2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unfortunate man would be drowned in a tea-cup |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unfortunate man would be drowned in a tea-cup |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unfortunate man would be drowned in a tea-cup |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unfortunate man would be drowned in a tea-cup |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unfortunate man would be drowned in a tea-cup |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unfortunate man would be drowned in a tea-cup |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to overthrow |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to overthrow |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to overthrow |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to overthrow |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to overthrow |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to overthrow |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to overthrow |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to overthrow |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to tumble |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to tumble |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to tumble |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to tumble |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to tumble |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to tumble |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to tumble |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unhappy man's cart is easy to tumble |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unlucky man would be drowned in a tea-cup |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unlucky man would be drowned in a tea-cup |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unlucky man would be drowned in a tea-cup |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unlucky man would be drowned in a tea-cup |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unlucky man would be drowned in a tea-cup |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unlucky man would be drowned in a tea-cup |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unlucky man would be drowned in a tea-cup |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
an unlucky man would be drowned in a tea-cup |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies go to the lean horse |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies go to the lean horse |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies go to the lean horse |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies go to the lean horse |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies go to the lean horse |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies go to the lean horse |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies go to the lean horse |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies go to the lean horse |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies hunt the lean horse |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies hunt the lean horse |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies hunt the lean horse |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies hunt the lean horse |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies hunt the lean horse |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies hunt the lean horse |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies hunt the lean horse |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
flies hunt the lean horse |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
no butter will stick to his bread |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
no butter will stick to his bread |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
no butter will stick to his bread |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
no butter will stick to his bread |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
no butter will stick to his bread |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
no butter will stick to his bread |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
no butter will stick to his bread |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
no butter will stick to his bread |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
the lean dog is all fleas |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
the lean dog is all fleas |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
the lean dog is all fleas |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
the lean dog is all fleas |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
the lean dog is all fleas |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
the lean dog is all fleas |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
the lean dog is all fleas |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
the lean dog is all fleas |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
what is worse than ill luck? |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
what is worse than ill luck? |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
what is worse than ill luck? |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
what is worse than ill luck? |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
what is worse than ill luck? |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
what is worse than ill luck? |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
what is worse than ill luck? |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:55:26 |
proverb |
what is worse than ill luck? |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:54:53 |
proverb |
all the Tracys have always the wind in their faces |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:54:53 |
proverb |
all the Tracys have always the wind in their faces |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:54:53 |
proverb |
all the Tracys have always the wind in their faces |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:54:53 |
proverb |
all the Tracys have always the wind in their faces |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:54:53 |
proverb |
all the Tracys have always the wind in their faces |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:54:53 |
proverb |
all the Tracys have always the wind in their faces |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:54:53 |
proverb |
all the Tracys have always the wind in their faces |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:54:53 |
proverb |
all the Tracys have always the wind in their faces |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:53:37 |
proverb |
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose |
кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт |
2.01.2012 |
7:53:37 |
proverb |
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose |
на бедного везде каплет |
2.01.2012 |
7:53:37 |
proverb |
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose |
на бедного Иванушку все камушки |
2.01.2012 |
7:53:37 |
proverb |
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose |
на бедного Макара все шишки валятся |
2.01.2012 |
7:53:37 |
proverb |
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose |
на бедность и с соседней стрехи каплет |
2.01.2012 |
7:53:37 |
proverb |
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose |
на бедняка и кадило чадит |
2.01.2012 |
7:53:37 |
proverb |
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose |
на убогого всюду каплет |
2.01.2012 |
7:53:37 |
proverb |
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose |
по бедному Захару всякая щепа бьёт |
2.01.2012 |
7:43:49 |
proverb |
they that have no other meat, gladly bread and butter eat |
с лихой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:43:49 |
proverb |
they that have no other meat, gladly bread and butter eat |
с паршивой овцы хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:43:49 |
proverb |
they that have no other meat, gladly bread and butter eat |
с паршивой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:43:49 |
proverb |
they that have no other meat, gladly bread and butter eat |
с худой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:42:09 |
proverb |
we'll make the best of what we have |
с лихой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:42:09 |
proverb |
we'll make the best of what we have |
с паршивой овцы хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:42:09 |
proverb |
we'll make the best of what we have |
с паршивой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:42:09 |
proverb |
we'll make the best of what we have |
с худой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:41:43 |
proverb |
they that have no other meat, bread and butter are glad to eat |
с лихой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:41:43 |
proverb |
they that have no other meat, bread and butter are glad to eat |
с паршивой овцы хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:41:43 |
proverb |
they that have no other meat, bread and butter are glad to eat |
с паршивой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:41:43 |
proverb |
they that have no other meat, bread and butter are glad to eat |
с худой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:41:18 |
proverb |
better a lean jade than an empty halter |
с лихой собаки хоть шерсти клок |
2.01.2012 |
7:41:18 |
proverb |
better a lean jade than an empty halter |
с паршивой овцы хоть шерсти клок |