Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
igisheva
: 44.629
<<
|
>>
4.08.2018
14:15:19
uncom.
husband
брать в жёны
4.08.2018
14:15:19
uncom.
wive
брать в мужья
4.08.2018
14:15:19
uncom.
wife
брать в мужья
4.08.2018
14:15:19
stat.
judgement sampling
детерминированный выборочный метод
4.08.2018
14:15:19
stat.
judgement-based sampling
детерминированный выборочный метод
4.08.2018
14:15:19
stat.
judgemental sampling
детерминированный выборочный метод
4.08.2018
14:15:19
stat.
judgment sampling
детерминированный выборочный метод
4.08.2018
14:15:19
stat.
judgment-based sampling
детерминированный выборочный метод
4.08.2018
14:15:19
stat.
judgmental sampling
детерминированный выборочный метод
4.08.2018
14:15:18
OHS
occupational safety and health management
менеджмент по охране труда
4.08.2018
14:15:18
OHS
occupational safety management
менеджмент по охране труда
4.08.2018
14:15:18
OHS
safety and health management
менеджмент охраны труда
4.08.2018
14:15:18
OHS
safety and health management
менеджмент по охране труда
4.08.2018
14:15:18
book.
the
данный
4.08.2018
14:15:17
obs.
belamour
возлюбленная
4.08.2018
14:15:17
obs.
belamour
возлюбленный
4.08.2018
14:15:17
obs.
belamour
любимый
4.08.2018
14:15:17
meteorol.
tornado-chaser
охотник за смерчами
4.08.2018
14:15:17
meteorol.
tornado-chaser
охотник за торнадо
4.08.2018
14:15:17
corp.gov.
professional behavior
профессиональные качества
4.08.2018
14:15:17
corp.gov.
professional behaviour
профессиональные качества
4.08.2018
14:15:17
OHS
safetyman
инженер по технике безопасности
4.08.2018
14:15:17
OHS
health and safety management
менеджмент охраны труда
4.08.2018
14:15:17
OHS
health and safety management
менеджмент по охране труда
4.08.2018
14:15:17
OHS
occupational health and safety management
менеджмент охраны труда
4.08.2018
14:15:17
OHS
occupational health and safety management
менеджмент по охране труда
4.08.2018
14:15:17
OHS
occupational safety and health management
менеджмент охраны труда
4.08.2018
14:15:13
corp.gov.
provide
сообщать
(информацию)
4.08.2018
14:15:12
environ.
environmental incident
авария с экологическими последствиями
4.08.2018
14:15:12
OHS
health and safety incident
несчастный случай на производстве
4.08.2018
14:15:12
inf.
be in
one's
dotage
выжить из ума
4.08.2018
14:15:12
inf.
lapse into dotage
выжить из ума
4.08.2018
14:15:12
inf.
sink into dotage
выжить из ума
4.08.2018
14:15:12
corp.gov.
audit method
метод ревизии
4.08.2018
14:15:12
corp.gov.
auditing method
метод ревизии
4.08.2018
14:15:10
humor.
when Adam was a boy
во время оно
4.08.2018
14:15:10
humor.
since Adam was a boy
с "затёртого" года
4.08.2018
14:15:10
humor.
since the year dot
с "затёртого" года
4.08.2018
14:15:10
humor.
since the year one
с "затёртого" года
4.08.2018
14:15:10
idiom.
since the year dot
испокон века
4.08.2018
14:15:10
idiom.
since the year dot
испокон веков
4.08.2018
14:15:10
idiom.
since the year dot
испокон веку
4.08.2018
14:15:10
idiom.
since the year dot
от века
4.08.2018
14:15:10
idiom.
since the year dot
от века веков
4.08.2018
14:15:09
seism.
tectonic stress level
тектоническая напряжённость
4.08.2018
14:15:09
seism.
tectonic stresses
тектоническая напряжённость
4.08.2018
14:15:09
seism.
tectonically stressed state
тектоническая напряжённость
4.08.2018
14:15:08
seism.
neotectonic activity
неотектоническая активность
4.08.2018
14:15:08
seism.
neotectonics
неотектоническая активность
4.08.2018
14:15:08
seism.
neotectonism
неотектоническая активность
4.08.2018
14:15:08
meteorol.
shelf cloud
шельфовое облако
4.08.2018
14:15:07
O&G
hydrocarbon exploration
нефтегазопоисковая разведка
4.08.2018
14:15:07
O&G
oil-and-gas exploration
нефтегазопоисковая разведка
4.08.2018
14:15:02
cleric.
tetragamist
четверобрачный
4.08.2018
14:15:02
cleric.
tetragamous
четверобрачный
4.08.2018
14:14:51
emph.
deadly
гибельный
4.08.2018
14:14:48
obs.
ironmonger
железняк
(торговец железом)
4.08.2018
14:14:48
obs.
blacksmith
железняк
4.08.2018
14:14:48
obs.
ironsmith
железняк
4.08.2018
14:14:48
obs.
smith
железняк
4.08.2018
14:14:48
industr.
process technology
технология
4.08.2018
14:14:48
textile
mercerizing lye
мерсеризационная щёлочь
4.08.2018
14:14:48
textile
mercerizing lye
мерсеризационный раствор
4.08.2018
14:14:48
textile
mercerization lye
мерсеризационный щёлок
4.08.2018
14:14:48
textile
mercerizing lye
мерсеризационный щёлок
4.08.2018
14:14:48
mach.comp.
swirl drop separator
вихревой каплеуловитель
4.08.2018
14:14:48
mach.comp.
swirl droplet separator
вихревой каплеуловитель
4.08.2018
14:14:48
fig.
gallimaufry
сборная солянка
(беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.)
4.08.2018
14:14:48
fig.
olio
сборная солянка
(беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.)
4.08.2018
14:14:48
fig.
salmagundi
сборная солянка
(беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.)
4.08.2018
14:14:48
winemak.
get hard
забродить
4.08.2018
14:14:47
meas.inst.
steam gauge
паровой манометр
4.08.2018
14:14:47
hist.
German salute
немецкий салют
4.08.2018
14:14:47
hist.
Hitler's salute
немецкий салют
4.08.2018
14:14:47
hist.
Nazi salute
немецкий салют
4.08.2018
14:14:47
hist.
party salute
немецкий салют
4.08.2018
14:14:47
sexol.
pygmalionism
пигмалионизм
4.08.2018
14:14:47
hist.
Gestapo agent
гестаповка
4.08.2018
14:14:47
hist.
Gestapo woman
гестаповка
4.08.2018
14:14:47
mech.
load conditions
режим нагружения
4.08.2018
14:14:47
qual.cont.
test plug
испытательная пробка
4.08.2018
14:14:46
tech.
prevacuum
форвакуум
4.08.2018
14:14:46
fig.
waxwork
свадебный генерал
(знаменитый или высокопоставленный гость, приглашенный на какое-либо мероприятие для придания ему большей важности)
4.08.2018
14:14:46
disappr.
buffoon
буффонствовать
4.08.2018
14:14:46
disappr.
clown
буффонствовать
4.08.2018
14:14:46
disappr.
clown about
буффонствовать
4.08.2018
14:14:46
disappr.
clown around
буффонствовать
4.08.2018
14:14:46
disappr.
play the buffoon
буффонствовать
4.08.2018
14:14:46
disappr.
play the clown
буффонствовать
4.08.2018
14:14:46
disappr.
play the fool
буффонствовать
4.08.2018
14:14:45
water.suppl.
cooling water line
охлаждающий водовод
4.08.2018
14:14:45
water.suppl.
cooling water line
охлаждающий водопровод
4.08.2018
14:14:45
fig.
lorelei
сборная солянка
(беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.)
4.08.2018
14:14:45
stmp.
forging scale
кузнечная окалина
3.08.2018
23:07:35
nonstand.
lovey-dovey
дорогуша
3.08.2018
23:07:35
jarg.
land
someone
one
заехать
(кому-либо)
3.08.2018
23:03:57
proverb
there comes nought out of the sack but what was there
каково волокно, таково и полотно
3.08.2018
23:03:57
proverb
there comes nought out of the sack but what was there
чем сосуд наполнен, то из него и льётся
3.08.2018
23:03:57
proverb
there never was a good knife made of bad steel
из рогожи не сделаешь кожи
3.08.2018
23:03:57
proverb
there never was a good knife made of bad steel
каково волокно, таково и полотно
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
Get short URL