DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | subjects
Категория строк
Id
1 No puede enviar mensajes al foro mientras esté activo el bloqueo dbashin 8.02.2022 2:28:58 You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 No puede agregar nuevos artículos al diccionario mientras esté activo el bloqueo dbashin 8.02.2022 2:38:08 You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 Dirección IP inicial1 Rami88 16.02.2024 21:20:10 Start IP address
4 Dirección IP final Rami88 6.04.2018 17:37:36 End IP address
5 Déjelo en blanco si está bloqueando sólo una dirección dbashin 8.02.2022 2:38:19 leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 Nombre del usuario Rami88 23.01.2018 2:22:48 Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 Bloquear hasta Rami88 6.04.2018 17:41:04 Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 por defecto: una semana Rami88 6.04.2018 17:41:19 default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 Rango Aneskazhu 25.05.2019 19:49:43 Scope
10 Comentario Rami88 6.04.2018 17:41:39 Comment
11 se mostrará al usuario bloqueado Aneskazhu 25.05.2019 19:47:00 will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 Guardar Aneskazhu 25.05.2019 19:46:09 Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 Listado de bloqueos Aneskazhu 25.05.2019 19:49:59 Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 Añadir una condición Aneskazhu 25.05.2019 19:47:51 New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 Historial de bloqueos Aneskazhu 25.05.2019 19:48:10 Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 Procesar Aneskazhu 25.05.2019 19:50:20 Process
18 Ayuda Aneskazhu 25.05.2019 19:50:28 Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 Añadir términos masivamente dbashin 6.06.2020 17:19:14 Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 Tema Aneskazhu 25.05.2019 19:48:30 Subject
21 Bloqueo de acceso Aneskazhu 25.05.2019 19:51:14 Block access
22 Bloquear publicación en el foro dbashin 5.06.2020 17:36:11 Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 minutos Aneskazhu 25.05.2019 19:53:44 minutes
24 Bloquear el acceso al diccionario a Aneskazhu 25.05.2019 19:54:26 Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 Formato incorrecto Aneskazhu 25.05.2019 19:54:51 Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 Ha recibido este e-mail porque alguien (probablemente fue usted) había solicitado un cambio de contraseña para su cuenta en el sitio web dbashin 8.02.2022 2:38:43 You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 Para confirmar el cambio de contraseña, siga el enlace dbashin 7.06.2020 16:29:21 To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 Si no fue usted quien solicitó el cambio de contraseña, puede ignorar esta carta. No se necesitan medidas adicionales, su cuenta está segura dbashin 27.05.2021 18:30:49 If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 Título completo dbashin 5.06.2020 17:25:12 Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 Las primeras 500 frases mostradas dbashin 5.06.2020 17:26:25 Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 Análisis morfológico dbashin 19.10.2023 11:55:16 Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 Correo electrónico dbashin 5.06.2020 17:20:45 Email address
33 Contraseña dbashin 5.06.2020 17:21:14 Password
34 Confirmar dbashin 5.06.2020 17:21:44 Confirm
35 Usted ha recibido esta carta para verificar su dirección de e-mail dbashin 10.06.2020 17:37:29 You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 Para confirmar su dirección de e-mail, siga el enlace: dbashin 7.06.2020 16:44:47 To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 Si usted no solicitó verificación de e-mail, puede ignorar esta carta. No se necesitan medidas adicionales. dbashin 10.06.2020 17:58:39 If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 Para entrar, su navegador debe soportar cookies dbashin 17.06.2020 18:42:28 To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 diccionario dbashin 5.06.2020 18:08:23 dictionary
40 Introduzca una palabra o una frase dbashin 13.06.2020 18:45:09 Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 Lista de áreas temáticas dbashin 17.06.2020 18:45:19 List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 Usuario dbashin 25.02.2021 9:37:06 User
43 Los datos se han procesado dbashin 13.06.2020 18:47:53 Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 Los posibles errores están marcados dbashin 13.06.2020 18:48:50 Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 Acceder a su cuenta dbashin 7.06.2020 17:11:22 Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 Nombre dbashin 25.02.2021 9:36:51 Name
47 Registro Aneskazhu 25.05.2019 19:58:38 Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 Ha olvidado su e-mail o contraseña? dbashin 13.06.2020 18:51:10 Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 Tiene problemas en iniciar su sesión o usar el foro? dbashin 13.06.2020 18:56:38 Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 Recordarme en este dispositivo dbashin 17.06.2020 18:46:11 Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 Iniciar sesión dbashin 7.06.2020 17:11:30 Sign in 4uzhoj 20.05.2022 23:53:09
52 Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro dbashin 17.06.2020 18:49:30 You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 Introduzca un título del tema (breve o completo) o su parte dbashin 31.05.2021 19:00:59 Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 Buscar dbashin 5.06.2020 18:23:16 Search
55 Quiero recibir notificaciones de respuestas por e-mail dbashin 2.06.2021 12:33:18 Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 escriba una palabra o frase con la que necesita ayuda, o una breve descripción de su problema 4uzhoj 15.10.2022 18:01:13 enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 Tema dbashin Subject 4uzhoj
58 Mensaje Aneskazhu 25.05.2019 19:58:46 Message 4uzhoj
59 Revisión ortográfica dbashin Spell check
60 Vista previa dbashin 5.06.2020 17:08:44 Preview
61 Consulte las Reglas de publicación. Las publicaciones que no cumplan con las reglas se cerrarán sin previo aviso. auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 Se debe marcar al menos una casilla de verificación auto translated At least one checkbox must be checked
63 indique un usuario 4uzhoj 30.01.2021 13:26:15 type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 Seleccione un área temática (opcional) dbashin 4.06.2021 13:06:56 Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 Reglas del foro dbashin 25.08.2022 0:21:43 Forum rules 4uzhoj
66 Texto de la respuesta dbashin 13.06.2020 19:00:27 Reply text
67 No se han detectado errores dbashin 8.04.2021 17:04:36 No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 Publicar respuesta dbashin 5.07.2020 18:09:20 Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 Fecha de la respuesta dbashin 13.06.2020 18:59:53 Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 Este sitio web utiliza archivos de diccionarios EDICT y KANJIDIC. Aquellos archivos son propiedad de Electronic Dictionary Research and Development Group y se utilizan en virtud del acuerdo de licencia. dbashin 10.09.2020 9:57:13 This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 Temas dbashin 5.07.2020 18:09:56 Topics
72 Respuestas dbashin 5.06.2020 18:22:21 Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 en total dbashin 5.06.2020 18:21:57 total
74 Buscar el nombre de usuario dbashin 3.07.2020 17:53:50 Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 Sustituya la coma con punto y coma si son traducciones distintas dbashin 6.07.2020 17:44:25 Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 El nombre de usuario no existe o es incorrecto dbashin 23.08.2022 19:45:28 This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 Se puede enviar mensajes privados sólo a usuarios registrados dbashin 6.07.2020 18:31:46 Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 Por favor, compruebe el nombre de usuario dbashin 3.07.2020 17:54:35 Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 Solicitud de registro o de cambio de contraseña no fue encontrada dbashin 23.08.2022 19:43:23 Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 Por favor, vuelva a enviar su contraseña dbashin 5.07.2020 18:31:24 Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 Traducción dbashin 5.06.2020 17:49:43 Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 Nueva contraseña dbashin 5.06.2020 17:50:12 New password
83 Confirme contraseña dbashin 5.06.2020 17:53:23 Repeat password
84 Búsqueda de usuarios dbashin 5.06.2020 17:54:13 User search
85 Entradas que ya existen en el diccionario fueron eliminadas de la lista dbashin 6.07.2020 18:46:20 Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 Restablecer contraseña dbashin 7.06.2020 17:15:02 Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 Información adicional dbashin 5.06.2020 17:54:57 Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 Ha recibido esta carta para finalizar su registro en el sitio dbashin 6.07.2020 18:52:07 You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 Para confirmar su registro, por favor siga el enlace: dbashin 6.07.2020 18:52:58 To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 Si no tenía intención de crear una cuenta en el sitio Multitran, puede ignorar esta carta dbashin 9.07.2020 17:24:44 If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 Su dirección IP está en la base de datos dbashin 9.07.2020 17:28:02 Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Andrei Pominov dbashin 20.06.2020 19:52:51 Andrei Pominov
93 Configuración dbashin 5.06.2020 17:56:42 Settings
94 Mostrar traducciones como hiperenlaces dbashin 5.06.2020 17:57:40 Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 Mostrar segunda barra de búsqueda abajo en la pantalla 28.06.2017 20:20:39 Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 Buscar automáticamente en la base de oraciones paralelas dbashin 9.07.2020 17:32:32 Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 Buscar automáticamente en todos pares de idiomas dbashin 9.07.2020 17:44:53 Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 Guardar historial de mis búsquedas dbashin 9.07.2020 17:46:25 Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 Limpiar automáticamente la barra de búsqueda dbashin 9.07.2020 17:49:46 Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 Ofrecer variantes de la lista de términos mientras está escribiendo en la barra de búsqueda dbashin 9.07.2020 17:53:49 Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 Mostrar transcripción dbashin 3.07.2020 17:55:36 Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 Número de temas del foro por página dbashin Number of forum threads per page 4uzhoj
103 Intervalo de actualización del foro (en minutos) dbashin Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 Enlaces rápidos a otros diccionarios en línea y páginas web útiles Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 Contraseña incorrecta dbashin 23.08.2022 20:49:41 Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 Asegúrese de que use el registro y la distribución del teclado correctos al introducir contraseña dbashin 1.09.2020 11:35:02 Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 Eliminar dbashin 5.06.2020 18:00:41 Delete
108 Usted fue bloqueado(a) por el moderador dbashin 3.07.2020 17:56:34 Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 automáticamente dbashin 5.06.2020 18:00:20 automatically
110 sustantivo dbashin 5.06.2020 17:59:24 noun
111 Barra de interfaz ya existe dbashin 9.07.2020 18:10:58 This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 Barra de interfaz dbashin 9.07.2020 18:10:34 Interface string
113 sustantivo, masculino dbashin 5.06.2020 18:01:14 noun, masculine
114 sustantivo, femenino dbashin 5.06.2020 18:01:29 noun, feminine
115 sustantivo, neutro dbashin 5.06.2020 18:01:38 noun, neuter
116 sustantivo, plural dbashin 5.06.2020 18:02:43 noun, plural
117 adjetivo dbashin 5.06.2020 17:59:08 adjective
118 verbo dbashin 5.06.2020 17:58:58 verb
119 adverbio dbashin 5.06.2020 17:58:49 adverb
120 pronombre dbashin 5.06.2020 18:03:03 pronoun
121 preposición dbashin 5.06.2020 18:03:30 preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 abreviatura dbashin 5.06.2020 18:06:30 abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 conjunción dbashin 5.06.2020 18:06:51 conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 tesauro dbashin 5.06.2020 18:07:11 thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 encontrado dbashin 5.06.2020 17:58:36 found 26.06.2017 12:42:09
126 Estadística dbashin 5.06.2020 17:58:25 Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 Mostrar sugerencias de sustitución de letras dbashin 10.07.2020 16:30:50 Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 Sustituir letras estadísticamente dbashin 10.07.2020 16:31:33 Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 Sustituir letras con las rusas dbashin 10.07.2020 16:33:10 Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 Precargar imágenes dbashin 6.07.2020 18:55:56 Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 acelera vista previa de imágenes dbashin 10.07.2020 16:36:32 speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 Términos añadidos dbashin 10.07.2020 16:36:57 Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 líneas editadas dbashin 10.07.2020 16:38:20 lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 El índice ha sido reconstruido dbashin 25.08.2022 12:44:21 Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 Un error ocurrió creando índice dbashin 10.07.2020 16:43:27 Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 Datos han sido guardados dbashin 10.07.2020 16:45:07 Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 Fue alcanzada la última página dbashin 10.07.2020 17:30:30 Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 se muestra la página siguiente dbashin 10.07.2020 17:34:33 next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 Su voto fue retirado dbashin 3.07.2020 17:58:08 Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 todas las erratas han sido corregidas dbashin 10.07.2020 17:38:53 this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 retirar mi voto dbashin 3.07.2020 17:57:48 withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 votar dbashin 3.07.2020 17:56:59 vote 26.06.2017 12:42:09
143 ya ha votado dbashin 6.07.2020 18:57:18 already voted 26.06.2017 12:42:09
144 Por favor, rellene campos necesarios dbashin 10.07.2020 17:40:51 Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 Usuario no fue encontrado dbashin 9.06.2020 19:31:41 User not found 26.06.2017 12:42:10
146 Error de escritura dbashin 10.07.2020 17:41:23 Write error 26.06.2017 12:42:10
147 código de error dbashin 14.08.2020 10:34:29 error code 26.06.2017 12:42:10
148 Hay nuevas respuestas dbashin 14.08.2020 10:36:52 New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 La respuesta ya está guardada en el foro dbashin 14.08.2020 10:38:01 Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 Introduzca el texto dbashin 23.08.2022 20:53:26 Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 Foro dbashin 7.06.2020 17:15:46 Forum 26.06.2017 12:42:10
152 Su respuesta se verá así: dbashin 14.08.2020 10:43:08 This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 Continuar editando dbashin 14.08.2020 10:40:44 Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 El mensaje ya está guardado en el foro dbashin 14.08.2020 10:41:17 Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 El mensaje se mostrará después de ser verificado por un moderador dbashin 1.09.2020 11:53:17 ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 Se necesita indicar el título del mensaje dbashin 24.08.2022 17:04:00 Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 Se necesita escribir el texto del mensaje dbashin 24.08.2022 16:17:29 Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 se usa en el contexto siguiente dbashin 1.09.2020 11:54:15 is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 Mensaje privado para dbashin 6.06.2020 17:23:20 Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 Vista previa del mensaje dbashin 7.06.2020 17:16:55 Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 Publicar mensaje dbashin 4.07.2020 17:30:21 Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 Iniciar un tema nuevo dbashin 4.07.2020 17:31:02 Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 Esta notificación fue enviada automáticamente, no la responda dbashin 4.07.2020 17:32:33 This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 Estimado(-a) dbashin 6.06.2020 17:25:06 Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 Hay una respuesta nueva para su tema en el foro Multitran dbashin 4.07.2020 17:37:07 There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 Autor de la respuesta dbashin 6.06.2020 17:26:17 From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 Para ver la lista de respuestas completa, visite: dbashin 1.09.2020 11:55:53 To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 Por favor, no responda a este e-mail. Para responder, visite el foro. dbashin 14.08.2020 10:52:32 Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 Mensaje no fue encontrado dbashin 9.06.2020 19:31:28 Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 Páginas dbashin 5.06.2020 18:07:30 Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † El hilo fue cerrado por el administrador † dbashin 3.07.2020 18:03:19 † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 Componer una respuesta dbashin 3.07.2020 17:59:37 Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 Reabrir el hilo dbashin 3.07.2020 18:02:33 Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 Cerrar el hilo dbashin 3.07.2020 18:01:21 Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 Usted ha sido bloqueado dbashin 14.08.2020 10:59:29 You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 todas las páginas dbashin 6.06.2020 17:26:43 all pages 26.06.2017 12:42:10
177 lista breve dbashin 6.06.2020 17:27:26 short list 26.06.2017 12:42:10
178 El servidor está bajo un mantenimiento y es sitio web funciona temporalmente en modo de sólo lectura. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. dbashin 1.09.2020 12:30:33 The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ Iniciar un hilo nuevo 24.08.2022 17:05:28 ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 Vistas dbashin 3.07.2020 17:34:17 Views 26.06.2017 12:42:10
181 Ordenar por la fecha de respuesta dbashin 3.07.2020 17:34:55 Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 Ordenar por nombre dbashin 3.07.2020 17:35:06 Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 Ordenar por la fecha de pregunta dbashin 3.07.2020 17:35:32 Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 El foro está vacío dbashin 3.07.2020 17:35:46 Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 todas dbashin 7.06.2020 17:17:24 all 26.06.2017 12:43:21
186 Mensaje privado dbashin 6.06.2020 17:23:00 Private message 26.06.2017 12:43:21
187 de dbashin 6.06.2020 17:22:20 from 26.06.2017 12:43:21
188 para dbashin 6.06.2020 17:22:08 for 26.06.2017 12:43:21
189 mis respuestas dbashin 6.06.2020 17:22:00 my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 animado dbashin 3.07.2020 17:36:37 animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 inanimado dbashin 3.07.2020 17:36:55 inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 masculino dbashin 6.06.2020 17:20:12 masculine 26.06.2017 12:43:46
193 femenino dbashin 6.06.2020 17:20:22 feminine 26.06.2017 12:43:46
194 neutro dbashin 6.06.2020 17:20:34 neuter 26.06.2017 12:43:46
195 solamente singular dbashin 6.06.2020 17:21:35 only singular 26.06.2017 12:43:46
196 solamente plural dbashin 6.06.2020 17:21:45 plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 invariable dbashin 3.07.2020 17:37:17 invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 perfecto dbashin 3.07.2020 17:37:43 perfect 26.06.2017 12:43:46
199 imperfecto dbashin 3.07.2020 17:37:55 imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 indefinido dbashin 3.07.2020 17:38:05 indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 definido dbashin 3.07.2020 17:38:16 definite 26.06.2017 12:43:46
202 pronominal dbashin 3.07.2020 17:39:03 pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 forma breve dbashin 6.06.2020 17:28:33 short 26.06.2017 12:43:46
204 comparativo pom 28.11.2020 0:11:14 comparative 26.06.2017 12:43:46
205 artículo dbashin 6.06.2020 17:27:50 article 26.06.2017 12:43:46
206 partícula dbashin 6.06.2020 17:29:22 particle 26.06.2017 12:43:46
207 forma de palabra dbashin 6.06.2020 17:30:04 word form 26.06.2017 12:43:46
208 interjección dbashin 2.07.2020 19:18:26 interjection 26.06.2017 12:43:46
209 predicativo dbashin 2.07.2020 19:19:28 predicative 26.06.2017 12:43:46
210 número cardinal dbashin 2.07.2020 19:20:10 cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 participio dbashin 2.07.2020 19:20:40 present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 número ordinal dbashin 2.07.2020 19:20:55 ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 auxiliar parte de la oración dbashin 18.08.2020 7:49:11 special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 No seleccionado dbashin 2.07.2020 19:21:36 Not selected
215 Introduzca la dirección de correo electrónico dbashin 3.07.2020 17:47:57 Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 La dirección de e-mail nueva no puede ser la misma que la actual dbashin 3.07.2020 17:50:19 New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 Ha recibido esta carta porque solicitó un cambio de la dirección de e-mail asociada con su cuenta en el sitio del diccionario Multitran dbashin 4.07.2020 17:42:12 You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 Para confirmar el cambio de e-mail, siga el enlace dbashin 4.07.2020 17:44:22 To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 Si no solicitó un cambio de e-mail, puede ignorar este mensaje. No se requiere adoptar medidas adicionales. dbashin 9.09.2020 11:51:22 If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 El mensaje ya ha sido enviado, por favor revise su e-mail dbashin 14.08.2020 11:06:21 Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 Se puede solicitar otro e-mail de confirmación en dbashin 15.08.2020 11:57:01 You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 La dirección de correo electrónico contiene errores dbashin 24.08.2022 17:11:24 Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 Un e-mail de verificación fue enviado a su dirección dbashin 15.08.2020 12:03:06 We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 Por favor, revise su correo y siga el enlace en el mensaje dbashin 15.08.2020 12:08:57 Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 Por favor, introduzca su nombre de usuario dbashin 24.08.2022 17:12:54 Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 Nombre de usuario no encontrado dbashin 24.08.2022 17:13:53 Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 El usuario ya existe dbashin 24.08.2022 17:15:41 Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 Un nombre de usuario muy similar ya existe. Por favor, elija otro nombre dbashin 24.08.2022 17:18:04 A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 Por favor, introduzca su dirección de e-mail dbashin 24.08.2022 17:18:59 Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 La dirección de correo electrónico no encontrada dbashin 24.08.2022 17:20:11 Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 Este e-mail ya se utiliza por otro usuario. Por favor, use otra dirección de e-mail dbashin 24.08.2022 17:55:21 This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 Introduzca la contraseña dbashin 24.08.2022 17:56:47 Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 Las contraseñas no coinciden dbashin 24.08.2022 17:57:56 Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 Verificación de e-mail: el nombre de usuario no encontrado dbashin 24.08.2022 17:59:01 Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 La dirección de e-mail ha sido verificada dbashin 24.08.2022 18:02:52 You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 Introduzca una nueva dirección de e-mail dbashin 5.09.2020 10:22:02 Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 Por favor, verifique su dirección de e-mail dbashin 7.09.2020 11:56:29 Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 El nombre de usuario y la dirección de e-mail no se han encontrado dbashin 24.08.2022 18:31:06 An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 Cambio de contraseña: el nombre de usuario no encontrado dbashin 24.08.2022 18:33:51 Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 Su contraseña ha sido cambiada dbashin 24.08.2022 18:35:14 Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 Cambio de contraseña dbashin 8.06.2020 19:11:27 Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 Por favor, introduzca su nombre de usuario o dirección de e-mail dbashin 7.09.2020 11:55:26 Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 Se ha registrado con éxito en el sitio Multitran dbashin 24.08.2022 18:37:34 You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 Crear una cuenta dbashin 4.07.2020 17:48:07 Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 Elija una traducción para cambiar dbashin 8.06.2020 19:10:14 Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 Elija una traducción para eliminar dbashin 8.06.2020 19:09:54 Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 No hay términos sobre el tema dbashin 8.06.2020 19:09:09 No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 Términos sobre el tema dbashin 8.06.2020 19:08:19 Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 Título breve dbashin 8.06.2020 19:06:48 Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 Coma detectada dbashin 24.08.2022 17:26:38 Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 Seleccione una acción: dbashin 10.04.2021 10:47:15 Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 traducción con una coma dbashin 11.07.2020 19:15:45 the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 traducciones separadas dbashin 11.07.2020 19:18:09 separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 Continuar editando la entrada dbashin 7.09.2020 12:13:45 Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 Use punto y coma para introducir traducciones distintas dbashin 9.09.2020 12:33:45 Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 Ha sido encontrada por lo menos una palabra desconocida: 24.08.2022 18:10:55 Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 Es una palabra válida, escrita sin errores dbashin 10.04.2021 10:49:33 This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 guardar entrada dbashin 25.06.2020 17:27:57 save entry 26.06.2017 12:43:51
259 El término fue añadido por otro usuario, no puede guardarlo dbashin 24.08.2022 18:39:20 Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 La entrada ha sido guardada dbashin 24.08.2022 18:40:49 Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 Paréntesis no están cerrados dbashin 9.06.2020 18:14:26 Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 Error dbashin 7.02.2021 20:24:52 Error 26.06.2017 12:43:51
263 No se puede guardar datos, intente de nuevo más tarde. Tal vez estén importándose nuevas entradas en el servidor. dbashin 24.08.2022 18:43:03 Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 todo en minúscula dbashin 25.06.2020 17:20:37 make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 Partes de la entrada divididas por coma ya existen en el diccionario dbashin 30.08.2020 11:18:55 Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 No se puede asignar la seleccionada parte de la oración a esta palabra dbashin 10.09.2020 10:03:18 Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 La parte de la oración no ha sido cambiada dbashin 18.08.2020 7:50:16 Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 La parte de la oración ha sido cambiada dbashin 18.08.2020 7:50:35 Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 La entrada no fue cambiada dbashin 25.06.2020 17:19:54 No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 Está a punto de guardar la entrada: dbashin 2.07.2020 19:13:27 You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 La palabra no es válida dbashin 2.07.2020 19:12:34 The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 El título del tema es desconocido dbashin 30.08.2020 11:31:55 Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 Parece una abreviatura. La entrada será guardada en tesauro. dbashin 2.07.2020 19:14:27 This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 Añadir una entrada nueva dbashin 22.10.2022 22:59:37 Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 Editar una entrada dbashin 22.10.2022 23:03:32 Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 Autor, fecha dbashin 9.06.2020 18:14:55 Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 lectura dbashin 9.06.2020 18:15:16 reading 26.06.2017 12:43:51
278 Significado dbashin 9.06.2020 18:15:33 Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 Sugerir un tema nuevo dbashin 30.08.2020 11:46:18 Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 Pronunciación japonesa dbashin 9.06.2020 18:15:53 Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 indique pronunciación (con alfabeto latino o hiragana) dbashin 30.08.2020 11:51:25 please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 autor dbashin 9.06.2020 18:16:07 author pom 28.07.2017 0:12:29
283 Esta entrada fue añadida por otro usuario dbashin 2.07.2020 19:08:16 This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 La base de datos está ocupada, por favor inténtelo de nuevo más tarde dbashin 30.08.2020 11:55:30 Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 La entrada ha sido eliminada dbashin 24.08.2022 18:44:03 Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 Será eliminada la siguiente entrada: dbashin 9.06.2020 18:19:36 You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 Palabra no encontrada dbashin 24.08.2022 18:48:35 Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 Seleccione una palabra para eliminar dbashin 2.07.2020 19:06:55 Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 Actividad en el foro dbashin 2.07.2020 19:07:29 Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 Idioma dbashin 6.06.2020 17:34:36 Language 26.06.2017 12:43:51
291 Hilos dbashin 3.07.2020 18:03:53 Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 Informes de errores en el diccionario dbashin 8.09.2020 11:47:24 Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 Términos añadidos por el usuario dbashin 7.09.2020 12:15:00 Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 Descargar dbashin 6.06.2020 17:34:53 Download 26.06.2017 12:43:51
295 Usuario no registrado dbashin 10.04.2021 15:43:21 Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 Estadística de actualizaciones dbashin 8.09.2020 11:50:16 Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 Perfil de comprador dbashin 25.06.2020 17:28:51 Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 Editar perfil dbashin 25.06.2020 17:29:16 Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 Cambiar contraseña dbashin 6.06.2020 17:35:25 Change password 26.06.2017 12:43:51
300 Editar la dirección de e-mail dbashin 25.06.2020 17:30:13 Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 Términos añadidos por los usuarios dbashin 7.09.2020 12:16:43 Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 Términos dbashin 6.06.2020 17:35:06 Terms 26.06.2017 12:43:51
303 No encontrado dbashin 10.04.2021 15:44:25 Not found 26.06.2017 12:43:51
304 Este modo permite añadir términos de tablas Word, Excel y de páginas web. Asegúrese de que el glosario contenga términos nuevos. Para eso puede buscar varias palabras en el diccionario, o mejor frases de unas palabras. Para copiar datos de Word: 1. Prepare una tabla con una columna para cada idioma. El número de idiomas procesados no está limitado. Cada línea debe contener traducciones para un término. Asegúrese de que el texto no contenga saltos de línea, saltos de página, etc. Tales símbolos pueden arruinar la importación de datos de la tabla. Para evitarlo, habilite la visualización de los caracteres no imprimibles. Después, se puede eliminarlos con el uso de la función "Buscar y Reemplazar", seleccione "Más" y "Especiales". 2. Copie la tabla al portapapeles e insértela en el campo correspondiente del sitio web. Haga clic en "Procesar". Se mostrarán los idiomas detectados. Usted tendrá la posibilidad de cambiar los idiomas de las columnas o eliminar columnas innecesarias. 3. Haga clic en "Procesar". Se mostrarán las partes sospechosas del texto, pueden ser palabras desconocidas para el sistema o comas. Tenga en cuenta que se permiten comas en la traducción solo en caso de necesidad gramatical. Si quiere agregar varios sinónimos, se debe hacer con el uso de punto y coma: computer, digital computer - ¡incorrecto! computer; digital computer - correcto Se puede colocar sinónimos en corchetes: personal [home] computer Esta frase se convertirá en: personal computer; home computer Se recomienda escribir en minúsculas si es posible para la frase o palabra, por ejemplo en lugar de: Personal Computer sería mejor escribir: personal computer El procedimiento de la preparación del texto se puede repetir varias veces. 4. Marque la casilla "Guardar" y haga clic en "Procesar". Se podrá ver la vista previa de los artículos encontrados en la tabla. 5. Haga clic en "Confirmar" para guardar los artículos en la base de datos. 28.06.2017 20:20:39 The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 Parte de oración Rami88 6.04.2018 17:24:13 part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 Término Rami88 6.04.2018 17:24:37 Term 26.06.2017 12:43:51
307 Introduzca su comentario dbashin 8.02.2022 2:38:57 Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 Otros diccionarios Rami88 6.04.2018 17:29:10 In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 Enviar un mensaje de error Rami88 6.04.2018 17:29:27 Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 Acceso prohibido dbashin 6.06.2020 17:37:08 Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 Introduzca su mensaje de error dbashin 23.08.2020 12:57:23 Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 El informe de error ya fue guardado dbashin 27.08.2020 11:44:12 Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 El informe de error ha sido guardado dbashin 27.08.2020 11:44:42 Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 La base de prefijos no encontrada dbashin 7.09.2020 12:18:19 Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 Ningunas variantes encontradas dbashin 7.09.2020 12:18:50 No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 Ningunas palabras encontradas con este prefijo dbashin 7.09.2020 12:19:23 No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 Diccionario no encontrado dbashin 10.04.2021 15:45:47 Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 Palabra dbashin 6.06.2020 17:37:18 Word 26.06.2017 12:43:51
319 Cantidad en texto dbashin 24.08.2020 11:59:08 Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 Configuración guardada dbashin 17.08.2020 14:49:44 Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 Historial de búsquedas está vacío. Marque la casilla "Guardar la historia de mis búsquedas" en el menú de ajustes y ejecute unas búsquedas en el diccionario. dbashin 8.09.2020 12:00:28 Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 Historial de últimas búsquedas 28.06.2017 20:20:39 Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 Enlaces rápidos a diccionarios en línea, motores de búsqueda y otros recursos web útiles. dbashin 12.03.2021 10:20:19 Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 Enlaces seleccionados (haga clic para eliminar de la lista) dbashin 10.09.2020 10:27:08 Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 Enlaces disponibles dbashin 5.07.2020 18:31:59 Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 Usuario anónimo dbashin 5.07.2020 18:32:29 Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 ¿Por qué registrarse? dbashin 5.07.2020 18:33:44 Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 Su búsqueda tarda demasiado, por favor intente de nuevo dbashin 10.09.2020 11:42:18 The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 Lista de enlaces disponibles: dbashin 15.11.2021 18:51:38 List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 editar el conjunto dbashin 6.09.2020 12:31:11 ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 Especifique al menos dos letras dbashin 24.08.2020 12:00:35 Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 Demasiadas palabras encontradas dbashin 5.07.2020 18:34:27 Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 Palabras encontradas dbashin 27.06.2020 18:54:44 Word count 26.06.2017 12:43:51
334 Demasiados intentos de introducir contraseña, vuelva a hacerlo en un minuto dbashin 11.09.2020 11:54:40 Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 Archivo no encontrado dbashin 22.08.2020 12:15:13 File not found 26.06.2017 12:43:52
336 Por favor, introduzca su contraseña dbashin 24.08.2020 12:01:17 Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos 28.06.2017 20:20:39 Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 Sinónimos dbashin 6.06.2020 18:52:59 Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 Número de entradas dbashin 27.06.2020 18:55:06 Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 Editar oración dbashin 27.06.2020 18:56:00 Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 Añadir oración a la base dbashin 12.04.2021 12:10:57 Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 Añadir dbashin 5.06.2020 18:16:55 Add 26.06.2017 12:43:52
343 Mensaje está ocultado dbashin 12.04.2021 12:12:25 Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 Mensaje restaurado dbashin 17.08.2020 14:53:34 Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 Mensaje de usuario dbashin 8.07.2020 18:29:15 User message 26.06.2017 12:43:52
346 Componer un mensaje dbashin 17.08.2020 14:54:42 Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 Su nombre dbashin 5.06.2020 18:17:11 Your name 26.06.2017 12:43:52
348 Introduzca su mensaje dbashin 17.08.2020 14:54:08 Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 La entrada ya existe dbashin 24.08.2022 18:49:36 Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 Hilos creados por el usuario dbashin 6.09.2020 12:29:02 Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 Hilos que contienen respuestas por el usuario dbashin 6.09.2020 12:30:08 Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 nada encontrado dbashin 24.08.2022 18:50:23 nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 El usuario no recibe mensajes por el sitio web dbashin 6.09.2020 12:52:15 This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 Mensaje fue enviado al usuario dbashin 22.08.2020 12:16:07 Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 No hay datos para esa fecha. La fecha más cercana: dbashin 11.09.2020 11:56:19 No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 entradas dbashin 27.06.2020 18:57:07 entries 26.06.2017 12:43:52
357 Eliminado dbashin 6.06.2020 19:12:41 Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 Bloqueo no encontrado dbashin 11.09.2020 12:58:19 Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 Direcciones IP del usuario dbashin 6.09.2020 12:53:16 IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 No hay datos para esas direcciones IP dbashin 11.09.2020 13:02:28 No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 informes de errores dbashin 22.08.2020 12:17:05 error reports 26.06.2017 12:43:52
362 Fecha dbashin 5.06.2020 18:18:42 Date 26.06.2017 12:43:52
363 Posibles acciones: dbashin 8.07.2020 18:31:14 Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 Fecha de la acción dbashin 11.09.2020 13:05:23 Action date 26.06.2017 12:43:52
365 Ámbito del bloqueo dbashin 11.09.2020 13:07:36 Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 Tipo dbashin 8.07.2020 18:31:55 Type 26.06.2017 12:43:52
367 Fecha de terminación dbashin 11.09.2020 13:33:13 Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 Resultado dbashin 5.06.2020 18:18:50 Result 26.06.2017 12:43:52
369 Tipo 2 dbashin 13.07.2020 17:54:05 Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 El bloqueo ya existe dbashin 13.07.2020 17:54:31 Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 El bloqueo fue eliminado dbashin 13.07.2020 17:55:45 Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 Fecha de terminación del bloqueo dbashin 11.09.2020 13:21:54 Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 Causa: dbashin 6.06.2020 17:40:23 Reason 26.06.2017 12:43:52
374 diccionario Multitran dbashin 20.08.2021 10:26:57 Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 Bienvenido(a) dbashin 25.06.2020 17:31:41 Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 Cerrar sesión dbashin 5.06.2020 18:20:52 Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 Diccionarios dbashin 6.06.2020 17:40:37 Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 Comprar dbashin 6.06.2020 17:40:49 Buy 26.06.2017 12:43:52
379 Libro de visitas dbashin 25.06.2020 17:32:19 Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 Contactos dbashin 6.06.2020 17:41:53 Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 Por favor, ayude a traducir dbashin 25.06.2020 17:32:44 I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 Frase dbashin 25.06.2020 17:34:08 Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 Gracias de antemano dbashin 25.06.2020 17:34:31 Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 preguntar en el foro dbashin 26.06.2020 18:58:37 ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 Encontrado en frases dbashin 13.07.2020 17:53:48 Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 se han encontrado palabras individuales dbashin 6.09.2020 10:45:41 only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 encontrado en otros idiomas dbashin 26.06.2020 18:59:00 found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 a las frases dbashin 20.08.2021 11:24:20 to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 temas dbashin 6.09.2020 10:43:39 subjects 26.06.2017 12:43:52
390 idiomas dbashin 6.06.2020 17:42:16 languages 26.06.2017 12:43:52
391 al principio dbashin 8.07.2020 18:24:04 to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 fiabilidad de la traducción dbashin 8.07.2020 18:25:26 reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 véase también dbashin 25.06.2020 17:35:08 see also 26.06.2017 12:43:52
394 véase dbashin 25.06.2020 17:36:15 see 26.06.2017 12:43:52
395 Haga clic en la entrada errónea dbashin 25.08.2020 11:52:48 Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 y dbashin 6.06.2020 17:42:27 and 26.06.2017 12:43:52
397 Por favor, inicie una sesión o regístrese para usar esta función dbashin 8.07.2020 18:21:05 Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 Coincidencia exacta no encontrada dbashin 13.04.2021 15:23:14 Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 sólo coincidencias exactas dbashin 8.07.2020 18:22:01 exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 todas las formas dbashin 25.06.2020 17:36:31 all forms 26.06.2017 12:43:52
401 glosario dbashin 25.06.2020 17:36:49 glossary 26.06.2017 12:43:52
402 sobre el tema dbashin 8.07.2020 18:17:26 for subject 26.06.2017 12:43:52
403 que contienen dbashin 25.06.2020 17:44:59 containing 26.06.2017 12:43:52
404 Ningún término encontrado dbashin 15.08.2020 12:34:44 No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 Solicitar eliminación de su drección IP de la lista 28.06.2017 20:20:39 Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 El campo está vacío dbashin 24.08.2022 18:51:22 Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 Compruebe el valor dbashin 8.07.2020 18:13:21 Check value 26.06.2017 12:43:52
408 idioma equivocado dbashin 26.06.2020 18:56:20 wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 traducción a otros idiomas dbashin 8.07.2020 18:10:41 translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 El diccionario está vacio dbashin 6.06.2020 17:43:08 The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 Si sabe el significado de esta palabra, añádalo al tesauro dbashin 25.08.2020 11:58:16 If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 ¿Sabes cómo se traduce esta palabra? Agrega la traducción al diccionario Rami88 6.04.2018 3:41:17 Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 Si sabe el significado de esta expresión, añádalo al tesauro dbashin 25.08.2020 11:58:33 Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 ¿Sabe cómo se traduce esta frase? Agregue la traducción al diccionario dbashin 8.02.2022 2:39:08 Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 Introduzca su nombre de usuario dbashin 8.02.2022 2:39:21 enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 Este nombre es disponible Rami88 6.04.2018 3:42:23 this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 Este nombre ya está ocupado por otro usuario Rami88 6.04.2018 3:42:55 this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 Editar Rami88 6.04.2018 3:43:04 Edit 26.06.2017 12:43:52
419 Pantalla completa Rami88 6.04.2018 3:43:16 Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 Vista móvil dbashin 25.06.2020 17:45:40 Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 Entrada no fue encontrada dbashin 26.06.2020 18:55:36 Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 Variantes de sustitución dbashin 21.08.2020 11:45:30 Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 Introduzca el nombre de usuario dbashin 26.06.2020 18:55:10 Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 Buscar abreviatura dbashin 26.06.2020 18:54:18 Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 encontrado en el foro dbashin 26.06.2020 19:00:40 found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 Historial de edición dbashin 25.06.2020 17:57:18 Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 Contactar al administrador Rami88 6.04.2018 3:43:49 Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 Eliminar el mensaje de error Rami88 6.04.2018 3:39:30 Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 El mensaje de error ha sido eliminado Rami88 6.04.2018 3:39:45 Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 Insuficientes privilegios dbashin 13.07.2020 17:50:07 Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 Idioma de interfaz pom 2.03.2021 11:30:29 Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 Seleccionar dbashin 26.06.2020 18:53:39 Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 Su solicitud será enviada al administrador dbashin 13.07.2020 17:52:33 Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 Seleccione un idioma dbashin 13.07.2020 17:53:18 Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 Traducción de la interfaz Rami88 6.04.2018 3:36:41 Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 Puede ayudarnos a traducir la interfaz a otros idiomas dbashin 8.02.2022 2:39:31 You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 La información ha sido enviada al administrador Rami88 6.04.2018 3:40:00 Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 Gracias Rami88 6.04.2018 3:38:40 Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 carácter duplicado dbashin 13.07.2020 17:46:37 duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 carácter no válido dbashin 13.07.2020 17:46:25 invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 eliminar bloqueo dbashin 13.07.2020 17:47:20 Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 Descripción de las abreviaturas en diccionario japonés dbashin 6.09.2020 12:19:07 Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 traducción de otros idiomas dbashin 14.08.2020 11:07:26 translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 Todos los idiomas Rami88 6.04.2018 3:37:32 All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 Idiomas principales Rami88 6.04.2018 3:37:45 Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 Idiomas con traducciones dbashin 26.06.2020 19:01:31 Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 Número de artículos Rami88 6.04.2018 3:38:00 Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 Idioma de entrada dbashin 15.08.2020 12:35:45 Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 Cadenas de texto dbashin 15.08.2020 12:38:06 Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 Corrección de diccionarios escaneados dbashin 6.09.2020 12:32:58 Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 Seleccione idioma de entrada dbashin 15.08.2020 12:40:04 Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 Mostrar textura de fondo dbashin 15.08.2020 12:41:02 Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 Género dbashin 6.06.2020 17:46:45 Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 Por favor, vuelva a introducir la captcha dbashin 15.08.2020 12:52:35 Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 Cadena de texto dbashin 15.08.2020 12:38:57 Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 variante original dbashin 21.08.2020 11:46:56 original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 No se han encontrado columnas de texto. Intente copiar datos de la tabla Word (primero a la tabla Word y entonces de aquella tabla pegarlos aquí) dbashin 12.09.2020 8:24:22 Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 El número de columnas en líneas no coincide. Si el texto original fue copiado desde un archivo Word, active en Word la muestra de símbolos escondidos y asegúrese de que las células no contienen símbolos adicionales. dbashin 12.09.2020 8:52:07 Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 No se necesita artículo antes del término, salvo que sea parte de una frase hecha dbashin 21.08.2020 11:53:00 Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 Los términos, tanto palabras sueltas como frases, deben estar en minúsculas, salvo que sean nombres propios. dbashin 12.09.2020 8:58:06 Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 Palabra desconocida dbashin 3.07.2020 18:11:19 Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 Verificación de diccionarios escaneados dbashin 6.09.2020 12:33:21 Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 Diccionarios populares dbashin 26.06.2020 19:02:07 Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 No puede registrarse hasta la terminación del bloqueo dbashin 11.09.2020 13:37:20 You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 Traducir dbashin 6.06.2020 17:46:59 Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 palabra entera dbashin 11.07.2020 19:21:19 whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 al principio de la línea dbashin 21.08.2020 11:54:14 at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 al final de la línea dbashin 21.08.2020 11:54:41 at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 entre palabras del original y de la traducción dbashin 25.08.2020 12:09:06 between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 al principio de la palabra dbashin 21.08.2020 11:55:02 at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 al final de la palabra dbashin 21.08.2020 11:55:10 at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 Trabajo dbashin 11.07.2020 19:20:05 Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 Buscar temas por título dbashin 7.09.2020 12:24:44 Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 El nombre de usuario es demasiado largo dbashin 3.07.2020 18:10:55 Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 Buscar por la dirección IP dbashin 26.06.2020 19:03:53 Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 Bloqueos de usuarios dbashin 27.06.2020 18:06:12 User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 Diccionarios de papel dbashin 6.06.2020 17:47:19 Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 Ajustes de administrador del sitio web dbashin 12.09.2020 9:03:43 Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 Añadir un tema dbashin 6.09.2020 12:33:37 Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 Mensaje privado de dbashin 6.06.2020 17:23:39 Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 Asunto: dbashin 27.06.2020 18:07:05 Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ¡Le damos la bienvenida al sitio web del diccionario Multitrán! Si es su primera vez aquí en Multitrán, es posible que desee leer primero los Consejos para usar el diccionario. Si necesita volver a ver estos consejos, el enlace siempre está disponible en la barra gris inferior. También le recordamos que el sitio tiene foros para cada par de idiomas, por ejemplo español-inglés o español-alemán. Incluso hay un foro español-español si desea chatear sólo con los suyos. ¡Invite a sus compañeros! Para que su trabajo con Multitrán sea más rápido y cómodo, puede habilitar algunos enlaces rápidos. Los enlaces rápidos son accesos directos a diccionarios en línea y otros sitios web como Wikipedia, Forvo y Google (incluida la búsqueda de imágenes) que ejecutan automáticamente en aquellos sitios web su búsqueda actual desde la barra de Multitrán. Los enlaces se muestran debajo de la barra de búsqueda y se pueden agregar o eliminar en cualquier momento en la Configuración. ¡Le deseamos una agradable experiencia de utilizar nuestro diccionario y los foros! 28.06.2017 20:20:39 ...
483 Tenga en cuenta la necesidad de reemplazar símbolos, por ejemplo: personal/local network = personal network; local network dbashin 15.09.2020 12:17:21 Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 Por favor, seleccione un idioma dbashin 26.06.2020 19:04:39 Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> dbashin 13.10.2022 19:12:07 <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 Modos de seleccionar idiomas dbashin 3.09.2020 12:32:58 Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 numeral dbashin 6.06.2020 17:47:50 numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 incluir coincidencias parciales dbashin 21.08.2020 11:57:36 include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 Encontrado en tesauro dbashin 25.08.2020 12:09:38 Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 Entradas conteniendo11111 dbashin 18.04.2021 8:43:04 Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 Mostrar todas las respuestas del hilo en una página dbashin 12.09.2020 10:52:43 Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 Añadir bloqueo dbashin 27.06.2020 18:09:08 Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 Usuario está bloqueado dbashin 27.06.2020 18:09:33 User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 La consola dbashin 27.06.2020 18:10:28 Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 Consola de moderador dbashin 27.06.2020 18:11:02 Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 Todos los temas dbashin 6.09.2020 12:34:09 All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 s dbashin 27.06.2020 18:13:36 n pom 2.06.2019 18:36:18
498 v dbashin 27.06.2020 18:11:47 v pom 2.06.2019 18:36:52
499 adj. 28.06.2017 20:20:39 adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 adv. 28.06.2017 20:20:39 adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 num. dbashin 27.06.2020 18:12:29 num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 pron. dbashin 27.06.2020 18:12:49 pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 abbr. dbashin 27.06.2020 18:12:59 abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 conj. dbashin 27.06.2020 18:13:07 conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 int. 28.06.2017 20:20:39 int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 part. dbashin 27.06.2020 18:14:39 part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 prep. dbashin 27.06.2020 18:14:51 prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 form. dbashin 27.06.2020 18:15:14 form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 art. dbashin 27.06.2020 18:15:27 art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 Cambiar parte de la oración dbashin 18.08.2020 7:18:36 Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 Escriba unas formas de la palabra separadas por espacio, especifique primero la forma principal dbashin 18.08.2020 7:28:16 Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 Si todas las formas de la palabra en la columna son correctas, pulse el botón "Guardar". Si nada es adecuado, intente cambiar las formas de la palabra en la línea debajo. 28.06.2017 20:20:39 If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 Comprobar formas dbashin 27.06.2020 18:15:50 Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 Lista dbashin 27.06.2020 18:15:58 List pom 8.06.2019 18:35:39
515 La forma de palabra no se relaciona con ninguna palabra. Primero se debe crear una palabra que contiene esta forma: dbashin 12.09.2020 11:01:38 Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 Entradas que contienen esa palabra dbashin 27.06.2020 18:17:17 Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 Raíz de palabra dbashin 2.09.2020 9:02:48 Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 Palabras dbashin 27.06.2020 18:17:32 Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 Formas de palabra dbashin 6.06.2020 17:48:12 Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 Clase morfológica dbashin 27.06.2020 18:18:02 Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 entradas del diccionario guardadas usando otras palabras dbashin 2.09.2020 9:04:15 dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 La palabra fue eliminada de la base morfológica dbashin 2.09.2020 9:12:11 Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 Descripción de la forma de palabra dbashin 2.09.2020 9:22:54 Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 Se han encontrado nnn clases adecuadas, de las cuales se muestran mmm. Especifique formas de palabra adicionales para reducir el número de clases. dbashin 12.09.2020 11:10:11 nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 Terminaciones dbashin 18.08.2020 7:41:57 Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 Morfología dbashin 27.06.2020 18:18:22 Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 añadido dbashin 6.06.2020 17:48:54 added pom 11.06.2019 10:14:09
528 editado dbashin 6.06.2020 17:48:45 edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 eliminado dbashin 6.06.2020 17:48:35 deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 Guardar de nuevo dbashin 27.06.2020 18:18:42 Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (añadido manualmente en el sitio web) dbashin 18.08.2020 7:40:49 (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (añadido automáticamente) dbashin 2.07.2020 19:22:19 (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (añadido automáticamente en el sitio web) dbashin 2.07.2020 19:23:46 (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 Palabras similares dbashin 6.06.2020 17:49:26 Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 Añadir una palabra nueva dbashin 18.06.2020 18:33:27 Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 El sistema intentará guardar todos los artículos de diccionario, en los que se encuentran formas de esta palabra, usando otras palabras adecuadas de la base morfológica dbashin 12.09.2020 12:16:13 The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 Para confirmar eliminación de la palabra, haga clic en el botón en la parte inferior de la pantalla dbashin 2.09.2020 9:25:16 Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 El proceso tarda demasiado tiempo. Por favor, repita de nuevo para procesar una nueva porción de datos dbashin 24.08.2022 10:44:59 The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 la dirección de correo electrónico no verificada dbashin 1.09.2020 12:36:58 email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 fecha de confirmación de e-mail dbashin 1.09.2020 12:37:55 email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 fecha de inscripción dbashin 6.06.2020 17:55:23 registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 No han sido encontradas traducciones a otros idiomas. Elija un idioma destino manualmente. dbashin 2.09.2020 9:47:23 Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 Ver nuevas entradas por fecha dbashin 14.09.2020 10:01:05 New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 Estadística de acceso por IP dbashin 16.09.2020 14:02:38 View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 Editores y moderadores dbashin 18.04.2021 8:44:27 Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 --- 28.06.2017 20:20:39 --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---- dbashin 1.09.2020 12:39:02 ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 La palabra no ha sido encontrada en este idioma dbashin 25.08.2020 12:10:41 Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 Exportación dbashin 11.04.2021 17:04:17 Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 Ninguna palabra ha sido encontrada en este idioma dbashin 25.08.2020 12:15:57 No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 Alfabeto dbashin 6.06.2020 17:56:54 Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 Mostrar el registro dbashin 18.08.2020 7:44:26 Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 Acceso al sitio web está prohibido ⚒ dbashin 18.04.2021 8:45:42 Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 Si opina que fue bloqueado por error, puede reportarlo en el formulario de abajo. No se olvide de indicar su nombre de usuario y dirección de correo electrónico. 28.06.2017 20:20:39 If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 Enviar dbashin 27.06.2020 18:39:16 Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 Mensaje enviado dbashin 27.06.2020 18:20:08 Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 El mensaje ya está enviado dbashin 27.06.2020 18:38:57 Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 Solicitudes de desbloqueo dbashin 13.09.2020 14:19:09 Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 Editar enlaces dbashin 27.06.2020 18:38:34 Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 Número de usuarios que añadieron este enlace dbashin 3.09.2020 12:42:01 Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 Nombre de recurso dbashin 22.08.2020 12:20:10 Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 Confirmar eliminación dbashin 27.06.2020 18:38:11 Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 Enlace dbashin 5.06.2020 18:26:53 Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 Añadir un enlace dbashin 27.06.2020 18:37:41 Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 Editar enlace dbashin 27.06.2020 18:36:51 Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 Eliminar enlace dbashin 4.07.2020 17:50:12 Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 Enlace añadido dbashin 4.07.2020 17:50:44 Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 Enlace eliminado dbashin 4.07.2020 17:51:01 Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 haga clic para añadir a la lista dbashin 7.09.2020 12:28:23 click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 Glosarios de usuario para la versión móvil dbashin 13.09.2020 14:04:58 User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 Importar un glosario dbashin 4.07.2020 17:48:55 Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 Texto del glosario dbashin 4.07.2020 17:49:11 Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 Lista de glosarios dbashin 4.07.2020 17:49:23 Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 Glosario de usuario dbashin 4.07.2020 17:49:58 User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 mostrar para ambas direcciones de traducción dbashin 13.09.2020 14:29:03 show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 Usuarios bloqueados en este rango de direcciones IP dbashin 14.09.2020 10:02:52 Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 Bloqueos seleccionados: dbashin 11.09.2020 13:39:23 Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 Prohibición total dbashin 23.08.2020 12:45:08 Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 Permitir acceso dbashin 23.08.2020 12:41:56 Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 Caducidad automática auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 día dbashin 5.06.2020 18:27:25 Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 semana dbashin 5.06.2020 18:27:37 Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 mes dbashin 5.06.2020 18:28:04 Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 En forma indefinida dbashin 24.08.2020 12:04:12 permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 Banners dbashin 13.09.2020 14:06:01 Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 Pedidos dbashin 27.06.2020 18:51:20 Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 Un bloqueo añadido dbashin 11.09.2020 13:39:57 Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 El bloqueo ha sido actualizado dbashin 11.09.2020 13:41:58 Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 ocultar auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 mostrar dbashin 24.08.2022 19:09:29 show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 Aplicar dbashin 6.06.2020 17:59:06 Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 ¿Es una abreviatura? dbashin 23.08.2020 12:48:43 Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 La entrada ha sido guardada en el tesauro dbashin 30.08.2020 11:56:54 Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 Sitio web antiguo dbashin 13.09.2020 12:50:20 Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhone dbashin 27.06.2020 18:51:31 iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 Android dbashin 4.07.2020 17:51:30 Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 Añadir una nueva cadena dbashin 28.08.2020 12:23:23 Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 Preguntas frecuentes dbashin 15.08.2020 12:54:00 FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 Ejemplo dbashin 5.06.2020 18:28:22 Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 Nombre de enlace dbashin 27.06.2020 18:52:34 Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 Enlace dbashin Link
604 un texto muy corto, por ejemplo "enlace", "fuente", "Wikipedia" o "proz.com" dbashin 13.09.2020 12:44:44 short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 por ejemplo dbashin e.g. 4uzhoj
606 prtc. dbashin 27.06.2020 18:53:54 prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 ---añadir una traducción--- 28.06.2017 20:20:39 ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 Se debe introducir el texto del enlace dbashin 24.08.2022 19:25:02 Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 Se debe introducir la dirección del enlace dbashin 24.08.2022 19:27:12 Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 La entrada ha sido guardada al diccionario bilingüe dbashin 13.09.2020 12:49:25 Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (hay algunos valores en el tesauro que no tienen traducción en el diccionario) dbashin 13.09.2020 14:02:42 (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 edit. dbashin 23.04.2021 15:05:53 edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Código captcha incorrecto dbashin 15.08.2020 12:55:09 Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 El archivo está ocupado, intente volver a hacerlo dbashin 8.09.2020 12:05:05 File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 singular dbashin 6.06.2020 17:59:23 singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 plural dbashin 6.06.2020 17:59:31 plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 caso nominativo dbashin 6.06.2020 17:59:42 nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 caso genitivo dbashin 6.06.2020 17:59:52 genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 caso dativo dbashin 6.06.2020 18:00:14 dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 caso acusativo dbashin 6.06.2020 18:00:24 accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 caso instrumental dbashin 6.06.2020 18:00:39 instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 caso preposicional dbashin 6.06.2020 18:00:50 prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 pron.demostr. dbashin 8.09.2020 12:02:02 demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 A diferencia de diccionarios de papel, en Multitrán se usa punto y coma para separar traducciones distintas. Quisiéramos asegurarnos de que no esté usando una coma como separador. dbashin 16.09.2020 13:49:40 Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 si quiere introducir unas variantes a la vez, seleccione "Guardar traducciones distintas"si la coma es un signo de puntuación, selecione "Guardar la traducción con la coma" 28.06.2017 20:20:39 If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 sólo en el orden indicado dbashin 28.08.2020 12:22:06 in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 Temas de primer nivel dbashin 13.09.2020 14:09:14 First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 Temas de segundo nivel dbashin 13.09.2020 14:09:35 Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 Agrupación de temas dbashin 13.09.2020 14:07:15 Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 Reconstruir el índice dbashin 8.09.2020 12:06:17 Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 Hacer el primero dbashin 27.08.2020 11:01:12 Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 Seleccione una entrada dbashin 27.08.2020 11:01:28 Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 Infinitivo dbashin 5.06.2020 18:30:47 Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 Primera persona dbashin 6.06.2020 18:01:19 First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 Segunda persona dbashin 6.06.2020 18:01:29 Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 Tercera persona dbashin 6.06.2020 18:02:01 Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 Tiempo pasado dbashin 18.06.2020 18:27:57 Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 Tiempo presente dbashin 18.06.2020 18:27:43 Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 Tiempo futuro dbashin 18.06.2020 18:28:07 Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 Gerundio dbashin 18.06.2020 18:25:06 Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 Modo imperativo dbashin 18.06.2020 18:24:19 Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 Clases morfológicas dbashin 18.06.2020 18:29:14 Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 Todas las clases morfológicas dbashin 18.06.2020 18:29:26 All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 transitivo dbashin 5.06.2020 18:31:06 transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 intransitivo dbashin 5.06.2020 18:31:25 intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 seleccione un tema dbashin 30.08.2020 11:58:16 pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 Para esta categoría se debe seleccionar un tema de la segunda lista dbashin 24.08.2022 19:34:51 The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 Guardar de forma anónima dbashin 18.06.2020 18:30:58 make anonymous 4uzhoj
650 Enlace copiado al portapapeles dbashin 27.08.2020 11:02:42 Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 Está seguro(-a)? dbashin 6.06.2020 18:50:22 Are you sure?
652 verificar dbashin 18.06.2020 18:31:30 check pom 15.04.2020 18:37:51
653 Transcripción dbashin 18.06.2020 18:32:02 Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 Continuar dbashin 6.06.2020 18:02:21 Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 Acepto los términos del acuerdo dbashin 6.06.2020 18:52:38 I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 apellido dbashin 5.06.2020 18:25:22 surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 Partes de la oración dbashin 18.08.2020 7:45:23 Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 activo dbashin 18.06.2020 18:32:42 active pom 26.04.2020 23:33:43
659 pasivo dbashin 18.06.2020 18:32:49 passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 Verbo reflexivo dbashin 5.06.2020 18:25:55 Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 Irreflexivo dbashin 27.08.2020 11:07:26 Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 Sólo con la condición dbashin 27.08.2020 11:15:56 Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 patronímico dbashin 5.06.2020 18:26:16 patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 Es imposible eliminar dbashin 6.06.2020 18:45:41 Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 Participio presente dbashin 13.07.2020 17:58:49 Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 Participio pasado dbashin 13.07.2020 17:59:28 Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 3ra persona, singular dbashin 27.08.2020 11:17:48 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 Positivo dbashin 13.07.2020 17:59:47 Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 Superlativo dbashin 13.07.2020 18:00:08 Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 Haga clic en una forma incorrecta para descartarla (una a la vez): dbashin 31.08.2020 10:29:16 Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 Seleccione parte de la oración dbashin 18.08.2020 7:51:15 Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 Compilación dbashin 27.08.2020 11:18:30 Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 Registro de intentos de registrarse dbashin 14.09.2020 9:35:59 Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 Forma de palabra se utiliza sólo con la condición dbashin 13.09.2020 14:37:08 Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 No mostrar formulario si no cumpla condiciones dbashin 14.09.2020 9:06:05 Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 Caso vocativo dbashin 8.07.2020 18:27:24 vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 Modo subjuntivo dbashin 6.06.2020 18:46:16 Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 Forma negativa del verbo dbashin 6.06.2020 18:46:39 Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 Añadir descripción de la forma de palabra dbashin 31.08.2020 10:30:34 Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 bestimmt dbashin 15.08.2020 12:56:02 bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 unbestimmt dbashin 15.08.2020 12:56:09 unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 Futur I dbashin 15.08.2020 12:56:18 Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 Futur II dbashin 15.08.2020 12:56:28 Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 Konjunktiv I dbashin 15.08.2020 12:56:36 Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 Konjunktiv II dbashin 15.08.2020 12:56:45 Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 Plusquamperfekt dbashin 15.08.2020 12:56:52 Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 Editar clase morfológica dbashin 31.08.2020 10:31:45 Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 Tras editar la clase, algunas formas de palabra no estarán disponibles: dbashin 4.01.2021 18:12:26 After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 Es imposible guardar dbashin 8.07.2020 18:26:16 Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 Se ha encontrado una clase coincidente dbashin 14.09.2020 9:37:18 Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 Guardar datos dbashin 8.07.2020 18:26:42 Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 Cambiar la clase dbashin 6.06.2020 18:48:38 Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 Copiar descripciones de formas de otro idioma dbashin 22.10.2021 18:11:37 Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 Palabra nueva dbashin 6.06.2020 18:46:55 New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 Formas posibles dbashin 6.06.2020 18:47:08 Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 Las formas de palabra son correctas dbashin 8.09.2020 12:08:40 The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 Guardar manualmente dbashin 18.08.2020 7:52:03 Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 Buscar palabras que contienen ciertas letras dbashin 13.09.2020 14:30:46 Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 otras partes de la oración dbashin 18.08.2020 7:51:44 other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 distinguir entre mayúsculas y minúsculas dbashin 28.08.2020 12:18:14 case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 ignorar orden de letras dbashin 27.08.2020 11:45:26 ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 ordenar por longitud dbashin 24.08.2020 12:05:58 sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 Ruso: ё = е dbashin 28.08.2020 12:16:56 Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [ principio de palabra dbashin 27.08.2020 11:22:27 [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] fin de palabra dbashin 27.08.2020 11:21:07 ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * cualesquiera letras dbashin 27.08.2020 11:20:15 * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ? cualquier letra dbashin 24.08.2020 12:06:42 ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 palabra onomatopéyica dbashin 28.08.2020 12:14:20 onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 Buscar palabras entre paréntesis dbashin 28.08.2020 12:13:13 Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 Plantillas dbashin 24.08.2020 12:07:10 Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 Informes de errores en entradas del usuario dbashin 8.09.2020 12:07:38 User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 Últimas búsquedas dbashin 28.08.2020 12:16:03 History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 Términos y condiciones de uso dbashin 27.08.2020 11:24:25 Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 Copiar datos a una clase nueva dbashin 31.08.2020 10:33:07 Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 Las palabras serán transferidas a otra clase dbashin 31.08.2020 10:34:25 Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 género común nastyasmolik 12.11.2020 16:32:38 common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 pronombre personal nastyasmolik 12.11.2020 16:33:14 personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 pronombre reflexivo nastyasmolik 12.11.2020 16:33:50 reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 pronombre demostrativo nastyasmolik 12.11.2020 16:34:14 demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 pronombre posesivo nastyasmolik 4.04.2021 21:12:57 possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 pronombre interrogativo nastyasmolik 15.11.2020 20:09:44 interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 pronombre indefinido nastyasmolik 15.11.2020 20:09:59 indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 pronombre relativo nastyasmolik 15.11.2020 20:10:12 relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 pronombre negativo nastyasmolik 15.11.2020 20:10:26 negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 pronombre indefinido personal dbashin 3.12.2020 13:42:54 indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 pronombre impersonal nastyasmolik 15.11.2020 20:11:20 impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 pronombre definitivo dbashin 9.12.2020 19:10:32 defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 pronombre recíproco nastyasmolik 15.11.2020 20:11:46 reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 No se han encontrado apropiadas clases de palabras. Por favor, verifique formas de palabra introducidas y la parte de la oración. dbashin 9.12.2020 19:17:46 No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 Símbolos no alfabéticos encontrados dbashin 9.12.2020 19:31:19 Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 Otras variantes de formas dbashin 20.11.2020 11:28:59 Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 Historia nastyasmolik 15.11.2020 20:12:37 History pom 30.10.2020 10:36:38
733 Formas nastyasmolik 15.11.2020 20:12:48 Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 archivo chizhikchi 18.11.2020 14:06:20 file pom 13.11.2020 12:53:34
735 Escribir el archivo de salida dbashin 3.12.2020 13:46:40 Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 caso ergativo dbashin 3.12.2020 13:44:33 ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 caso adverbial dbashin 3.12.2020 13:45:24 adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 a mayúsculas dbashin 3.12.2020 13:39:27 to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 Caso ablativo dbashin 15.12.2020 18:45:37 Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 Caso locativo dbashin 15.12.2020 18:46:43 Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 Caso alativo dbashin 15.12.2020 19:16:15 Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 Pretérito perfecto pom 28.11.2020 0:01:03 Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 Pretérito imperfecto pom 28.11.2020 0:01:29 Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 Pretérito pluscuamperfecto pom 28.11.2020 0:01:50 Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 Pretérito perfecto simple pom 28.11.2020 0:02:12 Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 Pretérito anterior pom 28.11.2020 0:02:31 Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 Futuro simple pom 28.11.2020 0:02:49 Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 Futuro anterior pom 28.11.2020 0:03:06 Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 Modo indicativo pom 28.11.2020 0:03:26 Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 Condicional pom 28.11.2020 0:03:41 Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 Condicional perfecto pom 28.11.2020 0:04:01 Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 Pronombre indirecto singular pom 28.11.2020 0:04:14 Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 Pronombre directo singular pom 28.11.2020 0:05:32 Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 Pronombre indirecto plural pom 28.11.2020 0:04:44 Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 Pronombre directo plural pom 28.11.2020 0:05:37 Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 Pronombre indirecto de 1ª pers chizhikchi 12.12.2020 21:27:42 First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 Pronombre indirecto de 2ª pers chizhikchi 12.12.2020 21:29:24 Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 Pronombre indirecto de 3ª pers chizhikchi 12.12.2020 21:29:37 Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 Escrito con errores dbashin 3.12.2020 13:36:49 Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 Respuesta al mensaje en el foro dbashin 9.12.2020 19:04:02 Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 reply_string responder_name Ha recibido una respuesta a su mensaje en el foro La lista completa de las respuesta se encuentra en: mess_link Para responder, vaya al foro 28.06.2017 20:20:39 reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 Aplicaciones dbashin 9.12.2020 19:04:46 Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 Pasado perfecto dbashin 15.12.2020 18:30:37 Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 Pasado imperfecto dbashin 15.12.2020 18:35:03 Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 propio dbashin 15.12.2020 18:36:09 proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 común dbashin 15.12.2020 18:43:33 common pom 15.12.2020 20:58:43
767 caso substancial dbashin 25.12.2020 10:46:27 substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 caso ecuativo dbashin 25.12.2020 10:50:07 equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 modo indicativo dbashin 29.03.2021 9:35:58 indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 Especifique el destinatario del mensaje dbashin 24.08.2022 10:58:10 Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 Destinatario: dbashin 31.01.2021 4:22:59 Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 Reglas de Publicación dbashin 17.11.2021 4:50:01 Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 empiece a introducir un título y seleccione una variante de la lista dbashin 18.04.2021 10:48:33 start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 Propiedades del idioma 28.06.2017 20:20:39 Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 Temas resaltados con color son categorías. Al seleccionar tal tema, junto a él aparece una lista de temas de nivel inferior. En la mayoría de los casos, no es obligatorio especificar un subtema y los términos se pueden agregar a categorías. dbashin 4.04.2021 11:00:42 Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 Pista: se puede buscar por cualquier parte del título dbashin 3.04.2021 10:33:36 Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 para añadir varias traducciones, introdúzcalas separadas por punto y coma dbashin 3.04.2021 10:37:27 to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 este campo se utiliza para notas, aclaraciones, etc.; para agregar ejemplos y enlaces use los campos de abajo dbashin 3.04.2021 10:46:12 this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 ¿No sabe en cuál tema buscar? Puede usar búsqueda rápida en la lista de los temas: dbashin 20.08.2021 11:29:30 Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 Trasladar palabras a otra clase dbashin 10.04.2021 10:36:39 Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 Eliminar clase dbashin 10.04.2021 10:30:37 Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 para palabras que terminan en dbashin 10.04.2021 10:40:10 for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 trasladar palabras a clase 28.06.2017 20:20:39 transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 eliminar letras dbashin 10.04.2021 10:27:07 delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 añadir letras dbashin 10.04.2021 10:27:30 add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 nueva parte de la oración dbashin 10.04.2021 10:29:04 new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 introduzca número de letras dbashin 10.04.2021 10:29:29 enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 introduzca letras que se deben agregar a la raíz dbashin 10.04.2021 10:32:31 enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 Eliminar palabras de la clase dbashin 10.04.2021 10:29:53 Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 Estimado(a) user_name! Se reportó un error relacionado con un término añadido por usted al diccionario Multitrán. Por favor, revíselo y haga correcciones si es necesario: mess_val 28.06.2017 20:20:39 Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 Mensaje de error dbashin 23.04.2021 17:42:18 Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 Formato dbashin 23.04.2021 16:59:59 Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 Memorizar el último tema dbashin 8.05.2021 18:24:15 Remember last saved subject 4uzhoj
794 Enlace corto a esta página dbashin 20.05.2021 9:45:15 Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 El diccionario Multitrán traduce palabras y frases a decenas de idiomas en más de 1000 áreas temáticas dbashin 16.08.2021 15:54:58 Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 frases dbashin 20.08.2021 11:24:26 phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 entradas duplicadas dbashin 23.09.2021 16:29:12 duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 Eliminar cualquier traducción pom 27.09.2021 17:48:17 Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 Eliminar entradas de usuario pom 27.09.2021 17:51:20 Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 Editar interfaz pom 27.09.2021 17:53:35 Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 Editar morfología pom 27.09.2021 17:58:17 Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 Derechos de los usuarios pom 27.09.2021 18:16:47 User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 Cambiar el original por: dbashin 31.10.2021 12:05:54 Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 Instrucción para editores dbashin 31.10.2021 12:14:27 Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 Género ingusetio 1 dbashin 24.11.2021 12:42:04 Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 Género ingusetio 2 28.06.2017 20:20:39 Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 Género ingusetio 3 28.06.2017 20:20:39 Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 Género ingusetio 4 28.06.2017 20:20:39 Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 Género ingusetio 5 28.06.2017 20:20:39 Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 Género ingusetio 6 dbashin 24.11.2021 12:42:43 Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 número de líneas en la lista dbashin 15.11.2021 13:09:15 Number of lines in the list of matches
813 agrupación dbashin 28.11.2021 10:25:55 grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 🖂 8.02.2022 9:19:30 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 Acentos 8.02.2022 9:15:58 Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 una sola variante de acentuación 8.02.2022 9:18:28 single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 varias posibles variantes de acentuación 8.02.2022 9:18:56 several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 notificar 12.02.2022 8:09:36 alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 sin notificar 12.02.2022 8:23:37 alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 segundo acento 17.02.2022 8:01:17 second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 Varias variantes de acentuación en la misma palabra: vídéo (= vídeo; video) 17.02.2022 7:44:17 ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Los nuevos usuarios tienen prohibido publicar preguntas en este foro debido a los acontecimientos actuales. auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 solo esta direccion auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 Estás a punto de eliminar la palabra. auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 Seleccione una palabra para transferir las traducciones de la palabra que desea eliminar auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 Duplicados auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Reemplazo automático auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 Mostrar emoticonos auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 moderador auto translated moderator
834 Por favor, asegúrese de que está escrita sin errores. dbashin 24.08.2022 18:09:02 Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 Atrás auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Una oración o frase que ilustra el uso de su traducción en contexto. Puede agregar varios ejemplos ingresando cada ejemplo en un campo separado. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 Puede agregar varios enlaces separados por punto y coma auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 Añade otro ejemplo auto translated Add another example
840 Esta opción le permite buscar rápidamente traducciones en dirección inversa simplemente haciendo clic en la entrada deseada. Si está deshabilitado, deberá copiar manualmente la entrada y pegarla en la barra de búsqueda. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 Puede resultar útil en entradas de vocabulario extensas, ya que le ahorra el esfuerzo de desplazarse hasta la parte superior de la página. auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 Si está habilitado, verá un enlace al historial de sus búsquedas recientes a la derecha del botón Buscar. Le permite saltar rápidamente a cualquier entrada que haya buscado recientemente en el diccionario sin tener que abusar del botón Atrás de su navegador ni abrir el historial del navegador. Otra gran ventaja es que su historial de búsqueda se almacena en su cuenta y está disponible en cualquier dispositivo en el que haya iniciado sesión en Multitran. En el lado negativo, el historial solo incluye sus solicitudes a través de la barra de búsqueda e ignora los clics en las traducciones. auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 El diccionario completará automáticamente el último tema guardado al agregar una nueva traducción. Si este comportamiento te molesta, desactiva esta casilla de verificación. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 Activar o desactivar transcripciones (solo afecta a los idiomas admitidos) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 Desactívelo si está utilizando Dark Reader o una extensión similar que genera un modo oscuro en las páginas web, o si desea renunciar al aspecto auténtico de Multitran y recibir sus traducciones sobre un fondo blanco. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 Los hilos largos del foro no se dividirán en páginas. Esto facilita la búsqueda en un hilo. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 Enlaces rápidos se encuentran debajo de la línea de búsqueda; no sólo abren el sitio seleccionado, sino también ejecutan automáticament en este sitio su solicitud de Multitrán dbashin Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 Ultima actualización en auto translated Last updated on
851 Reglas para publicar en el foro dbashin Posting on the forum
852 El título del tema debe contener una palabra o una frase con la cual se necesita ayuda, o una descripción muy breve del problema. Por favor, no utilice títulos poco informativos como "Necesito ayuda urgente", "Ayúdenme a traducir". dbashin A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 Antes de crear un tema nuevo, se recomienda usar la busqueda por el foro. Es posible que su pregunta ya se haya contestado. dbashin Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 Títulos EN MAYÚSCULAS están prohibidos. También trate de evitar utilizar Caps Lock o texto demasiado formateado dentro de los mensajes. dbashin Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 Fíjese que se puede corregir un texto en mayúsculas mediante varios sitios web dbashin You can easily decapitalize your title using free online tools
856 Haciendo una pregunta, siempre cite el contexto o describa de qué se trata. Será conveniente que indique detalles adicionales, tales como el autor del texto y el país de dónde proviene, etc. ¡Ayude a otros a ayudarle! dbashin When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 Se considera una cortesía común, haciendo una pregunta, dar su propia variante de traducción. Cuando se trata de traducir un fragmento largo, es necesario que dé su propia variante. dbashin When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 Ten en cuenta que la ausencia del contexto y su propia variante de traducción puede provocar una reacción negativa entre otros usuarios del foro o hacer que su pregunta quede sin respuesta. dbashin Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 Al responder, no se debe hacer una cita completa del otro usuario, es suficiente hacer una referencia al nombre del usuario o a los detalles cruciales del mensaje al que está escribiendo una respuesta. dbashin Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 Normas de conducta en el foro dbashin Code of conduct
861 Temas principales están destinados a debatir preguntas que se hacen. No se prohibe una conversación informal, pero trate de no apartarse del tema. dbashin Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 Para la comunicación casual, existen temas apartados que habitualmente tienen la marca "OFF" en su título. Fíjese que las reglas de comportamiento en el foro se aplican en aquellas temas "OFF" también. dbashin If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 Por favor, absténgase de contestar preguntas relacionadas con temas especialazados si no es especialista en el asunto. dbashin Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 Muestre respeto a otros miembros de la comunidad utilizando una forma apropiada de dirección. No utilice una dirección informal a menos que el miembro al que dirige lo autorice. dbashin Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 Lenguaje ofensivo y vulgar está prohibido, salvo en los casos relacionados con su traducción. dbashin Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 Están prohibidos categóricamente en el foro: insultos, rudeza de forma abierta o cubierta, groserías, expresiónes despectivas y discriminatorias, tono hostil hacia otros usuarios, burlas de sus nombres, etc. dbashin We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 En particular, están prohibidas categóricamente manifestaciones de intolerancia por ningunos ningunos motivos, incluidos motivos de nacionalidad, de raza, de género, de posición social, etc.; manifestaciones de chovinismo y antisemitismo; declaraciones que incitan a la discordia y el odio étnicos, religiosos u otros. dbashin In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 ¡Tenga respeto a sus interlocutores y a sí mismo, trátelos con cortesía y tacto! dbashin Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 Si ha sido insultado u oprimido de alguna otra manera, no responda a la afrenta. Espere que reaccionen los moderadores o hágales saber del sucedido por medio de mensajes privados. La administración del sitio web se encargará de todo el resto. dbashin If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 Y por favor, por favor, no te quedes en el asiento trasero, moderado. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 No provoque conflictos. Si está provocado, no responda. Los moderadores pueden sancionar ambas partes del conflicto. dbashin Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 No discuta en público las medidas disciplinarias tomadas por los moderadores. Si no está de acuerdo con sus actos, puede dirigirse al propietario del recurso web. La decisión del propietario del recurso es definitiva. dbashin Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 Se prohíbe publicar anuncios personales y publicidades en cualquier forma, a menos que esté acordado con el propietario del sitio web. También están prohibidos enlaces de referencia sin claro aviso previo. dbashin No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 Moderación del contenido en el foro dbashin Moderation of the forum
875 El orden en el foro se mantiene por los moderadores. Son nombrados por el propietario del recurso y pueden ser retirados de sus cargos en cualquier momento. dbashin These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 Los moderadores tienen derecho de eliminar mensajes, cerrar y eliminar temas, imponer sanciones tales como una advertencia, prohibición de acceso y un completo bloqueo de la cuenta. dbashin Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 Los moderadores tienen la discreción con respecto a identificar y evaluar las infracciones de estas reglas. En una situación no cubierta por estas reglas, los moderadores y el propietario del sitio se reservan el derecho de tomar cualquier acción que consideren adecuada, en particular: cerrar, ocultar o eliminar sin previo aviso o advertencia cualquier tema o publicación considerada inapropiada u objetable por cualquier motivo. dbashin Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 Los moderadores evalúan cada incidente caso por caso. La acción tomada puede ser más indulgente o más severa según el historial del infractor. dbashin Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 Los moderadores son miembros iguales de la comunidad y no tienen preferencias en las discusiones del foro. Además, los moderadores no pueden: dbashin Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 usar sus poderes para su beneficio personal dbashin use their powers to their personal advantage
881 iniciar o alimentar conflictos con usuarios u otros moderadores dbashin start or fuel conflicts with users or other moderators
882 divulgar cualquier información confidencial sobre los usuarios que ellos, como moderadores, conozcan dbashin disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 permitir que cualquier tercero use su cuenta dbashin permit any third party to use their account
884 Retroalimentación y sugerencias dbashin Feedback 4uzhoj
885 Para dejar sus comentarios y sugerencias, utilice este hilo. Los problemas o errores se pueden informar aquí. Si tiene una pregunta privada o confidencial, envíela por correo electrónico al propietario del sitio. dbashin To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 Cambios en las reglas dbashin Changes to the Rules
887 Nos reservamos el derecho, a nuestro exclusivo criterio, de modificar, eliminar o editar puntos de estas reglas en cualquier momento sin previo aviso a los miembros del foro. dbashin We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 Cualquier cambio en las reglas no se aplicará de forma retroactiva. Sin embargo, es su responsabilidad verificar de manera regular estas reglas para ver si hay cambios. dbashin No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Disposiciones generales dbashin General 4uzhoj
891 Multitran es un sitio web de operación y propiedad privadas. Al acceder y usarlo, usted acepta cumplir con sus términos de uso (en particular, este Acuerdo de usuario, las Reglas del foro y las Reglas del diccionario) y reconoce que si no lo hace, sus privilegios de miembro pueden ser limitados, suspendidos o cancelados. Si no acepta los términos mencionados, debe dejar de utilizar este sitio web. dbashin Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 El cumplimiento de dichas normas es lo único que se le exige como miembro. Tenga en cuenta que la ignorancia de las reglas no puede servir de excusa. dbashin Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 Cuentas de usuario dbashin User accounts 4uzhoj
894 No puede registrar ni utilizar varias cuentas, sobre todo para eludir un bloqueo. Cualquier cuenta alternativa identificada será prohibida sin previo aviso y la cuenta principal estará sujeta a medidas disciplinarias. Sin embargo, se pueden considerar excepciones de esta regla (por ejemplo, en caso de que un miembro no pueda acceder a su cuenta existente). dbashin You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 No puede registrar un nombre de usuario que sea grosero, obsceno u ofensivo, que imite un nombre de usuario existente o que discrimine o difama a cualquier persona. Si se identifican, dichas cuentas se bloquearán inmediatamente y sin previo aviso. dbashin You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 Limitación de responsabilidad dbashin Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 La administración no acepta ninguna responsabilidad por la información publicada en este sitio web por cualquier tercero y no es responsable de ningún daño o pérdida directa o indirecta causada o supuestamente causada como resultado de su uso o confianza en dicha información. Sin embargo, hacemos todo lo posible para eliminar cualquier contenido inapropiado u objetable lo más rápido posible. dbashin We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 El hecho de que se haya publicado alguna información o material en este sitio web no implica que el propietario y el equipo de Multitran aprueben su contenido. dbashin The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 Las opiniones expresadas por miembros del equipo de Multitran en cualquier lugar de este sitio web o en foros no representan necesariamente la opinión del propietario. dbashin Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 Enlace permanente a esta sección. Para copiar, haga clic derecho y seleccione 'Copiar URL' auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 Reglas para la redacción de artículos dbashin Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 todas las palabras y frases tienen que escribirse en minúsculas. La única excepción son nombres propios y palabras que siempre empiezan con mayúscula, tales como los días de semana en inglés o sustantivos en alemán dbashin do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 si quiere añadir varias traducciones para el mismo término, no se debe separar con una coma sino con un punto y coma; no se debe poner punto al final dbashin if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 al añadir frases con una parte variable, no use paréntesis o barra sino añada distintas variantes de traducción separadas con punto y coma (por ejemplo, no "have/take a look" sino "have a look; take a look") dbashin when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 no se debe añadir al diccionario parejas del tipo "Abreviatura en idioma 1 - Término completo en idioma 2". Primero, se tiene que añadir explicación de la abreviatura en el idioma original y después añada traducción para la explicación dbashin do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 Ejemplo (haga clic para ampliar) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 Agregue la expansión: BERD ⇒ Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (no se avergüence por el hecho de que la expansión debe escribirse en el campo del idioma de destino; la entrada se guardará automáticamente en el 'tesauro' y aparecerá en todos los diccionarios inglés-xxx) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 Haga clic en la entrada resultante para invertir la dirección del idioma y agregar la traducción: Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 Se puede añadir como traducción para abreviuatura su establecido contraparte en el idioma de destino. No olvide de dar términos completos en el campo de comentario para el idioma de destino y para el idioma original. dbashin You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 cualquier palabra, nota o comentario, etc. que no sean traducción, se deben escribir en el campo de comentario (una excepción son palabras auxiliares, tales como "one's", "de alguien", etc. que se ubican en la mitad de la frase) dbashin any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 si la traducción prevista es "raíz (de un árbol)", las palabras "de un árbol" deben estar en el campo Comentario auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 No insertes paréntesis, ya que se agregan automáticamente. auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 Título de la página auto translated Page title
914 Editar cuadros de diálogo auto translated Edit dialogs
915 ignorar tema auto translated Ignore subject
916 Recomendaciones para seleccionar idiomas dbashin 13.10.2022 19:06:19 Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 En el primer inicio de sesión, el idioma original y el idioma de destino aún no están seleccionados. dbashin 13.10.2022 19:06:29 At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 Se puede, sin seleccionar idiomas, escribir una palabra o frase en la barra de búsqueda. Si la palabra o frase se muestra en la lista desplegable, puede seleccionarla. Si la palabra aparece en varios idiomas, se mostrará una lista de posibles idiomas. Seleccione el idioma original deseado y repita la selección para el idioma de destino. dbashin 13.10.2022 19:06:38 You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 Puede seleccionar el diccionario deseado: dbashin 13.10.2022 19:06:47 While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 en la sección "Diccionarios populares" que se encuentra en la página principal, la lista contiene los diccionarios más utilizados en el sitio dbashin 13.10.2022 19:06:59 from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 en las listas desplegables para el idioma original y el idioma de destino que se encuentran en la página principal, estas listas contienen alrededor de 30 idiomas más populares; para ver listas completas, haga clic en "Todos los idiomas" en la parte inferior de la página dbashin 13.10.2022 19:07:11 by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 Al hacer clic en el nombre de un idioma en la lista, se muestran todos los diccionarios con este idioma. Los diccionarios se pueden observar por orden alfabético o por número de entradas. dbashin 13.10.2022 19:07:21 Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 Puede cambiar el idioma original sin salir de la página con traducciones. Para hacerlo, simplemente escriba una palabra en cualquier idioma en la barra de búsqueda y presione "Buscar", ignorando el hecho de que la palabra no está en la lista alfabética. Es muy probable que el sitio le ofrezca el idioma correcto. dbashin 13.10.2022 19:07:30 You can swith between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 13.10.2022 18:33:36
924 Si el nombre del idioma de destino aparece a la derecha de la barra de búsqueda como una lista desplegable, puede ver a qué otros idiomas se traduce. dbashin 13.10.2022 19:07:40 A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 cadenas de interfaz auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 terminación automática del bloqueo dbashin 22.10.2022 19:11:24 automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 Números de palabras duplicadas auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 Localización auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 Letras en otro idioma encontradas auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 Alineación de texto paralelo auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 Sala de lectura auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 Alineación auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 Texto original auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 Texto traducido auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 Nombre del texto auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 Alinear textos auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 Descargar TMX auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 Inicia sesión para procesar más textos auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 Comenzar auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 Fin auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Google Translate auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
945 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
946 Corregir errores auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 Autores auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 Progreso auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 Puedes cerrar esta página y comprobar el resultado más tarde. auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 Si la alineación sale mal, puede enviar un ejemplo para depurarlo. Asegúrese de que las oraciones en la primera línea de la tabla realmente coincidan y que el programa las alinee incorrectamente. Intentaremos mejorar el programa según este ejemplo. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 Los datos fueron enviados al desarrollador. auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 Alineación del texto auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Diccionarios populares auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 Nuevos diccionarios auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 Ejemplos: оооооооо, абвгдежз, abcdefg la palabra contiene letras en cualquier orden [супер la palabra comienza con subcadena
ость] la palabra termina con subcadena [ст*л] inicio y fin de palabra con subcadenas especificadas [ст?л] comienzo de palabra y termina con subcadenas especificadas y contiene cualquier letra en el medio [кот] la palabra contiene letras especificadas en cualquier orden auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 cancelar proceso auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 interrumpido auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 comprobación... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 Inserte el texto original en la columna de la izquierda y su traducción en la columna de la derecha. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 Agregar nueva traducción al diccionario 1. Seleccione un bloque de texto en la columna de la izquierda y haga clic. 2. Seleccione un bloque de texto en la columna de la derecha y haga clic nuevamente. Aparecerá un nuevo cuadro de diálogo de entrada con los campos de original y traducción ya completados. auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Enlaces cortos auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 seleccionar todo auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 letra consonante auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 pasado participio auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 fuerte declinación auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 declinación débil auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 declinación mixta auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 forma básica auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 claro auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Por favor, especifique los símbolos de estrés 20.08.2023 19:02:24 Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 Mostrar tensiones auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
––>