DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user igisheva: 44.629  << | >>

10.02.2012 23:32:59 fash. in-season по сезону (об одежде, обуви)
10.02.2012 23:30:32 pediatr. studying place место для занятий (выполнения домашних заданий и т. п.)
10.02.2012 23:25:09 brit. three-room flat трёхкомнатная квартира
10.02.2012 23:24:19 amer. three-room apartment трёхкомнатная квартира
10.02.2012 23:20:27 civ.law. housing inspection report акт обследования жилищно-бытовых условий
10.02.2012 23:19:20 civ.law. living conditions жилищно-бытовые условия
10.02.2012 23:19:20 civ.law. living status жилищно-бытовые условия
10.02.2012 22:45:55 book. get one's divorce развестись
10.02.2012 22:45:55 book. get one's divorce расторгнуть свой брак
10.02.2012 22:41:15 prop.&figur. whoreson ублюдок
10.02.2012 22:38:45 book. get married вступать в брак
10.02.2012 22:38:45 book. get married заключать брак
10.02.2012 22:27:20 formal absolute reason безусловное основание
10.02.2012 22:27:20 formal undoubted reason безусловное основание
10.02.2012 22:24:25 civ.law. living conditions материально-бытовые условия
10.02.2012 22:22:46 civ.law. living conditions материально-бытовое положение
10.02.2012 22:22:46 civ.law. living status материально-бытовое положение
10.02.2012 22:16:00 dial. sister-in-law ятровья (1. свояченица; 2. жена деверя или шурина)
10.02.2012 22:15:22 dial. sister-in-law ятровь (жена деверя или шурина)
10.02.2012 22:14:50 dial. sister-in-law ятровка (жена деверя или шурина)
10.02.2012 22:14:15 dial. sister-in-law ятровица (жена деверя или шурина)
10.02.2012 22:13:27 dial. sister-in-law ятрова (жена деверя или шурина)
10.02.2012 21:41:39 proced.law. award physical custody of определять (someone); чьё-либо) место жительства с кем-либо; при решении вопроса об опеке над несовершеннолетними)
10.02.2012 21:25:57 book. main care основная забота
10.02.2012 21:25:57 book. main care предмет основной заботы
10.02.2012 19:17:28 proced.law. prejudice нарушать чьи-либо интересы (someone)
10.02.2012 19:17:28 proced.law. prejudice нарушать чьи-либо права (someone)
10.02.2012 19:17:28 proced.law. prejudice ущемлять чьи-либо интересы (someone)
10.02.2012 19:17:28 proced.law. prejudice ущемлять чьи-либо права (someone)
10.02.2012 18:57:48 proced.law. by default в порядке заочного судопроизводства
10.02.2012 18:54:52 formal for which cause в связи с чем
10.02.2012 18:50:40 formal for which reason в связи с чем
10.02.2012 18:43:09 formal several times неоднократно
10.02.2012 18:24:15 formal this implies that из указанного следует, что
10.02.2012 18:13:39 civ.law. civil-law relations гражданские правовые отношения
10.02.2012 18:13:39 civ.law. civil-law relations гражданские правоотношения
10.02.2012 18:12:42 civ.law. participant of civil-law relations участник гражданских правоотношений
10.02.2012 17:57:10 proced.law. Plenum of Russian Supreme Court Пленум Верховного Суда Российской Федерации
10.02.2012 17:57:10 proced.law. Russian Federation Supreme Court Plenum Пленум Верховного Суда Российской Федерации
10.02.2012 17:57:10 proced.law. Russian Supreme Court Plenum Пленум Верховного Суда Российской Федерации
10.02.2012 17:45:48 proced.law. by default в отсутствие ответчика
10.02.2012 17:44:53 proced.law. case hearing рассмотрение дела
10.02.2012 17:44:53 proced.law. case hearing слушание дела
10.02.2012 17:11:48 jarg. roost хата (квартира)
10.02.2012 17:11:29 jarg. diggings хата (квартира)
10.02.2012 17:07:51 corp.gov. based on the above на основании изложенного
10.02.2012 17:07:51 corp.gov. based on the aforesaid на основании изложенного
10.02.2012 17:05:15 corp.gov. fear угроза (вероятность чего-либо неблагоприятного)
10.02.2012 17:03:22 corp.gov. personal qualities личные качества
10.02.2012 16:25:01 civ.law. be nurtured by находиться на чьём-либо воспитании (someone)
10.02.2012 16:25:01 civ.law. be reared by находиться на чьём-либо воспитании (someone)
10.02.2012 16:22:57 civ.law. be someone's dependant находиться на чьём-либо иждивении
10.02.2012 16:22:57 civ.law. be supported by находиться на чьём-либо иждивении (someone)
8.02.2012 11:08:16 proverb an old fool is worse than a young fool старые дураки глупее молодых
8.02.2012 11:08:16 proverb no fool like an old fool старые дураки глупее молодых
8.02.2012 11:08:16 proverb no fool to the old fool старые дураки глупее молодых
8.02.2012 11:08:16 proverb the older the fool, the worse he is старые дураки глупее молодых
8.02.2012 11:08:16 proverb there is no fool like an old fool старые дураки глупее молодых
8.02.2012 11:08:16 proverb there is no fool to the old fool старые дураки глупее молодых
8.02.2012 10:47:45 hist. dispensary диспенсарий
7.02.2012 2:50:46 offic. hereof данного договора
7.02.2012 2:50:46 offic. hereof настоящего договора
7.02.2012 2:50:46 offic. hereof данного соглашения
7.02.2012 2:28:23 offic. hereunder по настоящему договору
7.02.2012 2:28:23 offic. hereunder по данному соглашению
7.02.2012 2:28:23 offic. hereunder по настоящему соглашению
7.02.2012 1:31:13 nonferr. refine аффинировать
7.02.2012 1:30:47 nonferr. refined аффинированный
7.02.2012 1:26:19 product. powdered в порошке
7.02.2012 1:22:47 nonferr. silver bars серебро в слитках
7.02.2012 1:22:47 nonferr. silver bullions серебро в слитках
7.02.2012 1:22:47 nonferr. silver ingots серебро в слитках
7.02.2012 1:21:55 goldmin. gold bars золото в слитках
7.02.2012 1:21:55 goldmin. gold bullions золото в слитках
7.02.2012 1:21:55 goldmin. gold ingots золото в слитках
7.02.2012 1:18:58 product. pelleted в гранулах
7.02.2012 1:18:19 nonferr. pelleted silver серебро в гранулах
7.02.2012 1:15:18 goldmin. pelleted gold золото в гранулах
7.02.2012 0:52:42 relig. incestress кровосмесительница
7.02.2012 0:52:42 relig. incestress кровосмесница
7.02.2012 0:52:14 relig. incestor кровосмеситель
7.02.2012 0:52:14 relig. incestor кровосмесник
7.02.2012 0:51:03 obs. incestial кровосмесный
7.02.2012 0:51:03 obs. incestuous кровосмесный
7.02.2012 0:48:23 obs. incestial инцестозный
7.02.2012 0:48:23 obs. incestual инцестуальный
7.02.2012 0:48:23 obs. incestial инцестуозный
7.02.2012 0:48:23 obs. incestial кровосмесительный
7.02.2012 0:23:16 crim.law. under pains and penalties of под угрозой ответственности за
7.02.2012 0:17:41 sexol. incestuous инцестозный
7.02.2012 0:17:41 sexol. incestuous инцестуальный (wiktionary.org)
7.02.2012 0:17:41 sexol. incestuous инцестуозный
7.02.2012 0:11:12 offic. in front of в присутствии (someone – кого-либо)
7.02.2012 0:07:16 crim.law. under full penalty of под угрозой полной ответственности за
6.02.2012 23:56:34 civ.law. grandnephew двоюродный внук
6.02.2012 23:56:03 civ.law. grandniece двоюродная внучка
6.02.2012 23:55:33 civ.law. granduncle двоюродный дед
6.02.2012 23:55:10 civ.law. grandaunt двоюродная бабка
6.02.2012 23:55:10 civ.law. grandaunt двоюродная бабушка
6.02.2012 23:53:16 civ.law. grand-niece двоюродная внучка

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447