухим к чьим-либо требованиям (Alexey Lebedev)
gen.turn a decanterопрокинуть графин
gen.turn a deep crimson hueпокраснеть (о лице Мирослава fox)
gen.turn a dialкрутить ручку настройки (Taras)
gen.turn a dialкрутить ручку регулятора (Taras)
gen.turn a dialвращать ручку настройки (тж. см. knob Taras)
gen.turn a difficultyобойти затруднение
gen.turn a difficultyпреодолеть затруднение
gen.turn a dollarзаработать (денег nerdie)
gen.turn a double somersaultделать двойное сальто
gen.turn a fair profitполучить немалую прибыль
gen.turn a gun onповернуть оружие (против кого-либо)
gen.turn a hand toприступить к работе
gen.turn a hand toзаняться каким-либо делом
gen.turn a handleкрутить ручку
gen.turn a horse to grassпустить лошадь на подножный корм
Gruzovikturn a littleпокрутить
gen.turn a malefactor offвздёрнуть преступника на виселицу
gen.turn a man's battery against himselfбить противника его же оружием
gen.turn a new leafоткрывать новую страницу (bookworm)
gen.turn a new leafоткрыть новую страницу (bookworm)
gen.turn a paranoid eye on somethingпревратиться в параноика относительно чего-либо (Try and not turn a paranoid eye on everything you see. wandervoegel)
gen.turn a pennyдобывать деньгу
gen.turn a pennyподрабатывать
gen.turn a period wellокруглить период
Gruzovikturn a person's headвлюблять (См. влюбить)
Gruzovikturn a person's headвлюбить (См. влюблять)
gen.turn a phraseпостроить фразу
gen.turn a phraseвставить замечание
gen.turn a phraseввернуть словечко
gen.turn a pot on the wheelделать горшок на гончарном круге
gen.turn a profitизвлекать прибыль, доход (thefreedictionary.com masizonenko)
gen.turn a profitприносить прибыль, доход (thefreedictionary.com masizonenko)
gen.turn a question over mindтщательно обдумать (Ivan1992)
gen.turn a recordперевернуть пластинку
gen.turn a screwзавинтить шуруп (Supernova)
gen.turn a screw tightплотно привинтить шуруп
gen.turn a somersaultделать сальто
gen.turn a somersaultперекувырнуться
gen.turn a somersaultкрутить сальто
gen.turn a somersaultвыкинуть кульбит (Taras)
gen.turn a somersaultсделать сальто
gen.turn a somersaultкувыркнуться
gen.turn a somersetсделать сальто
gen.turn a somersetкувыркнуться
gen.turn a summersaultсделать сальто
gen.turn a thing with a drollпринять что-л. за шутку
gen.turn a tilt at oneстремительно броситься на (кого-л.)
vulg.turn a trickобслужить клиента
gen.turn a useful pennyнеплохо зарабатывать (by – чем-либо)
gen.turn a gas valve offперекрыть вентиль (Artjaazz)
gen.turn a vessel from her courseизменить курс судна
gen.turn a wallflower into a roseпревратить что-либо в конфетку (Artemmida)
gen.turn a wheelвращать колесо
gen.turn a wick downпривернуть фитиль
Gruzovikturn a wick downпривёртывать фитиль
gen.turn as red as a beetrootпокраснеть как рак (Bullfinch)
gen.turn aside a difficultyобойти трудность
gen.turn aside for a momentотвлечься на минуту
gen.turn away a blowотвести удар
gen.turn down a collarотогнуть воротник
gen.turn down a good jobотказываться от хорошей работы
gen.turn down a good jobотказаться от хорошей работы
Gruzovikturn down lights a littleпритушивать (impf of притушить)
Gruzovikturn down lights a littleпритушить (pf of притушивать)
gen.turn down a littleпритушить
gen.turn down a littleпритушиваться
gen.turn down a littleпритушивать
gen.turn down a motionотклонить предложение
gen.turn down a proposalотвергнуть предложение
gen.turn down a proposalпровалить предложение
gen.turn down a proposalотказаться от предложения (Georgy Moiseenko)
gen.turn down a requestотказать в просьбе (A request for grant funding was turned down. ART Vancouver)
gen.turn everything into a jokeотшучиваться (Anglophile)
gen.turn for a whileпокрутиться
gen.turn in a good performanceуспешно выступить
gen.turn in a good performanceнабрать много очков
gen.turn in a good scoreуспешно выступить
gen.turn in a good scoreнабрать много очков
gen.turn in a resignationподать заявление об увольнении (Briciola25)
gen.turn in an old car for a new modelобменять старую машину на новую модель
gen.turn in an old car for a new modelобменять старую автомашину на новую модель
gen.turn into a battlegroundпревратиться в арену боя (denghu)
gen.turn into a cinder and a memoryпревратить в ничто (Pirvolajnen)
gen.turn into a cinder and a memoryсровнять с землёй (Pirvolajnen)
gen.turn into a cinder and a memoryполностью ликвидировать (особ. силой оружия Pirvolajnen)
gen.turn into a cinder and a memoryобречь на полное уничтожение (Pirvolajnen)
gen.turn into a cowardпревращать кого-либо в труса
gen.turn into a cowardделать из кого-либо труса
gen.turn into a criminalстать преступником
gen.turn into a filmэкранизировать (Anglophile)
gen.turn into a gym geekначать фанатично заниматься в спортзале (sankozh)
gen.turn into a jokeпревратить в шутку
gen.turn into a jokeпревращать в шутку
gen.turn into a jokeсвести что-либо к шутке
gen.turn into a jokeобернуть что-либо в шутку
Игорь Мигturn into a knock-down, drag-out fightперерасти в драку
Игорь Мигturn into a knock-down, drag-out fightперерастать в драку
Игорь Мигturn into a knock-down, drag-out fightдойти до рукоприкладства
Игорь Мигturn into a laughingstockпревратить в объект для шуток
Игорь Мигturn into a laughingstockсделать мишенью для насмешек
Игорь Мигturn into a laughingstockпревратить в мишень для шуток
Игорь Мигturn into a laughingstockсделать объектом насмехательств
Игорь Мигturn into a laughingstockсделать шута горохового из (кого-либо)
Игорь Мигturn into a laughingstockпревратить в предмет всеобщего осмеяния
gen.turn into a model citizenстановиться образцово-показательным гражданином (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.turn into a museumмузеефицировать (Elena Shuvalova)
Gruzovikturn into a sticky massзамеситься (pf of замешиваться)
gen.turn of a bandageход бинта
gen.turn of a bandageоборот бинта
gen.turn of a curveпрохождение виража (велоспорт)
gen.turn off a fanвыключить вентилятор (kee46)
Gruzovikturn off a faucetзавёртывать кран
gen.turn off a questionуклониться от ответа
gen.turn off a questionотвести вопрос
Игорь Мигturn on a dimeсменить курс
gen.turn on a dimeразворот "на пятачке" (nicolayoguy)
gen.turn on a dimeбыстро менять направление (The economy is not likely to turn on a dime between now and the end of the year. We never knew what our father would decide because his opinions could turn on a dime. roman@inyaz97)
gen.turn on a dimeбыстро и внезапно меняться (roman@inyaz97)
Игорь Мигturn on a dimeбыстро менять свои убеждения
gen.turn on a dimeразворот на месте (nicolayoguy)
gen.turn on a dimeразвернуться на 180 градусов (в т.ч. перен. romaninyaz97)
gen.turn on a fanвключить вентилятор (kee46)
gen.turn on a stopcockоткрыть кран (Alexander Demidov)
gen.turn out a drawerнавести порядок в ящике
gen.turn out a proper messвыйти боком (Anglophile)
gen.turn out a roomпривести комнату в порядок
gen.turn out a roomнавести чистоту в комнате
gen.turn out to be a blessingоборачиваться благом (Abysslooker)
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказываться иллюзорным
Игорь Мигturn out to be a false dawnне оправдаться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне оправдываться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне сбываться
Игорь Мигturn out to be a false dawnне сбыться
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказываться пустым звуком
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказаться пустым звуком
Игорь Мигturn out to be a false dawnоказаться иллюзорным
Игорь Мигturn out to be a flopоказаться блефом
Игорь Мигturn out to be a flopзакончиться ничем
gen.turn out to be a lieоказаться ложью (Alex_Odeychuk)
gen.turn out two novels in a yearпубликовать по два романа в год
gen.turn over a boatперевернуть лодку
gen.turn over a business to one's sonпередавать дело своему сыну (Taras)
gen.turn over a business to sonпередавать дело сыну
gen.turn over a magazineпросматривать журнал
gen.turn over a magazineперелистывать журнал
gen.turn over a newначать новую жизнь
gen.turn over a new leafначать всё с чистого листа
gen.turn over a new leafпорвать с прошлым
gen.turn over a new leafначать всё с начала (Азери)
gen.turn over a new leafначать с чистого листа (Пособие "" Tayafenix)
Gruzovikturn over a new leafзажить новой жизнью
Gruzovikturn over a new leafзажить по-новому
gen.turn over a new leafпеременить образ жизни
gen.turn over a new leafпринять другие меры
gen.turn over a new leafначать новую жизнь
gen.turn over a new leafначинать новую жизнь
gen.turn over a new leafоткрыть новую страницу (bookworm)
gen.turn over a new leafначинать всё с чистого листа
gen.turn over a new leafоткрывать новую страницу (bookworm)
gen.turn over a new leafисправляться
gen.turn over a new leafисправиться
gen.turn over a new pageоткрывать новую главу (The article "Turning over a new page" discusses the rebuilding of the National Library and its collections following the Khmer Rouge occupation of 1975-9. ESD Alexander Demidov)
gen.turn over a sumизменять сумму (Dias)
gen.turn over ten times in a yearобернуться десять раз в течение года
gen.turn over the leaves of a bookперелистывать книгу
gen.turn over the pages of a bookпереворачивать страницы книги
gen.turn round with a bewildered gazeобернуться в изумлении
gen.turn the dough onto a boardвыложить тесто на доску
gen.turn the leaves of a bookпереворачивать страницы книги
gen.turn the leaves of a bookлистать книгу
gen.turn to a mediatorобратиться к посреднику (Taras)
gen.turn to a mediatorприбегнуть к услугам посредника (Taras)
gen.turn to a mediatorприбегнуть к посреднику (Taras)
gen.turn to sb with a requestобратиться с просьбой (anyname1)
gen.turn up a bookсправляться по книге
gen.turn up a bookискать в книге
gen.turn up a word in the dictionaryискать слово в словаре
Gruzovikturn up at a spade's depthштыковать
gen.turn up like a bad pennyприходить без приглашения (vikavikavika)
gen.turn up like a bad pennyвозвращаться к владельцу против его желания
gen.turn up like a bad pennyпоявляться снова вопреки чьему-либо желанию
gen.turn-out out two novels in a yearпубликовать по два романа в год
gen.wait turn in a doctor's officeдожидаться своей очереди на приём к врачу
gen.what a turn-up for the book!ну и дела! (Anglophile)
gen.what a turn-up for the book!такое бывает только в кино! (Anglophile)
gen.what a turn-up for the book!кино и немцы! (Anglophile)
gen.with a single turn of the keyодним поворотом ключа
gen.within the turn of a dieна волоске от
gen.within the turn of a dieчуть-чуть не
Showing first 500 phrases