DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user vleonilh: 43.552  << | >>

2.06.2008 16:06:39 law арбитражное решение décision d'arbitrage
2.06.2008 16:06:38 law отменять решение rapporter une décision (о лице, вынесшем его)
2.06.2008 16:06:38 law выносить постановление, совещаясь на месте rendre une décision surlechamp (о суде)
2.06.2008 16:06:38 law подчиняться решению se soumettre à la décision
2.06.2008 16:06:38 law судебное постановление décision de jurisprudence
2.06.2008 16:06:38 law судебное постановление décision de justice
2.06.2008 16:06:38 law административное решение décision administrative
2.06.2008 16:06:38 law оспоренное решение décision attaquée
2.06.2008 16:06:38 law обжалованное решение décision attaquée
2.06.2008 16:06:38 law решение по существу дела décision au fond
2.06.2008 16:06:38 law решение суда по неотложным вопросам, обеспечивающее возможность рассмотрения дела по существу décision au provisoire
2.06.2008 16:06:37 law быть лишённым права être déchu du droit
2.06.2008 16:06:37 law лицо, лишённое права заниматься коммерческой деятельностью déchu du droit d'exercer le commerce
2.06.2008 16:06:37 law предложение принимается il en est ainsi décidé (на заседании)
2.06.2008 16:06:37 law обжаловать решение attaquer une décision
2.06.2008 16:06:37 law отменять решение в кассационном порядке casser une décision
2.06.2008 16:06:37 law обжаловать решение entreprendre une décision
2.06.2008 16:06:37 law принимать решение prendre une décision
2.06.2008 16:06:36 law лишение родительских прав déchéance de la puissance paternelle
2.06.2008 16:06:36 law утрата права, наступающая автоматически déchéance de plein droit (в силу самого закона)
2.06.2008 16:06:36 law лишение прав déchéance des droits
2.06.2008 16:06:36 law утрата прав déchéance des droits
2.06.2008 16:06:36 law лишение гражданских прав déchéance du brevet лишение прав на патент déchéance des droits civils
2.06.2008 16:06:36 law утрата права на пенсию déchéance du droit à pension
2.06.2008 16:06:36 law отмена мандата déchéance du mandat
2.06.2008 16:06:36 law обязанность должника произвести немедленное исполнение обязательства до наступления срока déchéance du terme (в случае несостоятельности или уменьшения размера обеспечения, напр., залога)
2.06.2008 16:06:36 law утрата имущественных прав déchéance pécuniaire
2.06.2008 16:06:36 law лишение права заниматься определённой профессиональной деятельностью déchéance professionnelle
2.06.2008 16:06:36 law четырёхгодичная исковая давность déchéance quadriennale (в отношении обязательств департаментов и коммун)
2.06.2008 16:06:36 law тридцатилетняя давность déchéance trentenaire
2.06.2008 16:06:36 law естественная убыль déchiffrement de la mention primitive выявление скрытой записи déchet ordinaire
2.06.2008 16:06:35 law лишение права déchéance
2.06.2008 16:06:35 law утрата права déchéance
2.06.2008 16:06:35 law совершённый с нарушением установленного срока entaché de déchéance (о юридическом акте)
2.06.2008 16:06:35 law утрачивать право être frappé de déchéance
2.06.2008 16:06:35 law запрещение заниматься коммерческой деятельностью déchéance commerciale
2.06.2008 16:06:35 law лишение гражданства déchéance de la nationalité (только в отношении лиц, принятых в гражданство)
2.06.2008 16:06:34 law акт, подтверждающий возврат предметов, сданных на хранение décharge de dépôt
2.06.2008 16:06:34 law освобождение от обязательств décharge des engagements
2.06.2008 16:06:34 law прекращение полномочий décharge du mandat
2.06.2008 16:06:34 law освобождение от уплаты налога décharge fiscale
2.06.2008 16:06:34 law полное освобождение от обязательства décharge intégrale
2.06.2008 16:06:34 law полное освобождение от обязательств décharge pleine et entière
2.06.2008 16:06:34 law выгрузка невостребованного груза déchargement d'office
2.06.2008 16:06:34 law приёмка груза от перевозчика déchargement du transporteur
2.06.2008 16:06:33 law признавать лицо свободным от обязательства consentir bonne et valable décharge
2.06.2008 16:06:33 law освобождать должника от исполнения обязательства donner décharge au débiteur
2.06.2008 16:06:33 law освобождать от обязательств или от обязанностей квитанция, расписка opérer décharge (в получении причитающегося по обязательству)
2.06.2008 16:06:33 law освобождение должника от обязательства по соглашению сторон décharge conventionnelle
2.06.2008 16:06:33 law в пользу обвиняемого à décharge conventionnelle (о показаниях в уголовном процессе)
2.06.2008 16:06:33 law служить основанием для освобождения от обязательства tourner à la décharge conventionnelle
2.06.2008 16:06:33 law служить основанием для пересмотра дела в интересах осуждённого tourner à la décharge conventionnelle (напр., о вновь открывшихся обстоятельствах)
2.06.2008 16:06:33 law оставление жалобы без рассмотрения tourner à la décharge conventionnelle
2.06.2008 16:06:32 law почётный титул, а также полномочия дуайена дипломатического или консульского корпуса décanat
2.06.2008 16:06:32 law децентрализация décentralisation (предоставление местным органам самостоятельности в управлении местными делами)
2.06.2008 16:06:32 law децентрализация управления décentralisation administrative
2.06.2008 16:06:32 law децентрализация руководства décentralisation de la direction
2.06.2008 16:06:32 law децентрализация публичных служб décentralisation par services
2.06.2008 16:06:32 law территориальная децентрализация décentralisation territoriale (наделением основных административнотерриториальных единиц правосубъектностью)
2.06.2008 16:06:32 law освобождение от обязательства décharge
2.06.2008 16:06:31 law платёж décaissement
2.06.2008 16:06:31 law расходование средств décaissement des fonds
2.06.2008 16:06:31 law перевод décalque (рисунка, текста на другую поверхность)
2.06.2008 16:06:30 law отказ débouté (в удовлетворении исковых или иных требований в суде)
2.06.2008 16:06:30 law вынесение судебного постановления об отказе déboutement (в удовлетворении исковых или иных требований)
2.06.2008 16:06:30 law отказывать débouter (в удовлетворении исковых или иных требований в суде)
2.06.2008 16:06:30 law кратковременная повторяемая забастовка débrayage
2.06.2008 16:06:30 law оплата décaissement
2.06.2008 16:06:29 law должник по условному обязательству débiteur sous condition
2.06.2008 16:06:29 law субсидиарный должник débiteur subsidiaire
2.06.2008 16:06:29 law солидарные должники débiteurs in solidum
2.06.2008 16:06:29 law должники по неделимым обязательствам débiteurs indivisibles
2.06.2008 16:06:29 law солидарные должники débiteurs solidaires
2.06.2008 16:06:29 law досрочное получение работником причитающейся доли в прибылях предприятия déblocage anticipé de la participation (напр., в случае вступления в брак)
2.06.2008 16:06:29 law выход к морю débouché maritime
2.06.2008 16:06:29 law авансированные расходы débours (подлежащие возмещению)
2.06.2008 16:06:28 law должник, обязанный совершить действие или воздержаться от действия débiteur en nature (противопоставляется должнику по денежному обязательству)
2.06.2008 16:06:28 law должник, допустивший просрочку исполнения обязательств débiteur en retard
2.06.2008 16:06:28 law несостоятельный должник débiteur failli
2.06.2008 16:06:28 law ипотечный должник débiteur hypothécaire
2.06.2008 16:06:28 law неплатёжеспособный должник débiteur insolvable
2.06.2008 16:06:28 law неисправный должник débiteur insouciant
2.06.2008 16:06:28 law неисправный должник débiteur négligent
2.06.2008 16:06:28 law должник по основному обязательству débiteur principal (напр., при договоре поручительства)
2.06.2008 16:06:28 law должник, на имущество которого наложен арест débiteur saisi
2.06.2008 16:06:28 law субсидиарный должник débiteur secondaire
2.06.2008 16:06:28 law социальная организация, обязанная оказывать помощь в случае причинения вреда débiteur social
2.06.2008 16:06:27 law должник в долевом обязательстве с пассивной множественностью débiteur conjoint
2.06.2008 16:06:27 law должник по договору débiteur contractuel
2.06.2008 16:06:27 law дебитор по алиментным платежам débiteur d'aliments
2.06.2008 16:06:27 law должник по денежному долгу débiteur d'argent
2.06.2008 16:06:27 law плательщик по счёту débiteur d'une facture
2.06.2008 16:06:27 law добросовестный должник débiteur de bonne foi
2.06.2008 16:06:27 law исправный должник débiteur de qualité
2.06.2008 16:06:27 law неисправный должник débiteur de récalcitrant
2.06.2008 16:06:27 law рентный должник débiteur de rente
2.06.2008 16:06:27 law должник по обязательству возмещения вреда débiteur de réparation
2.06.2008 16:06:27 law неисправный должник débiteur défaillant
2.06.2008 16:06:27 law должник, просрочивший исполнение обязательства débiteur en demeure
2.06.2008 16:06:26 law предлагать должнику исполнить обязательство sommer un débiteur d'avoir à s'exécuter

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436