English | Chinese |
access to spaces in the cargo area | 进入货物区域内各处所的通道 |
access to spaces in the cargo area of oil tankers | 进入油船货物区域中处所的通道 |
access to the ship | 船舶通道 |
activities in the area | 区域内活动 |
Additional survey for "the International Certificate of Inventory of Hazardous Materials" | 《国际有害物质清单证书》附加检验 |
Administration of the coastal State | 沿岸国主管机关 |
Administration of the flag State | 船旗国主管机关 |
air pipe heads installed on the exposed decks | 露天甲板上的空气管头 |
amendment and supplement of the repairing contract | 修正补充合同 |
amendment and supplement of the repairing contract | 船舶修理 |
arbitration fee schedule of the arbitration | 仲裁费用表 |
Arbitration law of the People's Republic of China | 中华人民共和国仲裁法 |
audit of the manufacturing management system | 产品制造管理体系审核 |
audit of the manufacturing process | 产品制造过程审核 |
back the sails | 使成反帆〔逆帆〕 |
bank the fires | 压火 |
bank the fires | 封火 |
Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal | Basel Convention《控制危险废料越境转移及其处置巴塞尔公约》 |
beam of the hull | 艇体宽度 (BH) |
before the beam | 在正横前处 |
biomass at the lowest observed stock size | 可观测最小种群生物量 |
box the compass | 依次读出罗盘上的32方位点 |
breadth of the unit | 平台宽度 (B, m) |
by the board | 从船侧 |
by the board | 向船外 |
by the run | 突〔忽〕然 |
by the wind | 顺风 |
categories of structural members of the unit | 平台结构构件分类 |
catering to the register | 注册登记 |
certificate of fitness for the carriage of dangerous chemicals in bulk | 散装运输危险化学品适装证书 |
certificate of fitness for the carriage of INF cargo | 国际装运 INF 货物适装证书 |
certificate of fitness for the carriage of liquefied gases in bulk | 散装运输液化气体适装证书 |
certification of the inclining test weights | 倾斜试验重物证书 |
China Council for the Promotion of International Trade | 中国国际贸易促进委员 |
clear grounds that the ship is not in compliance | 船舶不符合要求的明显理由 |
clear the decks | 准备行动 |
clear the decks | 战舰清理甲板准备战斗 |
coefficient corresponding to the probability level | 与概率水平对应的系数 |
Committee of experts on the transport of dangerous goods | 联合国危险品运输专家委员会 |
consulting final opinion of the plaintiff and defendant | 征询原、被告最后意见 |
contract for the carriage of goods by sea | 海运运输合同 |
Convention for Limiting the Manufacture and Regulating the Distribution of Narcotic Drugs | 限制麻醉药品制造和管制麻醉药品运销公约 |
Convention for the Suppression of Illicit Traffic in Dangerous Drugs | 取缔非法贩运危险毒品公约 |
D. C. component of the short-circuit current | 短路 E 流直流分量 |
design loadings of the unit | 平台设计载荷 |
dip the flag | 降旗后立即升起以示敬意 |
dismissal of the case | 撤销案件 |
distance to the end along course | 到航线终点距离 |
document of authorization for the carriage of grain | 谷物装运的批准文件 |
document of compliance with the special requirements | 符合船舶载运危险货物特别要求的文件 |
document of compliance with the special requirements for ships carrying dangerous goods | 载运危险货物船舶特殊要求的符合证明 |
down the wind | 顺风航行 |
Early implementation of the technical standards of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, | 2009尽早实施2009年香港国际安全与环境无害化拆船公约中的技术标准 |
ease the rudder | 回舵 |
effective clearing of the ship | 有效脱离船舶 |
External criteria for the assessment of flag State performance | 船旗国履约评估外部标准 |
extinct in the wild | 野外灭绝 |
fillet of the journal | 轴颈圆角 |
Final survey for the International Certificate of Inventory of Hazardous Materials | 《国际有害物质清单证书》最终检验 |
Fishery Dispute Resolution Center of the Arbitration Commission | 仲裁委员会的渔业争议解决中心 |
flying mode beyond the GEZ as an airplane | 在地面效应区外飞行像飞机一样模式 |
flying mode in the ground effect zone | 地效区 GEZ 内飞行模式 (GEZ) |
forced stabilization of the craft | 强制稳定 |
form the nearest land | 距最近陆地 |
freshen the ballast | 压载舱换水 |
goods carried by the conference | 公会承认的货物 |
guidelines for the authorization of ship recycling facilities | 拆船厂批准指南 |
guidelines for the designation of special area and identification of particularly sensitive sea area Guidelines | 指定特殊区域和确定特别敏感海区导则"导则" |
guidelines for the development of the ship recycling plan | 拆船计划编制指南 |
Guidelines for the Prevention and Suppression of the Smuggling, Psychotropic Substances and Precursor Chemicals on Ships Engaged in International Maritime Traffic | 防止和制止从事国际海上运输船舶走私毒品、精神药物和前体化学品指南 |
guidelines on the prevention of stowaway incidents and the allocation of responsibilities to seek the successful resolution of stowaway cases | 防止偷渡者进入和寻求成功解决偷渡案件责任分配指南 |
handling of the ship | 船舶的管理 |
head the sea | 迎浪行 |
heave the lead | 用铅锤测水深 |
heave the lead | 投测铅 |
high waves. dense streaks of foam along the direction of the wind. crests of waves begin to topple and roll over. spray may affect visibility. | 狂浪,沿风向出现密集的白流化条纹波峰开始 翻滚,飞沫可能影响能见度。 |
hoist the flag | 升旗宣布占领新发现的领土 |
Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Cycling of Ships, 2009 | 2009 年香港国际安全与环境无害化拆船公约 |
in the wind's eye | 逆风 |
in the wind's eye | 逆〔顶〕着风 |
in the wind's eye | 对着风 |
Initial survey for the International Certificate of Inventory of Hazardous Materials | 《国际有害物质清单证书》初次检验 |
instruction on how to survive in the survival craft | 海上获救须知 |
internal criteria for the assessment of flag state performance | 船旗国履约评估内部标准 |
International certificate of fitness for the carriage of dangerous chemicals in bulk | 国际散装运输危险化学品适装证书 |
International certificate of fitness for the carriage of INF cargo | 国际运输密封装辐射性核燃料货物适装证书 |
International certificate of fitness for the carriage of liquefied gases in bulk | 国际散装运输液化气体适装证书 |
International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High Level Radioactive Wastes on Board Ships | 辐射性核燃料 INF 规则 |
International Convention for the Control and Management of Ship's Ballast Water and Sediments, 2004 | 2004 年船舶压载水和沉积物控制和管理国际公约 |
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto | 73/78 防污公约 (MARPOL 73/78) |
International Convention for the Safety of Life at Sea 74,78, as amended from time to time published by IMO | 1974/1978 国际海上人命安全公约 (SOLAS) |
International Management Code for the Safe Operation of Ships and Pollution Prevention | 国际航运安全及防止污染管理规则 |
International pollution prevention certificate for the carriage of noxious liquid substances in bulk | 国际防止散装运输有毒液体物质污名称 Description 外径 Outside diameter 内径 Inside diameter 螺栓节圆直径 Bolt circle diameter 法兰槽口 Slots in flange 法兰厚度 Flange thickness 螺栓及螺母 Bolts and nuts (NLS Certificate) |
introduction from the sea | 从海洋中引入 |
keep the sea | 保持制海权 |
keep the sea | 在继续航行中 |
keep the sea | 船在海中 |
Laboratory recognized by the Administration | 主管#关认可的实验室耐火试验 |
large waves begin to form, the white foam crests are more extensive every where probably some spray | 大浪开始形成,带着白色浪花到处皆是可能 有些飞沫 |
law of the sea | 海洋法 |
length of the arm | 锚臂长度 |
length of the compartment | 舱室长度 |
length of the hull LH | 艇体长度小艇 LH |
length of the member | 构件长度 |
length of the tug ship | 拖船船长 |
length of the unit | 平台长度 (L(m)) |
lift by the stern | 尾浮 |
limitations in the use of oils as fuel | 燃油的使用限制 |
Logistics Dispute Resolution Center of the Arbitration Commission | 仲裁委员会物流争议解决中心 |
losing the way | 速度减慢 |
lower portions of the cargo holds and ballast tanks | 下层部分货舱和压载舱 |
majority of the arbitrator | 首席仲裁员 |
materials found on board ships that the ship recycling facility should be prepared to handle included in Part III of the inventory of hazardous materials | 拆船设施应做好准备进行处理的船上可见材料有害材料清单第 III 部分中所包括者 |
minimum list of items for the inventory of hazardous materials | 有害物质清单最少应列项目 |
moderately high waves of greater, edges of crests begin to break into spindrift. the foam is blown tin well-marked streaks along the direction of the wind. | 较长是中高浪,波峰边缘开始破碎成为浪花, 白沫明显地随风成串飞溅。 |
multiple irregularities in the section | 横截面上多种缺陷 |
Navigation season of the Saint Lawrence Seaway | 圣劳伦斯航道航行期 |
net thickness of the plating attached tp | 带板的净厚度 tp (mm) |
new mandatory ship reporting system in the galapagos particularly sensitive sea area | 加拉帕戈斯特殊敏感海域 (GALREP, PASS) |
nominal pressure of the boiler with super-heater | 带过热器锅炉的公称压力 |
normal operation of the main propulsion machinery | 主推进机械正常操作 |
off the wind | 顺风行驶〔航行〕 |
Officer of the Saint Lawrence Seaway | 圣劳伦斯航道官员 |
Oman area of the Arabian Sea | 阿拉伯海的阿曼区域 |
on the berth | 船正泊着准备装卸 |
on the bow | 在正前方船头左右45°弧内 |
on the starboard beam | 在左〔右〕舷正横方向 |
on the stocks | 在准备〔计划〕中 |
on the stocks | 在建造中 |
opening of the valve | 阀的开度 |
Organization recognized by the competent Authorities | 经主管机关认可的组织 |
place of performance of the contract | 合同履行地 |
place of the accident | 事故发生地 |
pollution of the marine environment | 海洋环境的污染 |
powers of a officer of the competent authority when searching a vessel | 主管当局的官员在搜查船舶时所具有的权力 |
primer the fuel system | 使燃油系统充油 |
proofs of documents identifying subject eligibility of the parties | 当事人双方主体资格证明文件 |
record of oil discharge monitoring and control system for the last ballast voyage | 最近一次压载航行的排油监控系统记录 |
reduction gear of combined output of the engines | 并车减速齿轮箱 |
reduction gear of combined output of the four-engines | 四机轴并车减速齿轮箱 |
reduction gear of combined output of the triple-engines | 三机轴并车减速齿轮箱 |
reduction gear of combined output of the twin-engines | 双机轴并车减速齿轮箱 |
region of icebergs guarded by the ice patrol | 冰区巡逻所警戒冰山区 |
Renewal survey for the International Certificate of Inventory of Hazardous Materials | 《国际有害物质清单证书》换证检验 |
repairable failure in the machinery | 机械的可修复的故障 |
report prepared by the appraiser | 鉴定报告 |
report prepared by the expert | 专家报告 |
ride the wave | 骑浪运动 |
right of protection of the coastal state | 沿海国的保护权 |
ripples with the appearance of scale are formed, but without foam crests | 鱼鳞状涟漪 |
routes passing through regions of icebergs guarded by the ice patrol | 穿越冰区巡逻所警戒冰山区的航线 |
rules for the management, operation and financing of the north Atlantic Ice patrol | 北大西洋冰区巡逻、运作和费用规则 |
safe area in the context of a casualty | 事故中的安全区域 |
safety management objectives of the company | 公司的安全管理目标 |
sail right before the wind | 一帆风顺 |
sail right before the wind | 顺风航行 |
sail into the wind | 顶风〔逆风〕航行 |
sail near the wind | 迎风〔接近于顶风〕航行 |
sea heaps up and white foam from breaking wakes begins to be blown in streaks along the direction of the wind. | 浪头高耸,开化碎浪白沫开始随风吹成条纹 成串飞溅 |
secondary application structural members of the unit | 平台结构的次要构件 |
secondary structural members of the unit | 平台的次要构件 |
selection of the coating system | 涂层系统的选择 |
self-stabilization of the craft | 自稳 |
1 set per GSK container, which may be considered as part of the 110% as relevant requirement | 每个团体救生工具箱 1 袋,可视为有关规定的110%的部分。1 个1 个 |
severe damage to the environment | 对环境造成的严重破坏 |
ship of the same type | 相同类型船舶 |
ships required to take part in the CANREP system | 要求加入加纳利群岛船舶强制报告系统的船舶 |
shoot the sun | 测量太阳高度 |
show the flag | 出头露面 |
show the flag | 打出旗号 |
show the flag | 英国军舰到外国港口进行正式访问 |
sink to the bottom | 沉到底下 |
smell the bottom | 船擦泥缓行 |
smell the ground | 擦底过 |
smell the ground | 船因水浅而失速 |
smoke-tight or capable of preventing the passage of smoke | 烟密或能防止烟气通过 |
Sons of the American Revolution | 美国革命之子组织 |
special structural members of the unit | 平台的特殊构件 |
speed m/s of persons along the escape route | 沿着脱险通道的人员流速 |
state of the ship's registry | 船舶登记国 |
subdivision length Ls of the ship | 船舶分舱长度分舱载重线 |
survey methods which the surveyor is directly | 验船师直接相关的检查方法 |
survey of acoustic absorption in the ocean | 海洋声吸收测量 |
survey of the radio station | 无线电台的检验平台 |
take the bottom | 船搁浅 |
take the wind | 占 M 的上风 |
the air is filled with foam and spray. sea completely white with driving spray. visibility very seriously affected | 空中充满白沫和飞溅水雾,风吹飞沫使海面白 茫茫一片,能见度严重受影响。 |
the Coast | 美国太平洋沿岸各州 |
the construction and equipment of ships carrying dangerous chemicals in bulk | 散装运输国际散装运输危险化学品船舶构造和设备规则 (IBC Code, IBC 规则) |
The Inter-American Drug Abuse Control Commission | 美洲国家问毒品滥用管制委员会 (CICAD) |
The International Code for Fire Safety Systems | 国际消防安全系统规则 |
the lie of the land | 形势 |
the lie of the land | 地势 |
the possibility of usage in ships is low | 船上使用的.可能性低 |
the possibility of usage in ships is low | 船上使用的可能性低 |
The United National Framework Convention on Climate Change | 联合国关于气候变化框架公约 (UNFCCC) |
Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | 不扩散核武器条约 (NPT) |
trials at the moorings | 系泊试验 |
trim by the bow | 首倾 |
trim by the stern | 尾倾 |
under the lee | 背风坡 |
under the lee | 下沉风 |
under the lee | 在下风 |
under the lee | 在背风处 |
unit resting on the seabed | 座底式平台 |
vertical distance from the base line to the horizontal neutral axis of the hull transverse section N | 自基线至船体横剖面水平中和轴的垂直距离N (m) |
vertical distance of the highest point of the tank from the baseline ZTOP | 自液舱最高点至基线的垂直距离 |
very high waves with long over hanging crests. the resulting foam in great patches is blown in dense white streaks along the direction of wind. on the whole the surface of the sea takes a white appearance. tumbling of sea becomes heavy and shock like. visibility affected. | 狂涛,波峰长而翻卷,大片白沫密集地随风成 串飞溅,整个海面成白色,海面翻滚动荡汹涌 澎湃,影响能见度。 |
volume of the craft | 艇的容积 |
volume of the hull | 艇体容积 |
volume of the moulded displacement | 型排水体积 |
volume of the superstructure | 上层建筑容积 (Vs) |
waters of the Alexander archipelago | 阿历山大群岛水域 |
Waters of the United States | 美国水域 |
welding procedure tests in the user's works | 在用户工厂进行的焊接程序试验 |
when where the vessel is ready | WWR 条件 |
width of the plating attached | 带板的宽度 (bp (mm)) |
with the sun | 朝着顺时针方向 |
with the sun | 由左向右转 |
with the sun | 和太阳的视运行方向相同 |
withdraw halfway form the hearing | 中途退庭 |