DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | subjects
Категория строк
Id
1 Vous ne pourrez plus écrire dans le forum avant la levée du blocage. Louis 23.09.2017 21:59:07 You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 Vous ne pourrez plua ajouter de mots dans le dictionnaire avant la levée du blocage. Louis 23.09.2017 21:59:50 You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 Adresse IP initiale Louis 23.09.2017 22:00:24 Start IP address
4 Adresse IP finale Louis 23.09.2017 22:00:44 End IP address
5 A laisser vide si vous ne bloquez qu'une seule adresse. Louis 23.09.2017 22:39:10 leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 Nom d'utilisateur Louis 23.09.2017 22:02:41 Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 Bloquer jusqu'au... Louis 23.09.2017 22:39:47 Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 Par défaut : une semaine. Louis 23.09.2017 22:40:12 default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 Une portée Atayan_A 11.07.2019 17:29:45 Scope
10 Un commentaire Atayan_A 11.07.2019 17:31:46 Comment
11 Ceci sera communiqué à l'utilisateur qui a été bloqué Louis 23.09.2017 22:40:54 will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 Enregistrer Louis 23.09.2017 22:01:19 Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 Liste des utilisateurs bloqués Louis 23.09.2017 22:41:16 Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 Ajouter une condition Louis 23.09.2017 22:41:36 New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 Historique des blocages. Louis 23.09.2017 22:42:01 Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 Traiter Louis 23.09.2017 22:42:20 Process
18 Aide Louis 23.09.2017 22:42:33 Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 La chaîne de montage de l'ajout de terme Atayan_A 18.02.2018 0:02:28 Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 Sujet Louis 23.09.2017 22:02:59 Subject
21 Bloquer l'accès Louis 23.09.2017 22:03:30 Block access
22 Bloquer l'écriture dans le forum Louis 23.09.2017 22:04:12 Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 minutes Louis 23.09.2017 22:42:58 minutes
24 Bloquer l'accès au dictionnaire Louis 23.09.2017 22:02:04 Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 Format inadéquat Louis 23.09.2017 22:43:19 Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 Vous avez reçu ce message pour réinitialiser votre mot de passe. Louis 23.09.2017 22:44:12 You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 Suivez ce lien afin de confirmer le changement de mot de passe. Louis 23.09.2017 22:44:56 To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 Si vous ne voulez pas changer de mot de passe, aucune action n'est requise de votre part. Louis 23.09.2017 22:47:50 If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 Enoncé complet du sujet Louis 23.09.2017 22:54:40 Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 Afficher les 500 premières phrases. Louis 23.09.2017 22:45:55 Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 Analyse morphologique Louis 19.10.2023 11:55:07 Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 Adresse email Louis 23.09.2017 22:48:29 Email address
33 Mot de passe Atayan_A 7.07.2017 17:19:01 Password
34 Confirmer Louis 23.09.2017 22:48:43 Confirm
35 Vous avez reçu ce mail pour confirmer votre adresse email sur le site Louis 23.09.2017 22:49:52 You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 Pour confirmer votre email, cliquez sur ce lien: Louis 23.09.2017 22:50:29 To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 Si vous n'avez demandé aucune confirmation d'email, aucune action n'est requise de votre part. Louis 23.09.2017 22:51:20 If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 Pour entrer dans le système,votre navigateur doit accepter les cookies. Louis 23.09.2017 22:51:58 To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 dictionnaire Louis 23.09.2017 22:45:12 dictionary
40 Entrer un mot ou une phrase Louis 23.09.2017 22:04:39 Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 Liste des sujets du dictionnaire: Louis 23.09.2017 22:53:36 List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 Utilisateur Louis 23.09.2017 22:55:36 User
43 Les données ont été traitées. Louis 23.09.2017 22:56:01 Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 Des erreurs possibles ont été repérées Louis 23.09.2017 22:58:08 Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 Se connecter au système Atayan_A 17.02.2018 23:12:32 Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 Nom Atayan_A 11.07.2017 16:43:17 Name
47 S'inscrire Atayan_A 7.07.2017 17:30:43 Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 Vous avez oublié votre adresse email ou mot de passe? Atayan_A 18.02.2018 0:04:12 Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 vous ne pouvez pas se connecter ou utiliser le forum Atayan_A 24.05.2018 13:29:50 Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 Se souvenir de moi sur cet ordinateur Atayan_A 24.05.2018 13:35:14 Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 Se connecter Atayan_A 7.07.2017 17:25:41 Sign in 4uzhoj 20.05.2022 23:53:09
52 S'il vous plaît, vous vous connectez sur le site ou vous inscrivez pour écrire sur le forum Atayan_A 21.06.2018 20:24:53 You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 Entrez le nom du sujet (complet ou partiel) juliamoonie 15.02.2019 17:23:35 Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 Recherche Atayan_A 7.07.2017 17:23:41 Search
55 Je voudrais recevoir des réponses par e-mail juliamoonie 15.02.2019 17:23:50 Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 entrez le mot ou la phrase à traduire juliamoonie 15.10.2022 18:01:08 enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 Thème Atayan_A 17.02.2018 23:14:10 Subject 4uzhoj
58 Message Atayan_A 7.07.2017 17:32:34 Message 4uzhoj
59 correction orthographique Atayan_A 11.07.2017 16:47:42 Spell check
60 Avant-première Atayan_A 11.07.2017 16:46:59 Preview
61 indiquez le contexte (une phrase ou un alinéa complet) afin de voir des traductions exactes juliamoonie 15.02.2019 18:10:22 Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 Au moins une case doit être cochée auto translated At least one checkbox must be checked
63 entrez votre nom pour voir le message juliamoonie 15.02.2019 18:11:16 type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 Veuillez préciser le sujet Louis 23.09.2017 23:01:50 Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 Règles du forum Louis 23.09.2017 22:05:09 Forum rules 4uzhoj
66 Texte de réponse Atayan_A 17.02.2018 23:15:13 Reply text
67 Aucune erreur trouvée Atayan_A 17.02.2018 23:20:20 No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 Enregister la réponse Atayan_A 17.02.2018 23:16:54 Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 Le forum du site Multitran est dédié aux traducteurs, interprètes, linguistes et à ceux qui s'intéressent aux langues.  L'ambiance doit être calme (afin de prévenir des réprimandes, des admonestations et éviter d'être bloqué) I. Les cas des réprimandes: 1. le comportement incorrect (par ex. tutoyer aux gens inconnus), trop de commentaires aux questions ou aux réponses d'une seule personne.2. le flood3. trop d'info sur un sujet ou trop d'images II. Les cas des admonestations: 1. le comportement incorrect (des gros mots)2. le flood exprès3. l'info hors du sujet discuté sur forum (la langue et la traduction)4. trop d'hors-sujets5. les publications contraires aux bonnes moeurs (par ex. l'info nationaliste) III.Les raisons d'être bloqué: 1. le spam ou la pub2. si on ne fait pas attention aux réprimandes et aux admonestations de l'administration3. les commentaires incorrects déstinés à l'administration  En cas des réprimendes régulières de la part de l'administration une personne peut être bloquée pour une semaine (ou même pour toujours).  juliamoonie 15.02.2019 19:29:26 Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 Ce site utilise les bases de dictionnarie de projets EDICT et KANJIDIC. Ces bases de dictionnaire appartiennent àElectronic Dictionary Research and Development Group et sont utilisés conformément à lalicence. Atayan_A 11.07.2019 17:37:40 This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 Thèmes Atayan_A 17.02.2018 23:07:20 Topics
72 Réponses Atayan_A 17.02.2018 23:21:44 Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 au total juliamoonie 11.02.2019 19:34:28 total
74 La recherche selon le nom d'utilisateur juliamoonie 15.02.2019 19:30:32 Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 En cas de traductions différentes veuillez remplacer une virgule par un point-virgule juliamoonie 15.02.2019 19:31:53 Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 Le nom d'utilisateur pour un message privé n'est pas trouvé juliamoonie 23.08.2022 19:45:17 This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 Vous ne pouvez envoyer des messages qu'aux utilisateurs enregistrés juliamoonie 15.02.2019 19:36:36 Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 Vérifiez le nom d'utilisateur juliamoonie 15.02.2019 19:37:00 Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 La demande de correction de mot de passe n'est pas enregistrée juliamoonie 15.02.2019 19:39:33 Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 Envoyez le mot de passe encore une fois juliamoonie 15.02.2019 19:40:26 Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 Traduction juliamoonie 10.03.2019 6:54:29 Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 Mot de passe nouveau juliamoonie 10.03.2019 6:54:40 New password
83 Confirmez le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 22:09:31 Repeat password
84 La recherche des utilisateurs juliamoonie 15.02.2019 19:41:14 User search
85 Les articles déjà enregistrés dans le dictionnaire sont supprimés de la liste. juliamoonie 15.02.2019 19:45:07 Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 Réinitialiser le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 20:00:16 Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 Autre information juliamoonie 15.02.2019 20:00:38 Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 Vous avez reçu cette lettre pour terminer l'inscription. juliamoonie 15.02.2019 22:09:48 You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 Veuillez suivre le lien suivant pour terminer l'enregistrement. juliamoonie 15.02.2019 20:04:41 To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 Si vous n'êtes pas inscrit, ne suivez pas ce lien. juliamoonie 15.02.2019 22:12:03 If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 Votre adresse IP est enregistrée dans la base de données juliamoonie 15.02.2019 20:08:43 Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Andreï Pominov juliamoonie 15.02.2019 20:13:15 Andrei Pominov
93 Paramètres Atayan_A 11.07.2017 16:45:28 Settings
94 montrer des liens juliamoonie 11.02.2019 19:37:25 Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 La 2ème ligne de recherche au-dessous de l'écran juliamoonie 15.02.2019 20:16:07 Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 La recherche automatique dans les phrases parallèles Atayan_A 27.02.2019 18:54:12 Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 La recherche automatique dans toutes les combinaisons de langues juliamoonie 15.02.2019 20:22:54 Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 Enregistrer mes requêtes juliamoonie 15.02.2019 20:24:25 Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 Vider la ligne de recherche juliamoonie 15.02.2019 20:24:45 Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 Une liste déroulante en tapant sur un clavier juliamoonie 15.02.2019 20:36:47 Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 Prononciation juliamoonie 10.03.2019 6:55:23 Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 Montrer le nombre spécifié de sujets sur la page juliamoonie 15.02.2019 20:38:36 Number of forum threads per page 4uzhoj
103 Actualiser les messages du forum (en minutes) juliamoonie 15.02.2019 20:39:51 Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 Les liens sur des dictionnaires externes juliamoonie 15.02.2019 20:40:22 Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 Mot de passe incorrect juliamoonie 15.02.2019 20:40:34 Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 Veuillez vérifier que vous utilisez le registre et la disposition du clavier corrects en entrant le mot de passe juliamoonie 15.02.2019 20:44:03 Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 Supprimer juliamoonie 15.02.2019 20:44:10 Delete
108 Vous êtes bloqué par le moderateur juliamoonie 15.02.2019 20:44:52 Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 Automatiquement juliamoonie 15.02.2019 20:45:35 automatically
110 nom juliamoonie 11.02.2019 19:37:32 noun
111 La ligne de commande déjà existe juliamoonie 15.02.2019 21:02:17 This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 La ligne de commande juliamoonie 15.02.2019 21:02:28 Interface string
113 nom masculin juliamoonie 11.02.2019 19:36:05 noun, masculine
114 nom féminin juliamoonie 11.02.2019 19:35:52 noun, feminine
115 nom neutre juliamoonie 11.02.2019 19:40:43 noun, neuter
116 nom au pluriel juliamoonie 11.02.2019 19:41:06 noun, plural
117 adjective juliamoonie 11.02.2019 19:41:24 adjective
118 verbe juliamoonie 11.02.2019 19:41:35 verb
119 adverbe juliamoonie 11.02.2019 19:42:05 adverb
120 pronom juliamoonie 15.02.2019 21:03:08 pronoun
121 préposition juliamoonie 15.02.2019 21:03:21 preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 sigle juliamoonie 15.02.2019 21:03:52 abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 conjonction juliamoonie 15.02.2019 21:04:07 conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 glossaire juliamoonie 15.02.2019 21:04:52 thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:05:07 found 26.06.2017 12:42:09
126 Statistique pom 4.03.2020 11:03:13 Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 Afficher les suggestions de remplacement auto translated Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 Remplacer statistiquement les lettres auto translated Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 Remplacer par des lettres russes juliamoonie 15.02.2019 21:12:49 Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 Télécharger des images juliamoonie 15.02.2019 21:13:55 Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 sert à accélérer la visualisation des images juliamoonie 15.02.2019 21:15:57 speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 Des termes ajoutés juliamoonie 15.02.2019 21:16:40 Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 Des lignes modifiées juliamoonie 15.02.2019 21:17:00 lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 Index reconstruit avec succès auto translated Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 Erreur lors de la reconstruction de l'index auto translated Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 Les données sont enregistrées juliamoonie 15.02.2019 21:20:38 Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 La dernière page est affichée juliamoonie 15.02.2019 21:24:29 Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 La page suivante est affichée juliamoonie 15.02.2019 21:24:42 next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 Votre opinion est supprimée juliamoonie 10.03.2019 6:56:13 Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 toutes les erreurs de saisie sont corrigées juliamoonie 15.02.2019 22:13:32 this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 annuler votre opinion juliamoonie 15.02.2019 21:28:37 withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 voter juliamoonie 15.02.2019 21:28:30 vote 26.06.2017 12:42:09
143 déjà voté juliamoonie 15.02.2019 21:28:21 already voted 26.06.2017 12:42:09
144 Veuillez remplir des lignes spécifiées juliamoonie 10.03.2019 6:56:23 Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 Cet utilisateur n'est pas trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:29:28 User not found 26.06.2017 12:42:10
146 L'erreur de saisie juliamoonie 15.02.2019 21:31:30 Write error 26.06.2017 12:42:10
147 le code d'erreur juliamoonie 15.02.2019 21:32:16 error code 26.06.2017 12:42:10
148 Il y a de nouvelles réponses à cette questions juliamoonie 15.02.2019 21:33:08 New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 Cette réponse est déjà enregistrée sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:33:55 Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 Entrez votre réponse juliamoonie 15.02.2019 21:17:56 Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 Le forum juliamoonie 15.02.2019 21:17:36 Forum 26.06.2017 12:42:10
152 Votre réponse sera présentée de cette manière: juliamoonie 15.02.2019 21:35:06 This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 Continuer la modification juliamoonie 15.02.2019 21:36:11 Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 Le message est déjà enregistré sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:36:36 Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 Indiquez le mot ou la phrase à traduire dans le titre, svp juliamoonie 15.02.2019 21:38:12 ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 Indiquez le sujet de message juliamoonie 15.02.2019 22:13:54 Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 Entrez le texte de message juliamoonie 15.02.2019 21:38:42 Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 est retrouvé dans un contexte suivant juliamoonie 15.02.2019 21:44:45 is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 Message privé pour Monte_Cristo 30.08.2021 15:06:49 Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 Prévisualisation d'un message juliamoonie 15.02.2019 21:49:46 Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 Enregistrer le message juliamoonie 15.02.2019 21:50:10 Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 Le nouveau sujet juliamoonie 15.02.2019 21:50:21 Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 Cette notification est automatique, il ne faut pas répondre. juliamoonie 15.02.2019 21:53:53 This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 Cher juliamoonie 15.02.2019 21:50:30 Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 Nous vous informons que quelqu'un a répondu à votre question sur le forum du site Multitran juliamoonie 15.02.2019 21:55:45 There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 L'auteur de la réponse juliamoonie 15.02.2019 21:56:09 From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 Suivez ce lien pour voir la liste complète des réponses juliamoonie 15.02.2019 21:56:49 To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 Svp, veuillez répondre sur le forum juliamoonie 15.02.2019 21:58:16 Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 Le message n'est pas trouvé juliamoonie 15.02.2019 21:58:28 Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 les pages juliamoonie 15.02.2019 21:58:36 Pages 26.06.2017 12:42:10
171 Le sujet est clos par l'administrateur juliamoonie 15.02.2019 22:01:18 † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 Laisser une réponse juliamoonie 15.02.2019 22:01:29 Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 Lancer un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:56:57 Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 Clore un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:57:45 Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 Vous êtes bloqué juliamoonie 15.02.2019 22:15:41 You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 toutes les pages juliamoonie 15.02.2019 22:15:56 all pages 26.06.2017 12:42:10
177 une liste sommaire juliamoonie 9.03.2019 6:56:36 short list 26.06.2017 12:42:10
178 Le serveur est en maintenance et le site fonctionne en mode lecture seule. Veuillez revenir plus tard. auto translated The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 Ajouter un sujet juliamoonie 9.03.2019 6:58:29 ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 Vues Monte_Cristo 30.08.2021 10:59:22 Views 26.06.2017 12:42:10
181 Trier par date de réponse auto translated Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 Trier par nom auto translated Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 Trier par date du sujet auto translated Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 Le forum est vide auto translated Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 tous auto translated all 26.06.2017 12:43:21
186 Message privé juliamoonie 9.03.2019 6:55:21 Private message 26.06.2017 12:43:21
187 de Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:15 from 26.06.2017 12:43:21
188 pour Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:07 for 26.06.2017 12:43:21
189 mes réponses auto translated my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 animer auto translated animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 inanimé auto translated inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 masculin Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:26 masculine 26.06.2017 12:43:46
193 féminin Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:35 feminine 26.06.2017 12:43:46
194 neutre Monte_Cristo 30.08.2021 15:07:42 neuter 26.06.2017 12:43:46
195 seulement au singulier auto translated only singular 26.06.2017 12:43:46
196 au pluriel seulement auto translated plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 invariable auto translated invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 perfectif Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:07 perfect 26.06.2017 12:43:46
199 imperfectif Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:17 imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 indéfini auto translated indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 précis auto translated definite 26.06.2017 12:43:46
202 pronomial auto translated pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 court auto translated short 26.06.2017 12:43:46
204 comparatif auto translated comparative 26.06.2017 12:43:46
205 article auto translated article 26.06.2017 12:43:46
206 particule auto translated particle 26.06.2017 12:43:46
207 forme lexicale auto translated word form 26.06.2017 12:43:46
208 interjection auto translated interjection 26.06.2017 12:43:46
209 prédicatif auto translated predicative 26.06.2017 12:43:46
210 nombre cardinal auto translated cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 participe présent auto translated present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 nombre ordinal auto translated ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 partie spéciale du discours auto translated special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 Non séléctionné auto translated Not selected
215 Entrez une adresse mail s'il vous plaît auto translated Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 La nouvelle adresse e-mail ne peut pas être la même que votre adresse e-mail actuelle auto translated New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 Vous avez reçu cet email car vous avez demandé un changement de l'adresse email associée à votre compte Multitran auto translated You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 Pour confirmer le changement d'e-mail, veuillez suivre le lien auto translated To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 Si vous n'avez pas demandé cette modification, vous pouvez ignorer cet e-mail en toute sécurité. Aucune action n'est requise. auto translated If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 Le message a déjà été envoyé, veuillez vérifier votre email auto translated Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 Vous pouvez demander un autre e-mail de confirmation dans auto translated You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 S'il vous plaît, mettez une adresse email valide auto translated Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 Nous avons envoyé un e-mail de vérification à l'adresse que vous avez fournie auto translated We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 Veuillez vérifier votre courrier et suivre le lien dans le message auto translated Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 Merci d'entrer un nom d'utilisateur auto translated Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 Nom d'utilisateur introuvable auto translated Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 Ce nom d'utilisateur existe déjà auto translated Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 Un nom d'utilisateur très similaire existe déjà. Merci de choisir un autre nom d'utilisateur auto translated A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 Entrez une adresse mail s'il vous plaît auto translated Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 Adresse e-mail introuvable auto translated Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 Cette adresse email est déjà utilisée par un autre utilisateur. Veuillez essayer une autre adresse e-mail auto translated This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 Saisissez le mot de passe Жиль 10.11.2019 19:39:32 Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 Les mots de passe ne correspondent pas auto translated Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 Vérification de l'e-mail : nom d'utilisateur introuvable auto translated Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 Vous avez vérifié avec succès votre adresse e-mail auto translated You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 Entrez une nouvelle adresse e-mail auto translated Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 S'il vous plaît, veuillez vérifier votre adresse mail Monte_Cristo 30.08.2021 11:00:37 Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 Un compte avec ce nom d'utilisateur et cette adresse e-mail est introuvable auto translated An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 Changement de mot de passe : nom d'utilisateur introuvable auto translated Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 Le mot de passe a été changé avec succès auto translated Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 Réinitialisation du mot de passe auto translated Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 Veuillez saisir votre identifiant ou adresse mail auto translated Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 Vous êtes inscrit avec succès sur Multitran auto translated You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 Créer un compte Monte_Cristo 30.08.2021 10:59:46 Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 Sélectionnez une traduction à modifier auto translated Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 Sélectionnez une traduction à supprimer auto translated Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 Aucune entrée trouvée pour le sujet auto translated No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 Termes pour le sujet auto translated Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 Nom court auto translated Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 Virgule détectée auto translated Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 Choisissez ce qui se passe ensuite : auto translated Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 la traduction avec une virgule auto translated the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 traductions séparées auto translated separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 Revenir à l'édition auto translated Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 Utilisez des points-virgules pour saisir plusieurs traductions pour le même terme source auto translated Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 Trouvé un ou plusieurs mots inconnus : auto translated Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 Ceci est un mot valide / l'orthographe est correcte auto translated This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 enregistrer l'entrée auto translated save entry 26.06.2017 12:43:51
259 Impossible d'enregistrer : ce terme a été ajouté par un autre utilisateur auto translated Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 Entrée enregistrée avec succès auto translated Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 Supports dépareillés auto translated Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 Erreur auto translated Error 26.06.2017 12:43:51
263 Impossible d'écrire des modifications dans le dictionnaire. Veuillez réessayer plus tard. Si vous voyez ceci, il est fort probable que nous importions de nouvelles entrées sur le serveur. auto translated Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 tout mettre en minuscule auto translated make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 Les parties d'entrée délimitées par des virgules existent déjà dans le dictionnaire auto translated Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 Impossible d'attribuer la partie vocale sélectionnée à ce mot auto translated Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 Échec de la modification d'une partie du discours auto translated Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 Une partie du discours a été modifiée avec succès auto translated Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 Aucune modification à enregistrer auto translated No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 Vous êtes sur le point d'enregistrer l'entrée suivante : auto translated You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 Le mot/l’orthographe n’est pas valide. Retourner et modifier mon entrée. auto translated The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 Nom du domaine inconnu auto translated Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 Cette entrée semble être une abréviation et sera enregistrée dans le thésaurus auto translated This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 Ajouter une nouvelle entrée auto translated Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 Modifier l'entrée auto translated Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 Ajouté par, date auto translated Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 en lisant auto translated reading 26.06.2017 12:43:51
278 Signification auto translated Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 Proposer un nouveau sujet auto translated Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 Prononciation japonaise auto translated Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 veuillez préciser la prononciation (en utilisant le latin ou l'hiragana) auto translated please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 auteur auto translated author pom 28.07.2017 0:12:29
283 Cette entrée a été ajoutée par un autre utilisateur auto translated This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 Impossible de verrouiller les bases de données. Veuillez réessayer plus tard auto translated Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 Suppression réussie auto translated Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée suivante : auto translated You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 Mot introuvable auto translated Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 Veuillez sélectionner un mot à supprimer auto translated Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 Activité du forum auto translated Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 Langue auto translated Language 26.06.2017 12:43:51
291 Sujets auto translated Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 Entrées signalées par l'utilisateur auto translated Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 Conditions ajoutées par l'utilisateur auto translated Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 Télécharger auto translated Download 26.06.2017 12:43:51
295 Nom d'utilisateur inconnu auto translated Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 Mettre à jour les statistiques auto translated Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 Profil de l'acheteur auto translated Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 Editer le profil auto translated Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 Changer le mot de passe auto translated Change password 26.06.2017 12:43:51
300 Changer l'adresse email auto translated Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 Conditions ajoutées par les utilisateurs auto translated Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 Termes auto translated Terms 26.06.2017 12:43:51
303 Pas trouvé auto translated Not found 26.06.2017 12:43:51
304 Le système accepte les glossaires dans le format de séparateur tabulation des documents Word, Excel ou les pages Web. Atayan_A 11.07.2019 17:44:22 The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 partie du discours auto translated part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 Terme auto translated Term 26.06.2017 12:43:51
307 Entrez votre commentaire auto translated Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 Dans d'autres dictionnaires auto translated In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 Signaler une erreur auto translated Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 Accès refusé auto translated Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 Entrez votre rapport d'erreur auto translated Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 Rapport d'erreur déjà enregistré auto translated Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 Rapport d'erreur enregistré avec succès auto translated Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 Base de données de préfixes introuvable auto translated Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 Aucune variante trouvée auto translated No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 Aucun mot avec le préfixe donné auto translated No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 Dictionnaire introuvable auto translated Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 Mot Monte_Cristo 30.08.2021 15:08:33 Word 26.06.2017 12:43:51
319 Compter dans le texte auto translated Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 Paramètres sauvegardés auto translated Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 L'historique de recherche est vide. Cochez la case Conserver un historique de mes recherches dans Paramètres et effectuez quelques recherches dans le dictionnaire. auto translated Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 Historique de recherche récent de auto translated Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 Liens rapides vers des dictionnaires en ligne, des moteurs de recherche et d'autres sites Web utiles auto translated Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 Liens actuellement sélectionnés (cliquez pour supprimer de la liste) auto translated Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 Liens disponibles auto translated Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 Utilisateur anonyme auto translated Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 Pourquoi s'inscrire ? auto translated Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 La recherche a expiré. Veuillez réessayer auto translated The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 \nListe des liens actuellement activés : auto translated List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 Précisez au moins deux lettres auto translated Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 Trop de mots trouvés auto translated Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 Nombre de mots auto translated Word count 26.06.2017 12:43:51
334 Trop de tentatives de mot de passe. Veuillez réessayer dans une minute auto translated Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 Fichier introuvable auto translated File not found 26.06.2017 12:43:52
336 s'il vous plait entrez votre mot de passe auto translated Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide auto translated Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 Synonymes auto translated Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 Nombre d'entrées auto translated Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 Modifier la phrase auto translated Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 Ajouter une phrase à la base de données auto translated Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 Ajouter auto translated Add 26.06.2017 12:43:52
343 Message masqué auto translated Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 Message restauré auto translated Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 Message utilisateur auto translated User message 26.06.2017 12:43:52
346 Composer un message auto translated Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 Votre nom juliamoonie 10.03.2019 7:07:06 Your name 26.06.2017 12:43:52
348 Entrer le message juliamoonie 10.03.2019 7:07:15 Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 Le profil est déjà enregistré juliamoonie 10.03.2019 7:07:36 Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 Questions d'utilisateur juliamoonie 10.03.2019 7:07:51 Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 Sujets contenant des messages de auto translated Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 Rien n'est trouvé juliamoonie 10.03.2019 7:08:12 nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 Cet utilisateur n'accepte pas les messages via Multitran auto translated This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 Le message a été envoyé à l'utilisateur auto translated Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 Aucune donnée pour cette journée. Jour le plus proche : auto translated No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 entrées auto translated entries 26.06.2017 12:43:52
357 Supprimé auto translated Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 Interdiction introuvable auto translated Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 Adresses IP de l'utilisateur auto translated IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 Aucune donnée trouvée pour ces adresses IP auto translated No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 rapports d'erreurs auto translated error reports 26.06.2017 12:43:52
362 Date auto translated Date 26.06.2017 12:43:52
363 Actions suggérées: auto translated Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 Date d'intervention auto translated Action date 26.06.2017 12:43:52
365 Portée de l'interdiction auto translated Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 Taper auto translated Type 26.06.2017 12:43:52
367 Date d'expiration auto translated Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 Résultat auto translated Result 26.06.2017 12:43:52
369 Type 2 auto translated Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 Déjà bloqué juliamoonie 10.03.2019 7:08:27 Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 Interdiction supprimée auto translated Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 Date d'expiration de l'interdiction auto translated Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 Raison auto translated Reason 26.06.2017 12:43:52
374 Dictionnaire multitran auto translated Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 Bienvenue Monte_Cristo 30.08.2021 15:06:18 Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 se déconnecter auto translated Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 Dictionnaire auto translated Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 Acheter juliamoonie 11.02.2019 20:01:16 Buy 26.06.2017 12:43:52
379 Livre d'Or auto translated Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 Contacts auto translated Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 J'ai besoin d'aide pour traduire ce qui suit auto translated I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 Phrase auto translated Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 merci par avance juliamoonie 11.02.2019 20:00:55 Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 demander sur le forum auto translated ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 Trouvé dans les phrases auto translated Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 seuls les mots individuels ont été trouvés auto translated only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 trouvé dans d'autres langues auto translated found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 phrases juliamoonie 10.03.2019 12:58:35 to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 sujets juliamoonie 10.03.2019 12:58:43 subjects 26.06.2017 12:43:52
390 langues juliamoonie 11.02.2019 19:42:53 languages 26.06.2017 12:43:52
391 en haut auto translated to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 fiabilité de la traduction auto translated reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 voir également auto translated see also 26.06.2017 12:43:52
394 voir auto translated see 26.06.2017 12:43:52
395 Cliquez sur l'entrée erronée auto translated Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 et auto translated and 26.06.2017 12:43:52
397 Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent utiliser cette fonctionnalité. Veuillez vous inscrire ou vous connecter à votre compte auto translated Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 Correspondance exacte introuvable auto translated Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 correspondances exactes uniquement auto translated exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 Toutes les formes auto translated all forms 26.06.2017 12:43:52
401 glossaire auto translated glossary 26.06.2017 12:43:52
402 pour sujet auto translated for subject 26.06.2017 12:43:52
403 contenant auto translated containing 26.06.2017 12:43:52
404 Aucun terme trouvé auto translated No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 Demandez la suppression de votre adresse IP de la liste auto translated Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 Le champ est vide auto translated Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 Vérifier la valeur auto translated Check value 26.06.2017 12:43:52
408 la langue incorrecte juliamoonie 11.02.2019 19:59:30 wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 la traduction en autres langues juliamoonie 11.02.2019 19:59:45 translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 Le dictionnaire est vide auto translated The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 Si vous connaissez la définition de ce mot, pensez à l'ajouter au thésaurus auto translated If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 Si vous savez la traduction de ce mot vous pouvez l'inscrire dans le dictionnaire juliamoonie 11.02.2019 19:59:05 Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 Connaissez-vous le sens de cette phrase ? Ajoutez-le au thésaurus auto translated Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 Si vous savez la traduction de cette phrase vous pouvez l'inscrire dans le dictionnaire juliamoonie 11.02.2019 19:58:42 Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 Entrer le mot d'utilisateur juliamoonie 11.02.2019 19:55:56 enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 le mot est valable juliamoonie 11.02.2019 19:56:35 this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 le mot est déjà occupé juliamoonie 11.02.2019 19:57:16 this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 Modifier juliamoonie 11.02.2019 19:55:34 Edit 26.06.2017 12:43:52
419 Vue du bureau auto translated Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 Vue mobile auto translated Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 Entrée introuvable auto translated Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 Suggérer auto translated Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 entrer le nom d'utilisateur juliamoonie 11.02.2019 19:43:31 Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 Recherche d'une abréviation Monte_Cristo 30.08.2021 11:01:18 Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 trouvé sur le forum Monte_Cristo 30.08.2021 11:01:48 found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 Modification de l'historique auto translated Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 Contacter l'administrateur auto translated Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 Supprimer le rapport d'erreur auto translated Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 Rapport d'erreur supprimé auto translated Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 Droits d'utilisateur insuffisants auto translated Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 Langue de l'interface auto translated Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 Choisir juliamoonie 11.02.2019 19:55:11 Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 Votre requête sera envoyée à l'administrateur Monte_Cristo 30.08.2021 11:02:28 Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 Choisissez la langue juliamoonie 11.02.2019 19:54:45 Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 Traduction d'interfaces auto translated Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 Vous pouvez aider à traduire l'interface dans une nouvelle langue auto translated You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 Les données ont été envoyées à l'administrateur auto translated Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 Merci Atayan_A 18.02.2018 0:06:58 Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 symbole en double auto translated duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 symbole invalide auto translated invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 Supprimer l'interdiction auto translated Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 Descriptions de codes dans le dictionnaire japonais auto translated Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 traduction d'autres langues auto translated translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 toutes les langues juliamoonie 11.02.2019 19:43:42 All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 les langues générales juliamoonie 11.02.2019 19:53:07 Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 Langues avec traductions auto translated Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 Nombre de termes auto translated Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 la langue source juliamoonie 11.02.2019 19:51:40 Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 Chaînes de texte auto translated Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 Relecture de dictionnaires scannés auto translated Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 Choisissez la langue source juliamoonie 11.02.2019 19:52:26 Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 Le fond d'écran juliamoonie 15.02.2019 17:14:26 Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 genre juliamoonie 13.02.2019 19:05:32 Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 Veuillez saisir à nouveau le captcha auto translated Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 La ligne de texte juliamoonie 15.02.2019 17:12:57 Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 version originale juliamoonie 11.02.2019 19:49:51 original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 Colonnes introuvablesEssayez de copier les données via le tableau Word (copiez les données dans le tableau Word, puis copiez-les depuis le tableau Word et collez-les ici) auto translated Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 Nombre de colonnes incompatibles dans les lignesSi le texte a été copié à partir de l'éditeur Word, activez l'affichage des caractères de formatage dans Word et assurez-vous que les cellules du tableau ne contiennent pas de symboles de formatage supplémentaires. auto translated Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 il ne faut pas ajouter un article sauf que ça soit le cas d'une locution figée juliamoonie 11.02.2019 19:49:15 Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 Les entrées de vocabulaire, qu'il s'agisse de mots ou d'expressions séparés, doivent être en minuscules. La seule exception concerne les noms propres auto translated Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 le mot inconnu juliamoonie 11.02.2019 19:44:18 Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 Aider à relire les dictionnaires numérisés auto translated Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 les dictionnaires populaires juliamoonie 11.02.2019 19:44:46 Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 Vous ne pouvez pas vous inscrire tant que le ban est encore actif Monte_Cristo 30.08.2021 15:03:05 You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 traduire juliamoonie 11.02.2019 19:44:59 Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 le mot complet juliamoonie 11.02.2019 19:45:15 whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 au début de la ligne juliamoonie 11.02.2019 19:47:00 at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 à la fin de la ligne juliamoonie 11.02.2019 19:47:09 at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 entre les mots de l'original et de la traduction Monte_Cristo 30.08.2021 15:03:40 between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 au début du mot juliamoonie 11.02.2019 19:47:38 at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 à la fin du mot juliamoonie 11.02.2019 19:47:46 at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 Le travail Atayan_A 27.02.2019 18:55:54 Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 Rechercher des noms de sujets auto translated Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 Le nom d'utilisateur est trop long auto translated Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 Rechercher par adresse IP auto translated Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 Utilisateurs bannis Monte_Cristo 30.08.2021 15:04:03 User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 Dictionnaires papier auto translated Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 Paramètres de l'administrateur du site auto translated Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 Ajouter un nouveau sujet auto translated Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 Message privé de auto translated Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 Sujet: auto translated Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ---suggest a translation--- ...
483 Pensez à remplacer les barres obliques : réseau personnel/local = réseau personnel ; réseau local auto translated Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 Veuillez d'abord sélectionner une langue auto translated Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 Conseils de sélection de la langue Lors de la première connexion, les langues d'entrée et de sortie ne sont pas encore sélectionnées. Vous pouvez simplement saisir un mot ou une phrase dans le champ barre de recherche sans sélectionner manuellement une langue. Si le mot ou la phrase est affiché dans la liste déroulante, sélectionnez-le simplement. Si la correspondance est trouvée dans plusieurs langues, vous serez invité à choisir celle dont vous avez besoin. Ensuite, vous devrez faire de même pour la langue de sortie. Sur l'écran d'accueil, le dictionnaire souhaité peut être sélectionné : à partir du ' Section des dictionnaires populaires, ou ; en sélectionnant manuellement une langue d'entrée et une langue de sortie dans la paire de listes déroulantes. Ceux-ci répertorieront environ 30 langues les plus populaires. Pour parcourir toutes les langues disponibles, cliquez sur "Toutes les langues" en bas de la page. En cliquant sur le nom d'une langue, vous accéderez à la liste des dictionnaires avec cette langue. Cette liste peut être triée par nom ou par nombre d'entrées. Vous pouvez passer d'une langue à l'autre sans quitter la page sur laquelle vous vous trouviez. Pour changer la langue de saisie, tapez simplement un mot dans n'importe quelle langue dans la barre de recherche et appuyez sur Rechercher, en ignorant que le mot est manquant dans la liste alphabétique. Il y a de fortes chances que le moteur du site suggère une langue appropriée. Une langue de sortie différente peut être sélectionnée dans la liste déroulante à droite du champ de recherche, si disponible. auto translated <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 Conseils pour la sélection de la langue auto translated Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 numéral auto translated numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 inclure des correspondances partielles auto translated include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 Trouvé dans le thésaurus auto translated Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 Entrées contenant 11111 auto translated Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 Afficher tous les messages d'un fil de discussion sur une seule page auto translated Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 Ajouter une interdiction auto translated Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 L'utilisateur est bloqué Monte_Cristo 30.08.2021 15:04:30 User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 Tableau de bord auto translated Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 Tableau de bord de l'éditeur et du modérateur auto translated Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 Tous les sujets auto translated All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 n auto translated n pom 2.06.2019 18:36:18
498 v auto translated v pom 2.06.2019 18:36:52
499 adj. auto translated adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 adj. auto translated adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 num. auto translated num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 pron. auto translated pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 abbr. auto translated abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 conjug. auto translated conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 int. auto translated int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 partie. auto translated part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 préparation. auto translated prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 formulaire. auto translated form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 art. auto translated art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 Changer une partie du discours auto translated Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 Saisissez des formes de mots délimités par des espaces. Spécifiez d'abord le formulaire principal. auto translated Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 Si toutes les formes de mots d'une colonne sont correctes, appuyez sur « Enregistrer ».Si rien ne correspond, essayez de modifier les formes de mots dans la ligne de texte ci-dessous. auto translated If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 Vérifier les formulaires auto translated Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 Liste auto translated List pom 8.06.2019 18:35:39
515 Impossible d'attribuer la forme du mot. Vous devez d'abord créer un nouveau mot contenant cette forme : auto translated Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 Entrées contenant ce mot auto translated Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 Tige de mot auto translated Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 Mots Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 Formes de mots auto translated Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 Cours de morphologie auto translated Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 entrées de dictionnaire enregistrées avec d'autres mots auto translated dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 Mot supprimé de la base de données morphologique auto translated Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 Description de la forme du mot auto translated Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 nnn classes correspondantes trouvées, mmm affichées. Spécifiez des formes de mots supplémentaires pour réduire le nombre de classes correspondantes. auto translated nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 Terminaisons/inflexions auto translated Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 Morphologie auto translated Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 ajoutée auto translated added pom 11.06.2019 10:14:09
528 édité auto translated edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 supprimé auto translated deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 Répéter la sauvegarde auto translated Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (ajouté manuellement en ligne) auto translated (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (ajouté automatiquement) auto translated (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (automatiquement ajouté en ligne) auto translated (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 Mots identiques auto translated Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 Ajouter un nouveau mot auto translated Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 Le système tentera de réenregistrer les entrées de traduction pertinentes en utilisant d'autres mots correspondants. auto translated The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 Confirmez la suppression du mot (cliquez sur le bouton en bas de l'écran) auto translated Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 L'opération a expiré. Veuillez répéter pour traiter la partie suivante des données auto translated The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 adresse e-mail non vérifiée auto translated email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 date de confirmation par e-mail auto translated email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 Date d'inscription auto translated registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 Impossible de trouver des traductions dans une langue. Veuillez choisir la langue cible manuellement. auto translated Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 Nouvelles entrées par date auto translated New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 Afficher les statistiques d'accès IP auto translated View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 Rédacteurs et modérateurs auto translated Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 --- auto translated --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---- auto translated ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 Mot introuvable dans cette langue auto translated Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 Exporter auto translated Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 Aucun mot trouvé dans la langue actuelle auto translated No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 Alphabet auto translated Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 Afficher les tentatives d'inscription auto translated Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 L'accès Multitran est refusé auto translated Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 Si vous pensez que votre accès au site a été suspendu par erreur, vous pouvez le signaler via le formulaire ci-dessous. Assurez-vous d'inclure votre nom d'utilisateur et votre adresse e-mail. auto translated If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 Soumettre auto translated Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 Message envoyé auto translated Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 Message déjà envoyé auto translated Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 Annuler le bannissement des demandes auto translated Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 Ajouter et modifier des liens rapides auto translated Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 Nombre d'utilisateurs qui ont ajouté ce lien auto translated Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 Nom de la ressource auto translated Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 Confirmer la suppression auto translated Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 Lien auto translated Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 Ajout d'un nouveau lien auto translated Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 Modifier le lien auto translated Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 Supprimer le lien auto translated Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 Lien ajouté auto translated Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 Lien supprimé auto translated Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 cliquez pour ajouter à la liste auto translated click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 Glossaires utilisateur pour l'apprentissage mobile auto translated User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 Importer un glossaire auto translated Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 Texte du glossaire auto translated Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 Liste du glossaire auto translated Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 Glossaire utilisateur auto translated User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 afficher dans les deux sens auto translated show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 Utilisateurs concernés par le bannissement de cette plage IP auto translated Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 Interdictions sélectionnées auto translated Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 Interdiction totale auto translated Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 Permettre l'accès auto translated Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 Expiration automatique auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 Jour Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 Semaine auto translated Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 Mois Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 permanent auto translated permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 Bannières auto translated Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 Ordres auto translated Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 Interdiction ajoutée avec succès auto translated Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 Interdiction mise à jour avec succès auto translated Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 masquer auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 afficher auto translated show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 Appliquer auto translated Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 Est-ce une abréviation ? auto translated Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 L'entrée a été enregistrée dans le thésaurus auto translated Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 Site hérité auto translated Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhone iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 Android Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 Ajouter une nouvelle chaîne auto translated Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 FAQ auto translated FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 Exemple auto translated Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 Nom du lien auto translated Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 Lien auto translated Link
604 texte alternatif court tel que « theguardian.com » ou « Wikipédia » auto translated short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 par exemple auto translated e.g. 4uzhoj
606 prtc. auto translated prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 ---suggérer une traduction--- auto translated ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 Veuillez saisir le texte du lien auto translated Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 Vous devez entrer une URL valide auto translated Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 L'entrée a été enregistrée dans le dictionnaire bilingue auto translated Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (il se peut qu'il n'y ait pas de traduction pour certaines entrées du thésaurus dans le dictionnaire bilingue) auto translated (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 modifier auto translated edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Captcha incorrecte auto translated Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 Le fichier est occupé, veuillez réessayer auto translated File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 singulier auto translated singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 pluriel auto translated plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 cas nominatif auto translated nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 génitif auto translated genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 cas datif auto translated dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 cas accusatif auto translated accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 étui instrumental auto translated instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 cas prépositionnel auto translated prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 démonstration.pron. auto translated demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 Contrairement aux dictionnaires papier, Multitran nécessite l'utilisation de points-virgules pour séparer plusieurs traductions d'un même terme source. Le but de cette boîte de dialogue est de vous assurer que vous n'utilisez pas de virgules comme séparateurs. auto translated Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 Si vous ajoutez plusieurs traductions (la virgule est un séparateur), choisissez Enregistrer les traductions séparéesSi vous ajoutez une phrase (la virgule est un signe de ponctuation), sélectionnez Enregistrer la traduction avec une virgule auto translated If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 dans l'ordre spécifié seulement auto translated in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 Domaines de premier niveau auto translated First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 Domaines de deuxième niveau auto translated Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 Regroupement de sujets auto translated Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 Reconstruire l'index auto translated Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 Forcer le premier dans la liste auto translated Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 Sélectionnez une entrée auto translated Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 Infinitif auto translated Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 Première personne auto translated First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 Deuxième personne auto translated Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 À la troisième personne auto translated Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 Passé auto translated Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 Le présent auto translated Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 Le futur auto translated Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 Transgressif auto translated Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 Impératif/Hortatif auto translated Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 Des classes auto translated Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 Tous les cours auto translated All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 transitif auto translated transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 intransitif auto translated intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 choisir un sujet auto translated pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 Le sujet de la première liste est une catégorie. Veuillez choisir un domaine dans la deuxième liste ! auto translated The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 rendre anonyme auto translated make anonymous 4uzhoj
650 Lien copié dans le presse-papier auto translated Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 Es-tu sûr? auto translated Are you sure?
652 vérifier auto translated check pom 15.04.2020 18:37:51
653 Prononciation auto translated Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 Procéder auto translated Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 J'accepte les conditions ci-dessus auto translated I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 nom de famille auto translated surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 Parties du discours auto translated Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 actif auto translated active pom 26.04.2020 23:33:43
659 passif auto translated passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 Réfléchi auto translated Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 Non réflexif auto translated Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 Valable uniquement pour auto translated Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 patronyme auto translated patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 Impossible de supprimer auto translated Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 Participe présent auto translated Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 Participe passé auto translated Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 3ème personne du singulier auto translated 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 Positif auto translated Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 Superlatif auto translated Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 Cliquez sur un formulaire incorrect pour le supprimer (un à la fois) : auto translated Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 Sélectionnez une partie du discours auto translated Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 Compiler auto translated Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 Journal des tentatives d'inscription auto translated Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 La forme Word n'est utilisée que lorsque ces conditions sont remplies : auto translated Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 Jeter le formulaire s'il ne correspond pas aux conditions auto translated Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 cas vocatif auto translated vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 Humeur conjonctive auto translated Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 Formes verbales négatives auto translated Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 Ajouter une description de la forme du mot auto translated Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 meilleur auto translated bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 irréprochable auto translated unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 Futur I auto translated Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 Futur II auto translated Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 Konjonctif I auto translated Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 Konjunktiv IІ auto translated Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 Plusquamperfekt auto translated Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 Modifier la classe de morphologie auto translated Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 Après avoir édité la classe, certaines formes de mots du dictionnaire bilingue ne seront pas disponibles : auto translated After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 Sauvegarde impossible auto translated Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 J'ai trouvé une classe correspondante auto translated Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 Enregistrer des données auto translated Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 Changer de classe auto translated Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 Copier des formulaires depuis une autre langue auto translated Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 Nouveau mot auto translated New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 Formes possibles auto translated Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 Les formes de mots sont correctes auto translated The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 Sauvegarde manuelle auto translated Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 Recherche de mots avancée auto translated Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 autres parties du discours auto translated other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 sensible aux majuscules et minuscules auto translated case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 ignorer l'ordre des lettres auto translated ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 trier par longueur auto translated sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 Russe uniquement : ё = е auto translated Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [ début du mot auto translated [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] fin du mot auto translated ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * toutes les lettres auto translated * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ? n'importe quelle lettre auto translated ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 mot onomatopée auto translated onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 Rechercher des mots entre parenthèses auto translated Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 Modèles auto translated Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 Entrées signalées par l'utilisateur auto translated User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 Histoire auto translated History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 Conditions d'utilisation auto translated Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 Copier les données dans une nouvelle classe auto translated Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 Les mots seront transférés dans une autre classe auto translated Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 sexe commun auto translated common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 pronom personnel auto translated personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 pronom réfléchi auto translated reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 pronom démonstratif auto translated demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 pronom possessif auto translated possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 pronom interrogatif auto translated interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 pronom indéfini auto translated indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 pronom relatif auto translated relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 pronom négatif auto translated negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 pronom personnel indéfini auto translated indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 pronom impersonnel auto translated impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 définition du pronom auto translated defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 pronom réciproque auto translated reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 Aucune classe de mots correspondante trouvée. Veuillez vérifier les formes de mots saisies et la partie du discours sélectionnée. auto translated No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 Symboles autres que des lettres trouvés auto translated Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 Essayez un autre ensemble de formes de mots auto translated Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 Histoire auto translated History pom 30.10.2020 10:36:38
733 Formes auto translated Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 déposer auto translated file pom 13.11.2020 12:53:34
735 Écrire le fichier de sortie auto translated Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 cas ergatif auto translated ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 cas adverbial auto translated adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 en majuscule auto translated to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 Cas ablatif auto translated Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 Cas locatif auto translated Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 Cas datif-allatif auto translated Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 Parfait auto translated Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 Imparfait auto translated Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 Plus que parfait auto translated Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 Parfait simple auto translated Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 Passé parfait auto translated Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 Le Futur simple auto translated Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 Le futur parfait auto translated Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 Humeur indicatif auto translated Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 Humeur conditionnelle auto translated Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 Conditionnel parfait auto translated Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 Pronom objet indirect singulier auto translated Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 Pronom objet direct singulier auto translated Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 Pronom objet indirect pluriel auto translated Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 Pronom objet direct pluriel auto translated Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 Pronom objet indirect à la première personne auto translated First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 Pronom objet indirect à la deuxième personne auto translated Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 Pronom objet indirect à la troisième personne auto translated Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 Mauvaise orthographe auto translated Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 Répondre au message du forum auto translated Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 Reply_string responder_name Vous avez reçu une réponse à votre message Le fil du forum est ici : mess_link Pour répondre, veuillez suivre le lien auto translated reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 applications auto translated Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 Plus-que-parfait auto translated Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 Imperfectif auto translated Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 approprié auto translated proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 commun auto translated common pom 15.12.2020 20:58:43
767 cas de fond auto translated substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 cas équation auto translated equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 humeur indicatif auto translated indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 Veuillez préciser le nom d'utilisateur du destinataire auto translated Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 Envoyer à: auto translated Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 Assurez-vous de vérifier les Règles de publication auto translated Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 commencez à taper et sélectionnez dans la liste déroulante des noms correspondants auto translated start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 Propriétés du langage auto translated Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 Les sujets dont les noms apparaissent en magenta sont des catégories ou des sujets « parapluie ». Une fois une catégorie sélectionnée, vous verrez la liste des sous-sujets parmi lesquels choisir. À quelques exceptions près, des termes peuvent être ajoutés au sujet « parapluie » lui-même – il suffit de laisser « --- » dans la deuxième liste. auto translated Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 Astuce : Vous pouvez effectuer une recherche par n'importe quelle partie du nom du sujet. auto translated Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 pour ajouter plusieurs traductions, séparez-les par des points-virgules auto translated to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 ce champ est destiné aux notes, aux étiquettes grammaticales, etc. ; veuillez utiliser les champs désignés ci-dessous pour ajouter un exemple d'utilisation ou un lien vers une source auto translated this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 Vous ne savez pas où chercher ? Utilisez le champ de recherche ci-dessous pour localiser le sujet dont vous avez besoin : auto translated Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 Déplacer les mots vers une autre classe auto translated Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 Supprimer la classe auto translated Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 pour les mots se terminant par auto translated for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 transférer des mots en classe auto translated transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 supprimer des lettres auto translated delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 ajouter des lettres auto translated add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 nouvelle partie du discours auto translated new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 entrez le nombre de lettres auto translated enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 saisir les lettres à ajouter au radical auto translated enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 Supprimer des mots de la classe auto translated Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 Bonjour, nom_utilisateur ! Une erreur a été signalée pour un terme que vous avez ajouté au dictionnaire Multitran. Veuillez le consulter et apporter des ajustements si nécessaire : mess_val auto translated Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 Message d'erreur Monte_Cristo 30.08.2021 10:55:02 Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 Format auto translated Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 Mémoriser le dernier sujet enregistré auto translated Remember last saved subject 4uzhoj
794 Obtenir une URL courte auto translated Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 Le dictionnaire Multitran traduit des mots et des phrases dans une douzaine de langues et couvre plus de 1000 domaines d'études Monte_Cristo 30.08.2021 10:54:17 Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 phrases auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 entrées en double auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 Supprimer toutes les entrées auto translated Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 Supprimer les entrées utilisateur auto translated Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 Modifier l'interface auto translated Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 Modifier la morphologie auto translated Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 Droits de l'utilisateur auto translated User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 Remplacer l'original par : auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 Conseils aux éditeurs auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 Genre ingouche 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 Genre ingouche 2 auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 Ingouche genre 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 Ingouche genre 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 Ingouche genre 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 Nombre de lignes dans la liste des correspondances auto translated Number of lines in the list of matches
813 regroupement auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 Contraintes auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 accent unique dans un mot auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 plusieurs stress possibles auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 alertes activées auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 alertes désactivées auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 deuxième stress auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Il est interdit aux nouveaux utilisateurs de poser des questions sur ce forum en raison de l'actualité auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 seulement cette direction auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 Vous êtes sur le point de supprimer le mot auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 Sélectionnez un mot pour transférer les traductions du mot que vous souhaitez supprimer auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 Doublons auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Remplacement automatique auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 Afficher des smileys auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 modérateur auto translated moderator
834 Veuillez vérifier l'orthographe. En cas de doute, veuillez consulter un dictionnaire ou une autre référence fiable. auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 Dos auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Une phrase ou une expression qui illustre l’utilisation de votre traduction dans son contexte. Vous pouvez ajouter plusieurs exemples en saisissant chaque exemple dans un champ distinct. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 Vous pouvez ajouter plusieurs liens séparés par un point-virgule auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 Ajouter un autre exemple auto translated Add another example
840 Cette option vous permet de parcourir rapidement les traductions dans le sens inverse en cliquant simplement sur l'entrée souhaitée. S'il est désactivé, vous devrez copier manuellement l'entrée et la coller dans la barre de recherche. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 Peut être utile dans les entrées de vocabulaire volumineuses en vous épargnant l'effort de faire défiler vers le haut de la page auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 Si cette option est activée, vous verrez un lien vers l'historique de vos recherches récentes affiché à droite du bouton Rechercher. Il vous permet d'accéder rapidement à n'importe quelle entrée que vous avez récemment recherchée dans le dictionnaire sans avoir à abuser du bouton de retour de votre navigateur ou à ouvrir l'historique du navigateur. Un autre avantage est que votre historique de recherche est stocké dans votre compte et est disponible sur tout appareil sur lequel vous êtes connecté à Multitran. Par contre, l'historique inclut uniquement vos requêtes via la barre de recherche et ignore les clics sur les traductions. auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 Le dictionnaire préremplira automatiquement le dernier sujet enregistré lors de l'ajout d'une nouvelle traduction. Si ce comportement vous énerve, décochez cette case. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 Activer ou désactiver les transcriptions (affecte uniquement les langues prises en charge) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 Désactivez cette option si vous utilisez Dark Reader ou une extension similaire qui génère un mode sombre sur les pages Web, ou si vous souhaitez renoncer à l'aspect authentique de Multitran et vous faire livrer vos traductions sur fond blanc. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 Les longs fils de discussion ne seront pas divisés en pages. Cela facilite la recherche dans un fil de discussion. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 Les liens rapides sont des raccourcis pratiques vers des dictionnaires en ligne, des moteurs de recherche (y compris la recherche d'images) et d'autres ressources utiles telles que Wikipedia, Forvo et Reverso Context qui remplissent automatiquement votre mot ou expression actuel à partir de la barre de recherche Multitran de ce site Web. auto translated Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 Dernière mise à jour le auto translated Last updated on
851 Publication sur le forum auto translated Posting on the forum
852 Un titre de sujet/une ligne d'objet doit inclure le mot ou la phrase pour lequel vous avez besoin d'aide ou une description très concise du sujet en question. Évitez les titres non informatifs comme « J'ai une question » ou « Besoin d'aide pour une traduction ». auto translated A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 Merci d'utiliser la fonction recherche du forum avant de créer un nouveau sujet. Il y a de fortes chances que votre question ait déjà été posée et répondue. auto translated Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 Les titres de sujets en MAJUSCULES sont interdits. De même, l’abus de majuscules ou de formatage à l’intérieur du message n’est pas acceptable. auto translated Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 Vous pouvez facilement décapitaliser votre titre à l’aide d’outils en ligne gratuits auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 Lorsque vous posez une question, fournissez toujours le contexte. Assurez-vous également d'inclure autant d'informations générales que possible, même si elles ne vous semblent pas pertinentes. Par exemple, vous ajouterez de la valeur à votre question en fournissant des indices sur le type de texte ou de document que vous traduisez, où il a été publié, à qui est destinée la traduction, où vous avez rencontré le mot ou la phrase que vous rencontrez. difficulté avec, etc. Aidez les autres à vous aider. auto translated When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 Lorsque vous demandez de l’aide, il est considéré comme une courtoisie de partager votre propre brouillon de traduction. Si vous demandez de l'aide pour traduire un texte plus volumineux, tel qu'un paragraphe, vous devez fournir votre propre traduction. auto translated When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 Notez que le fait de ne pas fournir de contexte et de fournir votre propre traduction peut provoquer une réaction négative et décourager les autres membres de la communauté de vous aider. auto translated Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 Veuillez vous abstenir de citations détaillées. Il suffit de faire référence au nom de l'auteur original (par exemple, @username) et/ou de citer certains aspects clés du message auquel vous répondez. auto translated Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 Code de conduite auto translated Code of conduct
861 Les sujets liés au travail doivent se concentrer sur la discussion des questions posées. Une conversation informelle est acceptable, mais essayez de ne pas vous éloigner complètement du sujet. auto translated Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 Si vous souhaitez discuter de quelque chose qui n'est pas lié au travail, veuillez commencer dans des discussions distinctes. Les titres de ces fils de discussion commencent traditionnellement par « OFF :… ». Veuillez noter que le code de conduite du forum s'applique pleinement à tous les fils de discussion hors sujet.\n auto translated If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 Abstenez-vous de répondre aux questions relatives à des domaines ou à des industries spécialisées à moins que vous ne possédiez les connaissances et l'expertise requises. auto translated Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 Soyez respectueux lorsque vous vous adressez aux autres membres de la communauté. N'utilisez pas de forme d'adresse familière, sauf consentement exprès du membre en question. auto translated Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 Les obscénités et les grossièretés, qu'elles soient claires ou masquées, ne sont pas autorisées, sauf comme sujet de discussion sur la traduction. auto translated Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 Nous ne tolérerons pas les attaques ad hominem, les propos grossiers, désobligeants ou autrement offensants, clairs ou masqués, les déclarations discriminatoires ou diffamatoires, le ton hostile, les fautes d'orthographe délibérées des noms d'utilisateur d'autres membres, etc. auto translated We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 En particulier, nous appliquons une politique de tolérance zéro à l'égard de tout discours de haine, sectarisme ou attaque contre une personne ou un groupe de personnes sur la base de la nationalité, de la race, du sexe, de l'origine sociale et ethnique, du chauvinisme (et en particulier de l'antisémitisme) ainsi que et toute autre rhétorique ou comportement incitant à la haine raciale, ethnique ou religieuse ou autre.\n auto translated In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 Respectez vos confrères et vous-même, restez courtois, plein de tact et prévenant envers les autres membres de la communauté.\n\n auto translated Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 Si vous estimez qu'un message est offensant ou insultant ou viole vos droits, n'y répondez pas et n'engagez pas l'affiche. Attendez que les modérateurs réagissent ou alertez-les via un message privé. Nous partirons de là. auto translated If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 Et s’il vous plaît, s’il vous plaît, ne soyez pas modéré. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 Ne provoquez pas de conflit. Lorsque vous êtes provoqué, ne répondez pas et ne confrontez pas les autres membres. Si cela se produit, les modérateurs peuvent choisir de discipliner les deux parties. auto translated Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 Ne discutez pas ouvertement des mesures disciplinaires prises par un modérateur et ne discutez pas d'un avertissement. Si vous n'êtes pas d'accord avec une mesure prise à votre encontre, vous pouvez faire appel auprès du propriétaire du site. La décision du propriétaire du site est définitive. auto translated Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 Aucune publicité ou toute forme de sollicitation commerciale n'est autorisée sur le forum sauf autorisation du propriétaire du site. Les liens de parrainage ne sont pas autorisés sauf s’ils sont accompagnés d’un avis ouvert et clair. Tous ces messages ou fils de discussion seront supprimés sans avertissement. auto translated No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 Modération du forum auto translated Moderation of the forum
875 Ces règles du forum et ce code de conduite sont appliqués par les modérateurs. Les modérateurs sont nommés par le propriétaire du site et peuvent être révoqués par lui à tout moment. auto translated These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 Les modérateurs peuvent supprimer des publications, fermer ou supprimer des sujets, ainsi qu'administrer des avertissements et désactiver, suspendre ou bloquer définitivement des utilisateurs. auto translated Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 Les modérateurs ont la seule discrétion en ce qui concerne l'identification et l'évaluation des violations de ces règles. Dans une situation non couverte par le présent Règlement, les modérateurs et le propriétaire du site se réservent le droit de prendre toute mesure qu'ils jugent appropriée, notamment de fermer, masquer ou supprimer sans préavis ni avertissement tout sujet ou message jugé inapproprié ou répréhensible pour quelque raison que ce soit. auto translated Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 Les modérateurs évalueront chaque incident au cas par cas. Les mesures prises peuvent être plus indulgentes ou plus sévères en fonction des antécédents du délinquant. auto translated Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 Les modérateurs sont des membres égaux de la communauté et n'ont aucune préférence dans les discussions du forum. De plus, les modérateurs ne peuvent pas : auto translated Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 utiliser leurs pouvoirs à leur avantage personnel auto translated use their powers to their personal advantage
881 déclencher ou alimenter des conflits avec les utilisateurs ou d’autres modérateurs auto translated start or fuel conflicts with users or other moderators
882 divulguer, que ce soit publiquement ou en privé, toute information personnelle ou sensible sur tout membre dont ils ont eu connaissance en tant que modérateurs auto translated disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 permettre à tout tiers d'utiliser son compte auto translated permit any third party to use their account
884 Retour auto translated Feedback 4uzhoj
885 Pour laisser des commentaires, veuillez utiliser ce fil de discussion. Les problèmes ou bugs peuvent être signalés ici. Si vous avez une question privée ou confidentielle, veuillez l'envoyer par e-mail au propriétaire du site Web. auto translated To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 Modifications des règles auto translated Changes to the Rules
887 Nous nous réservons le droit, à notre seule discrétion, de changer ou d'amender ces règles à tout moment sans préavis aux membres. auto translated We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 Aucune modification du Règlement ne sera appliquée rétrospectivement. Cependant, il est de votre responsabilité de vérifier régulièrement l'évolution de ces règles. auto translated No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Général auto translated General 4uzhoj
891 Multitran est un site Web détenu et exploité par des intérêts privés. En y accédant et en l'utilisant, vous acceptez d'adhérer à ses conditions d'utilisation (en particulier, les présentes conditions d'utilisation, les règles du forum et les règles du dictionnaire) et reconnaissez que le fait de ne pas le faire peut entraîner la limitation, la suspension ou la limitation de vos privilèges de membre. terminé. Si vous n'acceptez pas ces conditions, vous devez cesser d'utiliser ce site Web. auto translated Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 Le respect dudit règlement est la seule chose qui vous est demandée en tant que membre. Gardez à l’esprit que la méconnaissance des règles ne constitue pas une défense. auto translated Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 Comptes utilisateur auto translated User accounts 4uzhoj
894 Vous ne pouvez pas vous inscrire ou utiliser plusieurs comptes, notamment pour contourner une interdiction ou un autre niveau de discipline. Tous les comptes alternatifs identifiés seront bannis sans préavis et leurs comptes principaux seront soumis à des mesures disciplinaires. Nous pouvons cependant envisager des exceptions à cette règle au cas par cas (par exemple, dans le cas où un membre de bonne foi ne peut pas accéder à son compte existant). auto translated You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 Vous ne pouvez pas enregistrer un nom d'utilisateur qui est grossier, obscène ou autrement offensant, qui imite un nom d'utilisateur existant ou qui est discriminatoire ou diffamatoire envers toute personne. S’ils sont identifiés, ces comptes seront bloqués immédiatement et sans préavis. auto translated You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 Limitation de responsabilité / Aucune confiance dans les informations auto translated Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 Nous déclinons toute responsabilité concernant les informations publiées sur ce site Web par un tiers et ne serons pas responsables des dommages ou pertes directs ou indirects causés ou présumés avoir été causés du fait de votre utilisation ou de la confiance accordée à ces informations. Cependant, nous mettons tout en œuvre pour supprimer tout contenu inapproprié ou répréhensible le plus rapidement possible. auto translated We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 Le simple fait qu'une information ou un matériel ait été publié sur le site Web de Multitran n'implique pas que le propriétaire et/ou l'équipe approuve le contenu de cette information ou de ce matériel. auto translated The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 Les opinions exprimées par les membres individuels de l'équipe Multitran n'importe où sur ce site Web ou sur les forums sont les propres de chaque individu et ne représentent pas ou ne correspondent pas nécessairement à l'opinion du propriétaire. auto translated Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 Lien permanent vers cette section. Pour copier, faites un clic droit et sélectionnez « Copier l'URL » auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 Important : instructions pour les contributeurs auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 ne mettez pas de majuscules dans les entrées, qu'il s'agisse de mots ou d'expressions simples (à l'exception des noms propres, des titres ou des mots qui sont toujours en majuscules dans une certaine langue, comme les jours de la semaine en anglais ou les noms en allemand ) et ne pas écrire en majuscules ; si le texte que vous avez copié est en majuscule, décapitalisez-le à l'aide d'un convertisseur de votre choix auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 si vous devez ajouter plusieurs transactions à la fois, elles doivent être délimitées par un point-virgule ; aussi, ne mettez pas de point à la fin auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 lorsque vous ajoutez une phrase avec une variable, n'utilisez pas de parenthèses ou de barres obliques ; à la place, ajoutez des variantes complètes distinctes (par exemple, faux : "jetez / jetez un oeil" ; correct : "jetez un oeil< #6>; jetez un oeil") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 ne pas ajouter d'entrées du type "abréviation en langue 1 – terme complet en langue 2"). Au lieu de cela, ajoutez d'abord l'extension pour l'abréviation de la langue source, puis procédez à l'ajout d'une traduction pour l'extension. auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 Exemple (cliquez pour agrandir) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 Ajoutez l'extension : BERD ⇒ Banque européenne pour la reconstruction et le développement (ne soyez pas gêné par le fait que l'extension doit être saisie dans le champ de la langue cible - l'entrée sera automatiquement enregistrée dans le 'thésaurus' et apparaîtra dans tous les dictionnaires anglais-xxx) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 Cliquez sur l'entrée résultante pour inverser le sens de la langue et ajouter la traduction : Banque européenne pour la reconstruction et le développement ⇔ Евropейский банк реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 Vous pouvez ajouter des entrées du type "abréviation en langue 1 – abréviation en langue 2" (par exemple, BERD ⇔ ЕБРР), à condition qu'il s'agisse d'un bien établi<# 3> contrepartie de l'autre (c'est-à-dire pas quelque chose que vous venez d'inventer). Assurez-vous de fournir les extensions de langue source et cible dans le champ Commentaire. auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 tous les mots explicatifs, remarques, notes, etc. qui ne sont pas le terme source ou la traduction proprement dite doivent être insérés dans le champ Commentaire et NON dans le champ du terme source ou cible (à l'exception des mots auxiliaires comme "one's", "smb" ou "кого-л." trouvé au milieu de la phrase) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 si la traduction souhaitée est "racine (d'un arbre)", les mots "d'un arbre" doivent figurer dans le champ Commentaire auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 n'insérez pas de parenthèses, car elles sont ajoutées automatiquement auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 Titre de la page auto translated Page title
914 Modifier les boîtes de dialogue auto translated Edit dialogs
915 Ignorer le sujet auto translated Ignore subject
916 Conseils pour la sélection de la langue auto translated Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 Lors de la première connexion, les langues d'entrée et de sortie ne sont pas encore sélectionnées. auto translated At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 Vous pouvez simplement saisir un mot ou une expression dans la barre de recherche sans sélectionner manuellement une langue. Si le mot ou la phrase est affiché dans la liste déroulante, sélectionnez-le simplement. Si la correspondance est trouvée dans plusieurs langues, vous serez invité à choisir celle dont vous avez besoin. Ensuite, vous devrez faire de même pour la langue de sortie. auto translated You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 Sur l'écran d'accueil, un dictionnaire souhaité peut être sélectionné : auto translated While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 depuis la section 'Dictionnaires populaires', ou auto translated from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 en sélectionnant manuellement une langue d'entrée et une langue de sortie dans la paire de listes déroulantes. Ceux-ci répertorieront environ 30 langues les plus populaires. Pour parcourir toutes les langues disponibles, cliquez sur "Toutes les langues" en bas de la page auto translated by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 En cliquant sur le nom d'une langue, vous accéderez à la liste des dictionnaires avec cette langue. Cette liste peut être triée par nom ou par nombre d'entrées. auto translated Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 Vous pouvez basculer entre les langues sans quitter la page sur laquelle vous vous trouviez. Pour changer la langue de saisie, tapez simplement un mot dans n'importe quelle langue dans la barre de recherche et appuyez sur Rechercher, en ignorant que le mot est manquant dans la liste alphabétique. Il y a de fortes chances que le moteur du site suggère une langue appropriée. auto translated You can swith between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 13.10.2022 18:33:36
924 Une langue de sortie différente peut être sélectionnée dans la liste déroulante à droite de la zone de recherche, si disponible. auto translated A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 chaînes d'interface auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 débannir automatiquement l'utilisateur après l'expiration auto translated automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 Numéros de mots en double auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 Localisation auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 Lettres trouvées dans une autre langue auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 Alignement du texte en parallèle auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 Salle de lecture auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 Alignement auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 Texte original auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 Texte traduit auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 Nom du texte auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 Aligner les textes auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 Télécharger TMX auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 Connectez-vous pour traiter plus de textes auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 Commencer auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 Fin auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Google Traduction auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
945 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
946 Corriger les erreurs auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 Auteurs auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 Progrès auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 Vous pouvez fermer cette page et vérifier le résultat plus tard auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 Si l'alignement se passe mal, vous pouvez soumettre un exemple pour le débogage. Assurez-vous que les phrases de la première ligne du tableau correspondent vraiment et que le programme ne les aligne pas correctement. Nous allons essayer d'améliorer le programme selon cet exemple. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 Les données ont été envoyées au développeur auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 Alignement du texte auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Dictionnaires populaires auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 Nouveaux dictionnaires auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 Exemples : оооооооо, абвгдежз, abcdefg le mot contient des lettres dans n'importe quel ordre [супер le mot commence par une sous-chaîne
ость] le mot se termine par sous-chaîne [ст*л] début et fin du mot avec des sous-chaînes spécifiées [ст?л] début de mot et se termine par les sous-chaînes spécifiées et contient n'importe quelle lettre au milieu [кот] le mot contient les lettres spécifiées dans n'importe quel ordre auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 annuler le processus auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 interrompu auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 vérification... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 Insérez le texte original dans la colonne de gauche et sa traduction dans la colonne de droite. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 Ajouter une nouvelle traduction au dictionnaire 1. Sélectionnez un bloc de texte dans la colonne de gauche et cliquez sur 2. Sélectionnez un bloc de texte dans la colonne de droite et cliquez à nouveau. Une nouvelle boîte de dialogue d'entrée apparaîtra avec les champs d'origine et de traduction déjà remplis auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Liens courts auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 tout sélectionner auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 lettre consonne auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 participe passé auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 forte déclinaison auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 faible déclinaison auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 déclinaison mixte auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 forme basique auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 clair auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Spécifier les contraintes auto translated Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 Afficher les contraintes auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
––>