DictionaryForumContacts

 Hebrew-Russian dictionary - terms added by user Баян: 42.819  << | >>

15.12.2022 11:45:28 idiom. полностью по своему усмотрению לפי ראות עיניו המוחלטת (он)
15.12.2022 11:45:03 gen. полностью на своё усмотрение לפי שיקול דעתו המוחלט (он)
15.12.2022 11:44:33 idiom. полностью на своё усмотрение לפי ראות עיניו המוחלטת (он)
15.12.2022 11:44:09 gen. полностью на собственное усмотрение לפי שיקול דעתו המוחלט (он)
15.12.2022 11:44:09 gen. полностью на собственное усмотрение לפי שיקול דעתו הבלעדי (он)
15.12.2022 11:41:28 law, contr. без ущерба для вышесказанного מבלי לגרוע מהאמור לעיל
15.12.2022 11:41:28 law, contr. без ущерба для вышеизложенного מבלי לגרוע מהאמור לעיל
15.12.2022 11:02:57 fin. премия с дохода דמי הצלחה (за год, полному товарищу в фонде)
14.12.2022 16:08:35 gen. позиционирование מיצוב
14.12.2022 16:02:09 gen. разоружить לפרק מנשק
14.12.2022 16:02:09 gen. разоружить לפרוק מנשק
14.12.2022 16:01:25 gen. разоружить לפרק מנשקו (его)
14.12.2022 16:01:06 gen. разоружить לפרוק מנשקו (его)
14.12.2022 16:00:01 gen. разбор פירוק (на составные части)
14.12.2022 15:56:11 gen. разоружение פירוק נשק
14.12.2022 15:54:56 gen. демилитаризовать לפרז
14.12.2022 15:54:56 gen. разоружить לפרז
13.12.2022 17:20:14 gen. свастика צלב קרס
13.12.2022 17:20:14 gen. свастика סווסטיקה
13.12.2022 12:51:44 gen. гарантийное обслуживание שירות באחריות
12.12.2022 16:13:43 commer. купон שובר
11.12.2022 15:48:53 telecom. решётка סולמית (символ на клавиатуре – #)
11.12.2022 15:47:44 bot. капуста כרוב
11.12.2022 15:47:27 bot. цветная капуста כרובית
11.12.2022 12:43:37 leg.ent.typ. общество с дополнительной ответственностью חברה לא מוגבלת
11.12.2022 11:15:15 insur. страховое покрытие כיסוי ביטוחי
11.12.2022 11:10:16 insur. обязательное страхование автогражданской ответственности владельцев транспортных средств ביטוח חובה
11.12.2022 11:10:16 insur. ОСАГО ביטוח חובה
11.12.2022 11:09:18 insur. обязательное страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств ביטוח חובה
10.12.2022 12:05:10 IT квалифицированная электронная подпись חתימה אלקטרונית מאושרת
10.12.2022 11:26:22 gen. пункт пересечения границы מעבר גבול
10.12.2022 10:57:11 gen. пограничная служба מינהל ביקורת גבולות
9.12.2022 16:08:21 commer. распродажа מכירת חיסול (перед прекращением деятельности)
9.12.2022 11:50:55 idiom. волосы дыбом встали סמרו שערותיו
9.12.2022 11:50:55 idiom. испугался סמרו שערותיו
9.12.2022 11:50:55 idiom. перепугался סמרו שערותיו
9.12.2022 11:48:56 gen. положить конец לשים קץ (-ל ~ – ~ чему-л.)
9.12.2022 11:48:16 gen. сводить на нет לשים לְאַל
8.12.2022 22:58:57 polit. разделение ветвей власти הפרדת הרשויות
8.12.2022 22:18:52 gen. всесторонний מקיף
8.12.2022 22:18:52 gen. всеобъёмлющий מקיף
8.12.2022 22:17:08 tech. смазочный материал חומר סיכה
8.12.2022 22:16:46 sex лубрикант חומר סיכה
8.12.2022 16:39:02 welln. кондиционер מרכך (также для стирки)
8.12.2022 16:38:37 refrig. кондиционер מזגן
8.12.2022 16:32:22 welln. солярий מיטת שיזוף (как устройство)
8.12.2022 16:32:03 welln. солярий מכון שיזוף (как заведение)
8.12.2022 16:26:41 gen. водостойкий עמיד במים
8.12.2022 16:25:57 welln. тушь מסקרה (для ресниц)
8.12.2022 16:24:47 obst. период лактации תקופת ההנקה
8.12.2022 16:22:51 obst. период кормления грудью תקופת ההנקה
8.12.2022 16:14:05 bev. тоник מי טוניק
8.12.2022 16:13:45 welln. тоник טוניק
8.12.2022 16:11:28 welln. термальная вода מים טרמליים
8.12.2022 16:02:15 gen. близко посаженные глаза עיניים קרובות
8.12.2022 15:53:10 nonstand. длительное время הרבה זמן (нареч.)
8.12.2022 15:53:02 nonstand. длительный период הרבה זמן (нареч.)
8.12.2022 15:52:46 nonstand. долго הרבה זמן
8.12.2022 15:52:46 nonstand. на протяжении длительного времени הרבה זמן
8.12.2022 15:39:11 gen. давно מזה זמן רב
8.12.2022 15:39:11 gen. уже давно מזה זמן רב
8.12.2022 15:38:46 gen. длительное время לאורך זמן (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. длительное время לאורך זמן רב (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. длительное время לאורך זמן ממושך (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. длительное время זמן רב (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. на протяжении длительного времени לאורך זמן (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. на протяжении длительного времени לאורך זמן רב (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. на протяжении длительного времени לאורך זמן ממושך (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. на протяжении длительного времени זמן רב (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. долго לאורך זמן (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. долго לאורך זמן רב (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. долго לאורך זמן ממושך (наречие)
8.12.2022 15:38:46 gen. долго זמן רב (наречие)
8.12.2022 15:32:14 gen. густота צפיפות (не жидкости)
8.12.2022 15:31:48 gen. густота סמיכות (жидкости)
8.12.2022 15:31:12 gen. густой סמיך (жидкость)
8.12.2022 15:30:51 gen. густой צפוף
8.12.2022 15:30:19 cosmet. лашмейкер שוזרת ריסים
8.12.2022 15:28:57 cosmet. наращивание ресниц שזירת ריסים
8.12.2022 12:00:51 cosmet. наращивание ресниц הארכת ריסים
8.12.2022 12:00:51 cosmet. наращивание ресниц הלחמת ריסים
8.12.2022 11:50:18 gen. большая часть רוב רוּבה (бóльшая; её)
8.12.2022 11:50:04 gen. почти вся רוב רוּבה (она)
8.12.2022 11:37:13 gen. подавляющее большинство רוב רוּבם (их, м.р.)
8.12.2022 11:37:06 gen. абсолютное большинство רוב רוּבן (их, ж.р.)
8.12.2022 11:37:06 gen. подавляющее большинство רוב רוּבן (их, ж.р.)
8.12.2022 11:18:21 gen. абсолютное большинство רוב רוּבם (их, м.р.)
8.12.2022 11:17:48 gen. большая часть רוב רוּבוֹ (бóльшая; его)
8.12.2022 11:17:27 gen. почти весь רוב רוּבוֹ (он)
7.12.2022 16:16:31 offic. кроме, как в случаях למעט במקרים
7.12.2022 12:02:47 gen. таковы אלה הם (м.р., в начале предложения: אלה הם התנאים שלו – таковы его условия)
7.12.2022 12:01:19 gen. таковы אלה הן (ж.р., в начале предложения: אלה הן הדרישות שלנו – таковы наши требования)
7.12.2022 11:48:26 law, contr. в настоящем договоре следующие термины имеют значение, указанное напротив них בהסכם זה למונחים הבאים תהיה המשמעות המפורטת בצידם
7.12.2022 11:47:46 law, contr. в настоящем договоре следующие термины имеют значение, указанное напротив них בהסכם זה למונחים הבאים תהיה המשמעות שלצידם
7.12.2022 11:45:30 law, contr. в настоящем договоре следующие термины имеют указанные против них значения, если иное не вытекает из контекста בהסכם זה תהיה למונחים הבאים המשמעות שבצדם, זולת אם משתמעת מן ההקשר משמעות אחרת
7.12.2022 11:43:17 law, contr. в настоящем договоре, если прямо не указано иное, нижеперечисленные определения и термины имеют следующие значения בהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן
7.12.2022 11:43:00 law, contr. если прямо не указано иное, термины и определения, используемые в настоящем договоре, имеют следующие значения בהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן
7.12.2022 11:40:22 law, contr. настоящем договоре, если прямо не указано иное, нижеприведенные термины имеют следующие значения בהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן
7.12.2022 11:39:09 law, contr. в настоящем договоре, если иное прямо не вытекает из текста, указанные ниже термины будут иметь следующие значения בהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן
7.12.2022 11:38:40 law, contr. в настоящем договоре нижеуказанным терминам присваиваются следующие значения, кроме случаев, когда прямо предусмотрено иное בהסכם זה אלא אם כן נאמר אחרת במפורש, למונחים הבאים תהיה משמעות כדלקמן

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429