DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing In | all forms | exact matches only
EnglishLithuanian
Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal MattersEuropos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose papildomas protokolas
affirmation in lieugarbės žodžiu patvirtintas pareiškimas
agreement in the form of agreed minutessusitarimas suderinus posėdžio protokolą
agreement in the form of an exchange of letterssusitarimas pasikeičiant laiškais
agreement in the form of an exchange of notessusitarimas pasikeičiant notomis
Al-Qaeda in the Islamic MaghrebIslamiškojo Magribo "Al Kaida"
An arrangement should be made to allow representatives of Iceland and Norway to be associated with the work of committees assisting the Commission in the exercise of its executive powers. Such an arrangement has been contemplated in the Agreement in the form of Exchanges of Letters between the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning committees which assist the European Commission in the exercise of its executive powers*, annexed to the Agreement referred to in recital..Reikėtų sudaryti susitarimą, pagal kurį Islandijos ir Norvegijos atstovai galėtų dalyvauti komitetų, padedančių Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais, darbe. Galimybė sudaryti tokį susitarimą buvo apsvarstyta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės pasikeitime laiškais dėl komitetų, padedančių Europos Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais*, pridėtame prie … konstatuojamojoje dalyje nurodyto susitarimo.
appeal in immigration lawsprendimų dėl užsieniečių teisinės padėties apskundimas
assets in the estatepalikimo turtas
assets in the estatepaveldimas turtas
benevolent intervention in another's affairskito asmens reikalų tvarkymas (negotiorum gestio)
1968 Brussels Convention on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters consolidated version1968 m. Briuselio konvencija dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose vykdymo
case in questionkonkretus atvejis
combating trafficking in childrenkova su prekyba vaikais
combating trafficking in human beingskova su prekyba žmonėmis
combating trafficking in personskova su prekyba žmonėmis
combating trafficking in womenkova su prekyba moterimis
Commission notice on immunity from fines and reduction of fines in cartel casesPranešimas dėl baudos neskyrimo arba sumažinimo
competence in relation to the subject matterdalykinis teismingumas (ratione materiae)
contribution in kindnepiniginis įnašas
Convention on jurisdiction and enforcement of judgments in civil and Commercial mattersKonvencija dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo
Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters1968 m. Briuselio konvencija dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose vykdymo
Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial MattersKonvencija dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo
Convention on the Elimination of Double Taxation in connection with the Adjustment of Profits of Associated EnterprisesKonvencija dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną
Council Regulation EC No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial mattersTarybos reglamentas dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo
Decision on a regulatory framework for radio spectrum policy in the European CommunitySprendimas dėl radijo spektro politikos teisinio reguliavimo pagrindų Europos bendrijoje
Decision on a regulatory framework for radio spectrum policy in the European CommunitySprendimas dėl radijo spektro
declaration in respect of no previous bankruptcybankroto nebuvimą patvirtinantis pareiškimas
decrease in working timetrumpesnis darbo laikas
decrease in working timetrumpesnė darbo diena
decrease in working timedarbo laiko sutrumpinimas
Directive on minimum standards on procedures in Member States for granting and withdrawing refugee statusDirektyva, nustatanti būtiniausius reikalavimus dėl pabėgėlio statuso suteikimo ir panaikinimo tvarkos valstybėse narėse
EU/Iceland and Norway Mixed Committee established by the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States in the implementation, application and development of the Schengen acquisES ir Islandijos bei Norvegijos mišrus komitetas
European Convention on the Obtaining Abroad of Information and Evidence in Administrative MattersEuropos konvencija dėl informacijos ir įrodymų administracinėse bylose rinkimo užsienyje
European Judicial Atlas in civil mattersEuropos teisminis atlasas civilinėse bylose
fight trafficking in human beingskova su prekyba žmonėmis
foreign national in transittranzitu per šalies teritoriją vykstantis užsienietis
fraud in the inducementapgaulė (dolus)
Given that this INSTRUMENT builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this INSTRUMENT whether it will implement it in its national law.Kadangi šis DOKUMENTAS grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šio DOKUMENTO, Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę.
goods in transittranzitu gabenamos prekės
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and without prejudice to Article 4 of that Protocol, those Member States are not taking part in the adoption of this INSTRUMENT and are not bound by it or subject to its application.Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 1 ir 2 straipsnius ir nedarant poveikio to protokolo 4 straipsniui, šios valstybės narės nedalyvauja priimant šį DOKUMENTĄ ir jis nėra joms privalomas ar taikomas.
in chamberspatalpose
in compliance withlaikantis
in good faithsąžiningai (bona fide)
in good faithgera valia (bona fide)
in paymentmokėjimai
In this INSTRUMENT, the term "Member State" shall mean any Member State with the exception of Denmark.Šiame DOKUMENTE terminas "valstybė narė" – valstybės narės, išskyrus Daniją.
in vivo testingin vivo bandymas
International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States, between 1 January 1994 and 31 December 1994Tarptautinis baudžiamasis tribunolas Ruandai
International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991Tarptautinis baudžiamasis tribunolas buvusiajai Jugoslavijai
jurisdiction in relation to the subject matterdalykinis teismingumas (ratione materiae)
legal aid in immigration and asylum casesvalstybės garantuojama teisinė pagalba užsieniečiai
legal aid in immigration and asylum casesteisinė pagalba užsieniečiai
maintain in forcepalikti galioti
maintain in forcepalikti galiojantį
mutual assistance in criminal matterssavitarpio pagalba baudžiamosiose bylose
overcrowding in prisonskalėjimų perpildymas
overcrowding in prisonsįkalinimo įstaigų perpildymas
participation in a criminal organisationpriklausymas nusikalstamai grupuotei
participation of foreign nationals in public lifeužsieniečių dalyvavimas visuomeniniame gyvenime
participation of foreigners in public lifeužsieniečių dalyvavimas visuomeniniame gyvenime
proceedings in which a regulation of the Council is at issueteismo procesas, kuriame ginčijamas Tarybos reglamentas
Protocol on the role of national parliaments in the European UnionProtokolas dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje
provisions in forcegaliojančios nuostatos
reduction in working timetrumpesnė darbo diena
reduction in working timedarbo laiko sutrumpinimas
reduction in working timetrumpesnis darbo laikas
representation in courtteisinis atstovavimas
residence in excess of three monthsilgesnis kaip trys mėnesiai gyvenimas šalyje
right in remteisė in rem (jus in re)
right in remdaiktinė teisė (jus in re)
rights in property arising out of a matrimonial relationshipsutuoktinių turto režimas
scope in relation to subject mattermaterialinė taikymo sritis
Second Additional Protocol to the Council of Europe Convention on mutual legal assistance in criminal mattersEuropos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose antrasis papildomas protokolas
Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal MattersEuropos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose antrasis papildomas protokolas
State in which enforcement is soughtvykdančioji valstybė
taking up paid employment in breach of a condition of leavedarbas arba užsiėmimas kita veikla šalyje neturint leidimo dirbti
the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.Šis DOKUMENTAS yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas
This INSTRUMENT constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*Šis DOKUMENTAS yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas
This Decision shall apply in accordance with the Treaties.Šis sprendimas taikomas pagal Sutartis.
This INSTRUMENT is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.Šis DOKUMENTAS skirtas -a valstybėms narėms.
This INSTRUMENT is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.Šis DOKUMENTAS pagal Sutartis skirtas -a valstybėms narėms.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member StatesŠis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member StatesŠis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the TreatiesŠis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the TreatiesŠis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaty establishing the European CommunityŠis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in the Member States in accordance with the Treaty establishing the European CommunityŠis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
This INSTRUMENT shall enter into force on the ... day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.Šis DOKUMENTAS įsigalioja jo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną (...) dieną po jo (jos) paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
trade in human beingsprekyba žmonėmis
trafficking in human beingsprekyba žmonėmis
unity in the international representation of the Communityvieningas atstovavimas Bendrijai tarptautiniu lygmeniu
Vienna Convention on Succession of States in respect of TreatiesVienos konvencija dėl valstybių teisių sutarčių atžvilgiu perėmimo
visitor in transit visatranzitinė viza