5.02.2012 |
17:27:53 |
pris.sl. |
man |
кобла (активная лесбиянка) |
5.02.2012 |
17:27:04 |
pris.sl. |
diesel dyke |
кобёл (активная лесбиянка) |
5.02.2012 |
17:26:39 |
pris.sl. |
derrick |
кобёл (активная лесбиянка) |
5.02.2012 |
17:25:56 |
pris.sl. |
dagger |
кобёл (активная лесбиянка) |
5.02.2012 |
14:47:37 |
ironic. |
not the full quid |
шариков не хватает (о глупом человеке) |
5.02.2012 |
14:45:40 |
low |
stupidity |
тупоумие |
5.02.2012 |
14:44:24 |
commer. |
price and availability digest |
каталог цен и наличия |
4.02.2012 |
6:49:43 |
pipes. |
bare stem valve |
кран с голым штоком |
4.02.2012 |
4:02:41 |
qual.cont. |
quality control inspector |
специалист по техническому контролю |
4.02.2012 |
4:02:41 |
qual.cont. |
quality control inspector |
технический контролёр |
4.02.2012 |
1:32:27 |
industr. |
industrial air |
воздух промышленного назначения |
4.02.2012 |
1:32:27 |
industr. |
industrial air |
промышленный воздух |
3.02.2012 |
23:40:38 |
qual.cont. |
proper functionality |
исправность |
3.02.2012 |
23:40:07 |
qual.cont. |
functional testing |
функциональные испытания |
3.02.2012 |
23:25:33 |
bible.term. |
Shinar |
Сеннаар |
3.02.2012 |
22:52:49 |
hydraul. |
pressure test rig |
опрессовочная аппаратура |
3.02.2012 |
22:52:49 |
hydraul. |
pressure test rig |
опрессовочная установка |
3.02.2012 |
22:52:49 |
hydraul. |
pressure test rig |
опрессовочное устройство |
3.02.2012 |
22:52:49 |
hydraul. |
pressure test rig |
опрессовочный стенд |
3.02.2012 |
22:04:46 |
qual.cont. |
functional test procedure |
программа функциональных испытаний |
3.02.2012 |
21:33:20 |
qual.cont. |
quality control personnel |
персонал по контролю качества |
3.02.2012 |
21:33:20 |
qual.cont. |
quality control personnel |
сотрудники по контролю качества |
3.02.2012 |
21:30:59 |
scient. |
be a part of something |
входить в состав (чего-либо) |
3.02.2012 |
1:29:58 |
inf. |
squeaker |
хрюшка |
3.02.2012 |
1:28:43 |
disappr. |
squeal like a stuck pig |
визжать, как свинья недорезанная |
3.02.2012 |
1:19:08 |
nonstand. |
bowwow |
гавкалка (собака) |
3.02.2012 |
1:18:26 |
child. |
bowwow |
хамка (собака) |
3.02.2012 |
1:18:06 |
child. |
bowwow |
гавка (собака) |
3.02.2012 |
1:17:17 |
child. |
bowwow |
амка (собака) |
3.02.2012 |
1:15:19 |
fig. |
bowwow |
обезьяна (о безобразном человеке) |
3.02.2012 |
1:13:10 |
fig. |
dog |
обезьяна (о безобразном человеке) |
3.02.2012 |
0:37:47 |
procur. |
extended warranty period |
продлённый гарантийный срок |
3.02.2012 |
0:37:47 |
procur. |
extended warranty period |
продлённый срок гарантии |
3.02.2012 |
0:34:17 |
disappr. |
tomcat |
кобель бесхвостый (о распутном мужчине) |
3.02.2012 |
0:33:47 |
jarg. |
tomcat |
кобелировать |
3.02.2012 |
0:33:47 |
jarg. |
tomcat |
котовать |
3.02.2012 |
0:32:04 |
jarg. |
tomcatting |
кобеляж (мужское распутство) |
3.02.2012 |
0:31:00 |
fig. |
tomcat |
мартовский кот (о распутном мужчине) |
3.02.2012 |
0:29:42 |
fig. |
tomcat |
котяра (о распутном мужчине) |
3.02.2012 |
0:26:14 |
brit. |
moggie |
кошак |
3.02.2012 |
0:26:14 |
brit. |
moggy |
кошак |
3.02.2012 |
0:25:07 |
mach.comp. |
pressure reducing system |
система понижения давления |
3.02.2012 |
0:25:07 |
mach.comp. |
pressure reducing system |
система редукции давления |
3.02.2012 |
0:24:36 |
mach.comp. |
pressure gas reducing system |
система понижения давления газа |
3.02.2012 |
0:23:14 |
brit. |
moggy |
кошара (кошка) |
3.02.2012 |
0:22:48 |
brit. |
moggie |
кошара (кошка) |
3.02.2012 |
0:16:43 |
inf. |
junky |
- ман (в составных словах, обозначающих людей, сильно или чрезмерно увлечённых чем-либо, напр., "television junky" или "TV junky" "телеман") |
3.02.2012 |
0:16:43 |
inf. |
junky |
___-___ ман (в составных словах, обозначающих людей, сильно или чрезмерно увлечённых чем-либо, напр., "television junky" или "TV junky" – "телеман") |
3.02.2012 |
0:10:20 |
jarg. |
hoof |
топать (идти) |
3.02.2012 |
0:09:18 |
mach.comp. |
pressure reduction |
редукция давления |
3.02.2012 |
0:04:26 |
sl., drug. |
dope dealer |
наркодилер |
3.02.2012 |
0:04:26 |
sl., drug. |
dope dealer |
наркоторговец |
3.02.2012 |
0:04:26 |
sl., drug. |
dope dealer |
торговец дурью |
2.02.2012 |
23:57:58 |
mach.comp. |
torque limiting device |
ограничитель вращающего момента |
2.02.2012 |
23:57:58 |
mach.comp. |
torque limiting device |
ограничитель крутящего момента |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
dope-fiend |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
dope head |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
doper |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
drug fiend |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
druggie |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
druggy |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
junk hog |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
junkhead |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
junkhound |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
junkie |
наркот |
2.02.2012 |
23:37:09 |
sl., drug. |
user |
наркот |
2.02.2012 |
23:34:08 |
bank. |
non-SWIFT BIC |
неактивный БИК (в системе SWIFT) |
30.01.2012 |
18:50:00 |
rude |
ass and corporation |
глаза голубые-голубые, а остальное – жопа (о тучной женщине) |
30.01.2012 |
18:27:09 |
fig. |
bauson |
хряк (о тучном мужчине) |
30.01.2012 |
18:13:07 |
prop.&figur. |
pig |
хавронья |
30.01.2012 |
18:12:27 |
nonstand. |
pig |
свиномамка (о тучной женщине) |
30.01.2012 |
17:51:22 |
nonstand. |
cow |
свиномамка (о тучной женщине) |
30.01.2012 |
17:50:51 |
fig. |
cow |
хавронья (о тучной женщине) |
30.01.2012 |
17:50:17 |
fig. |
cow |
свиноматка (о тучной или чрезмерно плодовитой женщине) |
30.01.2012 |
17:30:11 |
nonstand. |
bauson |
свинопапка (о тучном мужчине) |
30.01.2012 |
17:22:58 |
fig. |
war horse |
свиноматка (о тучной женщине) |
30.01.2012 |
17:22:58 |
fig. |
warhorse |
свиноматка (о тучной женщине) |
30.01.2012 |
17:20:51 |
nonstand. |
war horse |
свиномамка (о тучной женщине) |
30.01.2012 |
17:20:51 |
nonstand. |
warhorse |
свиномамка (о тучной женщине) |
30.01.2012 |
3:53:02 |
jarg. |
have a pudding in the oven |
быть с икрой (быть беременной) |
30.01.2012 |
3:45:51 |
rude |
high-bellied |
с пузом (беременная) |
30.01.2012 |
3:45:03 |
rude |
belly up |
с пузом (о беременной женщине) |
30.01.2012 |
3:44:29 |
rude |
belly up |
брюхатая (беременная) |
30.01.2012 |
3:43:04 |
vulg. |
high-bellied |
брюхатая (беременная) |
30.01.2012 |
3:41:37 |
vulg. |
belly up |
пузо, пузо два арбуза (о беременной женщине) |
30.01.2012 |
3:41:37 |
vulg. |
belly up |
пузо, пузо – два арбуза (о беременной женщине) |
30.01.2012 |
3:40:59 |
vulg. |
belly up |
пузо раздобрело (о беременной женщине) |
30.01.2012 |
3:40:09 |
vulg. |
belly up |
пузо на лоб лезет (о беременной женщине) |
30.01.2012 |
3:39:26 |
vulg. |
belly up |
брюхо на нос лезет (о беременной женщине) |
30.01.2012 |
3:38:54 |
vulg. |
belly up |
арбуз проглотила (о беременной женщине) |
30.01.2012 |
3:37:17 |
jarg. |
have a friend to stay |
пришла медсестра (о менструации) |
30.01.2012 |
3:36:25 |
jarg. |
have friends to stay |
пришла медсестра (о менструации) |
30.01.2012 |
3:35:02 |
jarg. |
friends to stay |
медсестра (менструация) |
30.01.2012 |
3:33:33 |
jarg. |
friend |
медсестра (менструация) |
30.01.2012 |
3:32:30 |
jarg. |
have one's little friend with one |
пришла медсестра (о менструации) |
30.01.2012 |
3:27:46 |
jarg. |
little friend |
медсестра (менструация) |
30.01.2012 |
2:56:17 |
inorg.chem. |
hydrogen astatide |
астатистый водород |
30.01.2012 |
2:56:17 |
inorg.chem. |
hydrogen astatide |
астатоводород |
30.01.2012 |
2:53:44 |
inorg.chem. |
hydrogen polonide |
гидрид полония |
30.01.2012 |
2:53:44 |
inorg.chem. |
hydrogen polonide |
полонистый водород |