DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user igisheva: 44.629  << | >>

25.07.2020 15:17:43 med.appl. patient-applied имеющий контакт с телом пациента
25.07.2020 15:16:22 med.appl. patient-applied контактирующий с телом пациента
25.07.2020 15:16:22 med.appl. patient-applied находящийся в контакте с телом пациента
25.07.2020 11:36:31 meas.inst. active length база (зонда, датчика)
24.07.2020 13:06:13 auto.ctrl. operating conditions параметры рабочего режима
24.07.2020 13:00:19 comp. touchscreen monitor сенсорный монитор
24.07.2020 2:02:49 cosmet. post-procedure послепроцедурный
24.07.2020 2:02:49 cosmet. post-procedure постпроцедурный
23.07.2020 23:03:03 gen. user оператор (в контексте)
23.07.2020 16:39:23 China Hongxing Хунсин
23.07.2020 16:27:13 China Guangzhou Гуанчжоу
23.07.2020 16:26:38 China Baiyun Байюнь
23.07.2020 15:06:21 offic. applicant регистрант (контекстный перевод)
22.07.2020 12:29:28 offic. operate осуществлять эксплуатацию
18.07.2020 7:36:42 mil., grnd.forc. trauma level величина заброневой травмы
18.07.2020 7:36:42 mil., grnd.forc. trauma level величина запреградной травмы
18.07.2020 7:36:42 mil., grnd.forc. trauma level степень заброневой травмы
18.07.2020 7:36:42 mil., grnd.forc. trauma level степень запреградной травмы
18.07.2020 7:36:42 mil., grnd.forc. trauma level тяжесть заброневой травмы
18.07.2020 7:36:42 mil., grnd.forc. trauma level тяжесть запреградной травмы
18.07.2020 5:10:57 mil., grnd.forc. trauma level уровень заброневой травмы
18.07.2020 5:10:57 mil., grnd.forc. trauma level уровень запреградной травмы
18.07.2020 3:57:47 mil., grnd.forc. grip плотное прилегание (напр., шлема)
18.07.2020 3:57:28 mil., grnd.forc. grip плотно прилегать (напр., о шлеме)
18.07.2020 3:00:55 mil. small-arms fire стрелковый огонь
18.07.2020 2:28:34 gen. ballistic helmet бронешлем
15.07.2020 12:35:04 zoot. close-up dry period второй этап сухостоя
15.07.2020 12:35:04 zoot. close-up dry period поздний этап сухостоя
15.07.2020 12:30:55 zoot. close-up dry period второй сухостой
15.07.2020 12:30:55 zoot. close-up dry period период позднего сухостоя
15.07.2020 12:30:55 zoot. close-up dry period поздний период сухостоя
15.07.2020 12:30:55 zoot. close-up dry period поздний сухостой
15.07.2020 12:30:55 zoot. close-up dry period поздний сухостойный период
15.07.2020 12:12:31 physiol. fertility репродуктивный
15.07.2020 12:11:47 anim.husb. milk production удойный (относящийся к удоям)
15.07.2020 12:05:59 fodd. corn gluten meal кукурузно-глютеновая мука
15.07.2020 12:04:27 fodd. rapeseed meal рапсовая мука
15.07.2020 12:04:27 fodd. rapeseed meal рапсовый шрот
15.07.2020 11:54:59 fodd. grass silage злаковый силос
15.07.2020 11:54:59 fodd. grass silage травяной силос
15.07.2020 11:32:54 zoot. close‐up dry period второй период сухостоя
15.07.2020 11:32:54 zoot. close‐up dry period второй сухостойный период
15.07.2020 11:13:39 pathol. health disorder патология
15.07.2020 10:47:18 zoot. transition to lactation становление лактации
15.07.2020 10:43:39 zoot. transition period транзитный период
15.07.2020 10:08:36 zoot. dietary cation‐anion difference катион-анионный баланс рациона
15.07.2020 10:08:36 zoot. dietary cation‐anion difference катионно-анионный баланс рациона
5.07.2020 23:09:58 dentist. periodontopathogenic пародонтопатогенный
22.05.2020 19:12:03 chem. unspecified impurity ненормативная примесь
3.04.2020 22:28:13 house. coffee machine кофеварочная машина
30.03.2020 18:43:04 med. eye response открывание глаз (пункт шкалы комы Глазго)
30.03.2020 18:43:04 med. verbal response речевая реакция (пункт шкалы комы Глазго)
27.03.2020 3:28:49 gen. State Food and Drug Administration Государственное управление продуктов питания и лекарственных средств (Китай)
27.03.2020 3:28:49 gen. State Food and Drug Administration Государственное управление продуктов питания и медикаментов (Китай)
27.03.2020 3:28:49 gen. China Food and Drug Administration Китайское управление пищевых продуктов и медикаментов
27.03.2020 3:28:49 gen. State Food and Drug Administration Государственное управление пищевых продуктов и лекарств (Китай)
27.03.2020 3:28:48 gen. State Food and Drug Administration Государственное управление по контролю качества медикаментов и продуктов питания (Китай)
27.03.2020 3:28:48 gen. State Food and Drug Administration Государственное управление по контролю качества продуктов питания и медикаментов (Китай)
20.03.2020 15:13:22 disappr. collective hysteria массовый психоз
12.03.2020 13:29:04 myth., gr.-rom. Stygian dogs стигийские собаки
12.03.2020 13:02:19 O&G, oilfield. explosive perforation взрывная перфорация
5.03.2020 18:38:56 surg. open laparotomy открытая лапаротомия
5.03.2020 18:33:53 surg. surgical debulking циторедуктивное хирургическое вмешательство
4.03.2020 22:58:26 oncol. low-grade низкозлокачественный
4.03.2020 22:58:01 oncol. high-grade высокозлокачественный
4.03.2020 11:23:02 Ant. Road Town Род-Таун
4.03.2020 11:22:33 Ant. Tortola Тортола
27.02.2020 8:05:57 uncom. two-piece двухчастичный (sinonim.org)
16.02.2020 1:41:38 softw. bit address битовый адрес
4.02.2020 20:15:36 mach.mech. troubleshooting диагностика и ремонт
29.01.2020 14:47:17 chem.ind. microtracer микротрейсер
28.01.2020 17:28:04 oncol. radiation oncology радиоонкология
28.01.2020 17:27:43 oncol. radiation oncologist радиоонколог
23.01.2020 19:51:47 med. non-diagnostic неинформативный (в диагностическом отношении)
23.01.2020 19:51:47 med. nondiagnostic неинформативный (в диагностическом отношении)
23.01.2020 19:51:15 med. non-diagnostic диагностически неинформативный
23.01.2020 19:51:15 med. nondiagnostic диагностически неинформативный
21.01.2020 20:47:59 product. epileptological эпилептологический
3.01.2020 19:17:20 product. batch processing record протокол производства партии
27.12.2019 17:21:01 brit. tarmac асфальтобетон
25.12.2019 22:08:46 USA Katy Кэти
18.12.2019 10:01:47 wir. Heglig Хеглиг
18.12.2019 9:30:44 wir. installation crew монтажная бригада
18.12.2019 9:02:59 O&G. tech. work-over rig ремонтный агрегат
18.12.2019 9:02:59 O&G. tech. workover rig ремонтный агрегат
27.11.2019 12:59:34 corp.gov. borrowing powers заёмные полномочия
25.11.2019 15:32:51 securit. transfer notice передаточное уведомление
25.11.2019 15:32:12 securit. willing seller заинтересованный продавец
24.11.2019 21:15:32 securit. new share акция дополнительного выпуска
24.11.2019 21:15:32 securit. new share акция нового выпуска
24.11.2019 17:56:25 securit. original share акция первого выпуска
24.11.2019 17:56:25 securit. original-issue share акция первого выпуска
22.11.2019 22:44:26 formal predecessor in business правопредшественник
22.11.2019 14:59:18 formal apply for something испрашивать (что-либо)
20.11.2019 10:58:07 book. where applicable по мере целесообразности
20.11.2019 10:58:07 book. where applicable при целесообразности
2.11.2019 3:41:38 reg.usg. couch potato лёжень (о ленивом человеке)
29.10.2019 19:34:07 sport. venue объект проведения (мероприятия)
29.10.2019 19:11:46 formal host organization организация-устроитель
24.10.2019 2:26:05 publ.util. utility activity инженерно-техническое мероприятие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447