Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
igisheva
: 44.629
<<
|
>>
22.03.2013
4:48:53
securit.
joint shareholding
совместный пакет акций
22.03.2013
4:43:27
offic.
exclude from
отстранить от
22.03.2013
4:43:27
offic.
exclude from
отстранить от участия в
22.03.2013
4:43:27
offic.
exclude from
отстранять от
22.03.2013
4:43:27
offic.
exclude from
отстранять от участия в
22.03.2013
4:10:41
commun.
intended recipient
целевой получатель
22.03.2013
3:51:21
nonferr.
magnesiothermal
магниетермический
22.03.2013
3:51:21
nonferr.
magnesiothermal
магнийтермический
22.03.2013
3:51:21
nonferr.
magnesiothermic
магниетермический
22.03.2013
3:51:21
nonferr.
magnesiothermic
магнийтермический
22.03.2013
3:50:44
nonferr.
magnesiothermy
магниетермия
22.03.2013
3:50:44
nonferr.
magnesiothermy
магнийтермия
22.03.2013
3:48:13
nonferr.
aluminothermal
алюминотермический
22.03.2013
3:48:13
nonferr.
aluminothermic
алюминотермический
22.03.2013
3:48:13
nonferr.
aluminothermal
алюмотермический
22.03.2013
3:48:13
nonferr.
aluminothermic
алюмотермический
22.03.2013
3:47:15
nonferr.
silicothermal
силикотермический
22.03.2013
3:47:15
nonferr.
silicothermic
силикотермический
22.03.2013
3:46:49
nonferr.
silicothermy
силикотермия
22.03.2013
3:46:24
nonferr.
calciothermal
кальциетермический
22.03.2013
3:46:24
nonferr.
calciothermal
кальцийтермический
22.03.2013
3:29:05
offic.
take effect
быть действительным
22.03.2013
3:29:05
offic.
take effect
действовать
22.03.2013
3:27:25
offic.
revoke proxy appointment
отменить доверенность
22.03.2013
3:27:25
offic.
revoke proxy appointment
отменять доверенность
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
документ об отзыве доверенного лица
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
документ об отзыве доверенности
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
документ об отмене доверенности
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
заявление об аннулировании доверенности
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
заявление об отзыве доверенного лица
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
заявление об отзыве доверенности
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
заявление об отмене доверенности
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
уведомление об аннулировании доверенности
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
уведомление об отзыве доверенного лица
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
уведомление об отзыве доверенности
22.03.2013
3:26:43
offic.
notice revoking proxy appointment
уведомление об отмене доверенности
22.03.2013
3:21:34
offic.
revoke proxy appointment
аннулировать доверенность
(о доверителе)
22.03.2013
3:21:34
offic.
revoke proxy appointment
отзывать доверенное лицо
22.03.2013
3:21:34
offic.
revoke proxy appointment
отзывать доверенность
22.03.2013
3:21:34
offic.
revoke proxy appointment
отозвать доверенное лицо
22.03.2013
3:21:34
offic.
revoke proxy appointment
отозвать доверенность
22.03.2013
3:17:16
offic.
to
по адресу
(такому-то; such and such address)
22.03.2013
3:13:38
offic.
proxy notice relating to
доверенность на участие в
(собрании)
22.03.2013
3:13:17
offic.
proxy notice relating to
доверенность на
22.03.2013
2:59:07
offic.
not more than
so and so much time
after
не позднее
такого-то времени
после
22.03.2013
2:59:07
offic.
not more than
so and so much time
after
не позднее, чем спустя
столько-то времени
после
22.03.2013
2:59:07
offic.
not more than
so and so much time
after
не позднее, чем через
столько-то времени
после
22.03.2013
2:52:13
corp.gov.
take poll
провести баллотировку
22.03.2013
2:52:13
corp.gov.
take poll
провести опрос
22.03.2013
2:52:13
corp.gov.
take poll
провести поимённое голосование
22.03.2013
2:52:13
corp.gov.
take poll
проводить баллотировку
22.03.2013
2:52:13
corp.gov.
take poll
проводить опрос
22.03.2013
2:52:13
corp.gov.
take poll
проводить поимённое голосование
22.03.2013
2:49:23
offic.
at least
so and so much time
before
не позднее, чем за
столько-то времени
до
22.03.2013
2:49:23
offic.
not less than
so and so much time
before
не позднее, чем за
столько-то времени
до
22.03.2013
2:45:33
corp.gov.
separate meeting
отдельное собрание
22.03.2013
2:41:37
corp.gov.
in relation to
для участия в
(собрании)
22.03.2013
2:40:41
sarcast.
oh, really?
разве?
22.03.2013
2:37:49
offic.
signed by or on behalf of
за подписью
кого-либо
или его представителя
(someone)
22.03.2013
2:37:49
offic.
signed by or on behalf of
за подписью
кого-либо
либо его представителя
(someone)
22.03.2013
2:37:49
offic.
signed by or on behalf of
заверенный подписью
кого-либо
или его представителя
(someone)
22.03.2013
2:37:49
offic.
signed by or on behalf of
заверенный подписью
кого-либо
либо его представителя
(someone)
22.03.2013
2:36:02
offic.
by or on behalf of
кем-либо
или его представителем
(someone)
22.03.2013
2:34:38
offic.
sign
заверить подписью
22.03.2013
2:34:38
offic.
sign
заверять подписью
22.03.2013
1:41:03
offic.
need not
не обязан
22.03.2013
1:39:36
offic.
that effect
о чём
22.03.2013
1:38:55
offic.
conclusive evidence
достаточное доказательство
22.03.2013
1:38:55
offic.
conclusive evidence
достаточное подтверждение
22.03.2013
1:36:13
corp.gov.
poll
поимённое голосование
22.03.2013
0:44:22
nonferr.
calciothermy
кальциетермия
22.03.2013
0:44:22
nonferr.
calciothermy
кальцийтермия
22.03.2013
0:43:53
nonferr.
calciothermic
кальциетермический
22.03.2013
0:43:53
nonferr.
calciothermic
кальцийтермический
22.03.2013
0:33:28
offic.
where practicable
при наличии соответствующей возможности
22.03.2013
0:33:28
offic.
where practicable
при наличии такой возможности
22.03.2013
0:32:23
offic.
where that is not practicable
при отсутствии соответствующей возможности
22.03.2013
0:32:23
offic.
where that is not practicable
при отсутствии такой возможности
22.03.2013
0:30:17
offic.
where practicable
по возможности
22.03.2013
0:22:30
cleric.
meeting
молитвенное собрание
21.03.2013
14:43:06
market.
open market value
стоимость на открытом рынке
21.03.2013
1:19:02
offic.
as
someone
may think fit
по своему усмотрению
21.03.2013
1:17:04
securit.
allotment of shares
размещение акций
21.03.2013
1:17:04
securit.
share allotment
размещение акций
21.03.2013
1:17:04
securit.
share allotment
распределение акций
21.03.2013
1:13:25
corp.gov.
forfeiture
отчуждение
(принудительное)
21.03.2013
1:12:54
corp.gov.
forfeit
something
обращать взыскание на
(что-либо)
21.03.2013
1:11:09
corp.gov.
forfeit
отчуждать
(принудительно)
21.03.2013
1:10:54
uncom.
forfeit
отчудить
(принудительно)
21.03.2013
0:33:23
publ.law.
Bank of England Act
Закон "О Банке Англии"
21.03.2013
0:33:23
publ.law.
Bank of England Act
Закон "Об Английском банке"
21.03.2013
0:29:54
bank.
Monetary Policy Committee
Комитет денежно-кредитной политики
20.03.2013
23:35:07
corp.gov.
joint and several liability
солидарное обязательство
20.03.2013
23:33:50
corp.gov.
jointly and severally liable
солидарно обязанный
20.03.2013
23:33:50
corp.gov.
jointly and severally liable
солидарно ответственный
20.03.2013
22:46:12
offic.
conclusive evidence
безусловное доказательство
20.03.2013
22:46:12
offic.
conclusive evidence
безусловное подтверждение
20.03.2013
22:44:55
corp.gov.
relationship
правоотношения
20.03.2013
22:44:55
corp.gov.
relations
правоотношения
20.03.2013
22:26:09
nonstand.
mister
дядя
(фамильярное обращение)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
Get short URL