DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user igisheva: 44.629  << | >>

20.03.2013 22:24:26 offic. date момент (срок)
20.03.2013 22:14:19 securit. transfer instrument акт на переуступку
20.03.2013 22:14:19 securit. transfer instrument акт о переуступке
20.03.2013 22:14:19 securit. transfer instrument акт переуступки
20.03.2013 22:14:19 securit. transfer instrument документ на переуступку
20.03.2013 22:10:11 securit. transfer instrument акт правопередачи
20.03.2013 22:10:11 securit. transfer instrument документ о передаче акций
20.03.2013 22:10:11 securit. transfer instrument документ о переуступке
20.03.2013 22:10:11 securit. transfer instrument документ, удостоверяющий трансферт
20.03.2013 22:10:11 securit. transfer instrument передаточный документ
20.03.2013 22:10:11 securit. transfer instrument правопередаточный акт
20.03.2013 22:10:11 securit. transfer instrument трансфертный документ
20.03.2013 22:10:11 securit. transfer instrument трансфертный инструмент
20.03.2013 21:33:06 corp.gov. take priority over иметь преимущество перед
20.03.2013 21:33:06 corp.gov. take priority over пользоваться приоритетом перед
20.03.2013 21:31:21 corp.gov. interest in право на (какие-либо ценности)
20.03.2013 21:29:26 corp.gov. lien over something залоговое право на (что-либо)
20.03.2013 21:29:26 corp.gov. lien over something право удержания (чего-либо)
20.03.2013 21:28:19 corp.gov. lien for something залоговое право в обеспечение (чего-либо)
20.03.2013 21:28:19 corp.gov. lien for something право удержания в обеспечение (чего-либо)
20.03.2013 21:25:20 media. at some time когда-либо
20.03.2013 21:25:20 media. at some time когда-нибудь
20.03.2013 21:25:20 media. at some time когда-то
20.03.2013 21:23:14 securit. joint holder соакционер
20.03.2013 21:23:14 securit. joint shareholder соакционер
20.03.2013 21:20:49 real.est. joint owner совместный собственник
20.03.2013 21:19:33 corp.gov. directorship полномочия директора
20.03.2013 21:19:09 corp.gov. alternate directorship должность заместителя директора
20.03.2013 21:19:09 corp.gov. alternate directorship полномочия заместителя директора
20.03.2013 21:18:13 corp.gov. payable by причитающийся с
20.03.2013 21:17:19 securit. registered holder зарегистрированный владелец
20.03.2013 21:17:19 securit. registered holder зарегистрированный держатель
20.03.2013 21:17:19 securit. registered holder официальный владелец
20.03.2013 21:17:19 securit. registered holder официальный держатель
20.03.2013 20:21:54 offic. as aforesaid вышеизложенный
20.03.2013 20:21:54 offic. as aforesaid вышеописанный
20.03.2013 20:21:54 offic. as aforesaid вышеприведённый
20.03.2013 20:21:54 offic. as aforesaid вышеуказанный
20.03.2013 20:20:39 corp.gov. present by proxy представленный по доверенности
20.03.2013 20:18:31 corp.gov. duly authorized representative официально уполномоченный представитель
20.03.2013 20:18:31 corp.gov. duly authorized representative официальный представитель
20.03.2013 20:16:33 corp.gov. present by proxy представленный доверенным лицом
20.03.2013 18:51:19 offic. applicant лицо, подавшее заявку
20.03.2013 18:50:38 securit. applicant подписчик
20.03.2013 18:49:57 securit. price of subscription цена подписки
20.03.2013 18:48:40 offic. pursuant to по (согласно, сообразно, в соответствии с: as per your instructions)
20.03.2013 18:48:40 offic. as per по (согласно, сообразно, в соответствии с: as per your instructions)
20.03.2013 17:55:47 offic. be open for acceptance оставаться в силе (о предложении)
20.03.2013 17:55:25 offic. be open for acceptance действовать (о предложении)
20.03.2013 17:54:44 offic. on pari passu basis на принципах равенства
20.03.2013 17:54:44 offic. on pari passu basis на равных условиях
20.03.2013 17:34:02 corp.gov. ordinary resolution постановление, принятое простым большинством голосов
20.03.2013 17:33:30 corp.gov. special resolution постановление, принятое квалифицированным большинством голосов
20.03.2013 17:32:01 securit. excess security дополнительная ценная бумага
20.03.2013 17:32:01 securit. excess security избыточная ценная бумага
20.03.2013 4:31:24 corp.gov. act in professional capacity for оказывать кому-либо профессиональные услуги (someone)
19.03.2013 23:54:45 securit. sale share акция, выставленная на продажу
19.03.2013 23:43:12 corp.gov. proxy notification address адрес для предоставления доверенностей
19.03.2013 23:36:05 securit. offer notice извещение об оферте
19.03.2013 23:36:05 securit. offer notice сообщение об оферте
19.03.2013 23:36:05 securit. offer notice уведомление об оферте
19.03.2013 23:04:30 securit. lien enforcement использование залогового права
19.03.2013 23:04:30 securit. lien enforcement использование права удержания
19.03.2013 23:04:30 securit. lien enforcement осуществление залогового права
19.03.2013 23:04:30 securit. lien enforcement осуществления права удержания
19.03.2013 23:04:30 securit. lien enforcement применение залогового права
19.03.2013 23:04:30 securit. lien enforcement применение права удержания
19.03.2013 22:02:20 st.exch. call notice уведомление об опционе на покупку
19.03.2013 17:44:17 bank. standing instruction длительное поручение
19.03.2013 17:44:17 bank. standing instruction долговременное поручение
19.03.2013 17:44:17 bank. standing instruction постоянное поручение
19.03.2013 17:40:08 bank. standing order длительное поручение
19.03.2013 17:40:08 bank. standing order долговременное поручение
19.03.2013 17:38:29 invest. non-deposit-taking недепозитный (о финансовой организации)
19.03.2013 17:38:02 invest. deposit-taking депозитный (о финансовой организации)
19.03.2013 17:35:31 corp.gov. building society жилищный кооператив
19.03.2013 17:27:32 corp.gov. type организационно-правовая форма
19.03.2013 17:18:47 genet. non-sibling несиблинг
19.03.2013 17:18:47 genet. nonsibling несиблинг
19.03.2013 15:29:40 inf. date ходить на свидания
18.03.2013 19:38:22 meas.inst. cone gage конический калибр
18.03.2013 19:38:22 meas.inst. cone gage конический шаблон
18.03.2013 19:38:22 meas.inst. cone gage конусный калибр
18.03.2013 19:38:22 meas.inst. cone gage конусный шаблон
18.03.2013 19:38:22 meas.inst. cone gauge конический калибр
18.03.2013 19:38:22 meas.inst. cone gauge конусный калибр
18.03.2013 19:38:22 meas.inst. cone gauge конусный шаблон
18.03.2013 19:31:45 scient. on-the-day существующий на данный момент
18.03.2013 18:18:33 mach.mech. mating step шаг резьбового сопряжения
18.03.2013 18:07:36 meas.inst. thread-measuring резьбоизмерительный
18.03.2013 18:06:01 meas.inst. block gage плиточный калибр
18.03.2013 18:06:01 meas.inst. gage block плиточный калибр
18.03.2013 18:05:32 meas.inst. gage roller роликовый калибр
18.03.2013 18:05:32 meas.inst. gauge roller роликовый калибр
18.03.2013 17:56:53 scient. around по окружности
18.03.2013 17:31:55 geogr. Teddington Теддингтон
18.03.2013 16:59:57 GOST. basis of test руководящий документ (регламентирующий проведение испытаний)
18.03.2013 16:13:41 meas.inst. rod gage концевой калибр
14.03.2013 22:39:33 procur. operating permit разрешение на осуществление перевозок
14.03.2013 22:39:05 formal operating permit разрешение на работу

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447