DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user igisheva: 44.629  << | >>

22.03.2013 4:48:53 securit. joint shareholding совместный пакет акций
22.03.2013 4:43:27 offic. exclude from отстранить от
22.03.2013 4:43:27 offic. exclude from отстранить от участия в
22.03.2013 4:43:27 offic. exclude from отстранять от
22.03.2013 4:43:27 offic. exclude from отстранять от участия в
22.03.2013 4:10:41 commun. intended recipient целевой получатель
22.03.2013 3:51:21 nonferr. magnesiothermal магниетермический
22.03.2013 3:51:21 nonferr. magnesiothermal магнийтермический
22.03.2013 3:51:21 nonferr. magnesiothermic магниетермический
22.03.2013 3:51:21 nonferr. magnesiothermic магнийтермический
22.03.2013 3:50:44 nonferr. magnesiothermy магниетермия
22.03.2013 3:50:44 nonferr. magnesiothermy магнийтермия
22.03.2013 3:48:13 nonferr. aluminothermal алюминотермический
22.03.2013 3:48:13 nonferr. aluminothermic алюминотермический
22.03.2013 3:48:13 nonferr. aluminothermal алюмотермический
22.03.2013 3:48:13 nonferr. aluminothermic алюмотермический
22.03.2013 3:47:15 nonferr. silicothermal силикотермический
22.03.2013 3:47:15 nonferr. silicothermic силикотермический
22.03.2013 3:46:49 nonferr. silicothermy силикотермия
22.03.2013 3:46:24 nonferr. calciothermal кальциетермический
22.03.2013 3:46:24 nonferr. calciothermal кальцийтермический
22.03.2013 3:29:05 offic. take effect быть действительным
22.03.2013 3:29:05 offic. take effect действовать
22.03.2013 3:27:25 offic. revoke proxy appointment отменить доверенность
22.03.2013 3:27:25 offic. revoke proxy appointment отменять доверенность
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment документ об отзыве доверенного лица
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment документ об отзыве доверенности
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment документ об отмене доверенности
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment заявление об аннулировании доверенности
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment заявление об отзыве доверенного лица
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment заявление об отзыве доверенности
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment заявление об отмене доверенности
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment уведомление об аннулировании доверенности
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment уведомление об отзыве доверенного лица
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment уведомление об отзыве доверенности
22.03.2013 3:26:43 offic. notice revoking proxy appointment уведомление об отмене доверенности
22.03.2013 3:21:34 offic. revoke proxy appointment аннулировать доверенность (о доверителе)
22.03.2013 3:21:34 offic. revoke proxy appointment отзывать доверенное лицо
22.03.2013 3:21:34 offic. revoke proxy appointment отзывать доверенность
22.03.2013 3:21:34 offic. revoke proxy appointment отозвать доверенное лицо
22.03.2013 3:21:34 offic. revoke proxy appointment отозвать доверенность
22.03.2013 3:17:16 offic. to по адресу (такому-то; such and such address)
22.03.2013 3:13:38 offic. proxy notice relating to доверенность на участие в (собрании)
22.03.2013 3:13:17 offic. proxy notice relating to доверенность на
22.03.2013 2:59:07 offic. not more than so and so much time after не позднее такого-то времени после
22.03.2013 2:59:07 offic. not more than so and so much time after не позднее, чем спустя столько-то времени после
22.03.2013 2:59:07 offic. not more than so and so much time after не позднее, чем через столько-то времени после
22.03.2013 2:52:13 corp.gov. take poll провести баллотировку
22.03.2013 2:52:13 corp.gov. take poll провести опрос
22.03.2013 2:52:13 corp.gov. take poll провести поимённое голосование
22.03.2013 2:52:13 corp.gov. take poll проводить баллотировку
22.03.2013 2:52:13 corp.gov. take poll проводить опрос
22.03.2013 2:52:13 corp.gov. take poll проводить поимённое голосование
22.03.2013 2:49:23 offic. at least so and so much time before не позднее, чем за столько-то времени до
22.03.2013 2:49:23 offic. not less than so and so much time before не позднее, чем за столько-то времени до
22.03.2013 2:45:33 corp.gov. separate meeting отдельное собрание
22.03.2013 2:41:37 corp.gov. in relation to для участия в (собрании)
22.03.2013 2:40:41 sarcast. oh, really? разве?
22.03.2013 2:37:49 offic. signed by or on behalf of за подписью кого-либо или его представителя (someone)
22.03.2013 2:37:49 offic. signed by or on behalf of за подписью кого-либо либо его представителя (someone)
22.03.2013 2:37:49 offic. signed by or on behalf of заверенный подписью кого-либо или его представителя (someone)
22.03.2013 2:37:49 offic. signed by or on behalf of заверенный подписью кого-либо либо его представителя (someone)
22.03.2013 2:36:02 offic. by or on behalf of кем-либо или его представителем (someone)
22.03.2013 2:34:38 offic. sign заверить подписью
22.03.2013 2:34:38 offic. sign заверять подписью
22.03.2013 1:41:03 offic. need not не обязан
22.03.2013 1:39:36 offic. that effect о чём
22.03.2013 1:38:55 offic. conclusive evidence достаточное доказательство
22.03.2013 1:38:55 offic. conclusive evidence достаточное подтверждение
22.03.2013 1:36:13 corp.gov. poll поимённое голосование
22.03.2013 0:44:22 nonferr. calciothermy кальциетермия
22.03.2013 0:44:22 nonferr. calciothermy кальцийтермия
22.03.2013 0:43:53 nonferr. calciothermic кальциетермический
22.03.2013 0:43:53 nonferr. calciothermic кальцийтермический
22.03.2013 0:33:28 offic. where practicable при наличии соответствующей возможности
22.03.2013 0:33:28 offic. where practicable при наличии такой возможности
22.03.2013 0:32:23 offic. where that is not practicable при отсутствии соответствующей возможности
22.03.2013 0:32:23 offic. where that is not practicable при отсутствии такой возможности
22.03.2013 0:30:17 offic. where practicable по возможности
22.03.2013 0:22:30 cleric. meeting молитвенное собрание
21.03.2013 14:43:06 market. open market value стоимость на открытом рынке
21.03.2013 1:19:02 offic. as someone may think fit по своему усмотрению
21.03.2013 1:17:04 securit. allotment of shares размещение акций
21.03.2013 1:17:04 securit. share allotment размещение акций
21.03.2013 1:17:04 securit. share allotment распределение акций
21.03.2013 1:13:25 corp.gov. forfeiture отчуждение (принудительное)
21.03.2013 1:12:54 corp.gov. forfeit something обращать взыскание на (что-либо)
21.03.2013 1:11:09 corp.gov. forfeit отчуждать (принудительно)
21.03.2013 1:10:54 uncom. forfeit отчудить (принудительно)
21.03.2013 0:33:23 publ.law. Bank of England Act Закон "О Банке Англии"
21.03.2013 0:33:23 publ.law. Bank of England Act Закон "Об Английском банке"
21.03.2013 0:29:54 bank. Monetary Policy Committee Комитет денежно-кредитной политики
20.03.2013 23:35:07 corp.gov. joint and several liability солидарное обязательство
20.03.2013 23:33:50 corp.gov. jointly and severally liable солидарно обязанный
20.03.2013 23:33:50 corp.gov. jointly and severally liable солидарно ответственный
20.03.2013 22:46:12 offic. conclusive evidence безусловное доказательство
20.03.2013 22:46:12 offic. conclusive evidence безусловное подтверждение
20.03.2013 22:44:55 corp.gov. relationship правоотношения
20.03.2013 22:44:55 corp.gov. relations правоотношения
20.03.2013 22:26:09 nonstand. mister дядя (фамильярное обращение)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447