Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
igisheva
: 44.629
<<
|
>>
20.02.2016
4:18:17
org.chem.
arylethanolamine
арилэтаноламин
20.02.2016
4:18:17
org.chem.
arylethanolamine
арилэтаноламиновый
20.02.2016
4:15:11
chem.nomencl.
quinone-type
хинонового типа
20.02.2016
4:15:11
chem.nomencl.
quinone-type
хиноновый
20.02.2016
3:47:20
org.chem.
phthalimide-potassium salt
калиевая соль фталимида
20.02.2016
3:47:20
org.chem.
phthalimide-potassium salt
фталимид калия
20.02.2016
3:37:23
paint.varn.
coating composition
лакокрасочная композиция
20.02.2016
3:36:21
foundr.
molding composition
пресс-композиция
20.02.2016
3:36:15
foundr.
molding composition
литьевая композиция
20.02.2016
3:36:15
foundr.
molding composition
формовочная композиция
20.02.2016
3:36:15
foundr.
molding composition
формовочная масса
20.02.2016
3:36:15
foundr.
molding composition
формовочный состав
20.02.2016
3:36:15
foundr.
moulding composition
литьевая композиция
20.02.2016
3:36:15
foundr.
moulding composition
формовочная композиция
20.02.2016
3:36:15
foundr.
moulding composition
формовочный состав
19.02.2016
23:16:19
org.chem.
amine salt
соль частично замещённого аммониевого основания
19.02.2016
23:16:19
org.chem.
amine salt
соль одно-, двух или трёхзамещённого аммониевого основания
19.02.2016
23:16:19
org.chem.
amine salt
частично замещённая аммониевая соль
19.02.2016
22:51:01
org.chem.
amine salt
аминовая соль
19.02.2016
22:44:04
derog.
Redland
Совок
(пренебрежительное название СССР на Западе)
19.02.2016
22:29:44
neol.
pranker
пранкер
(телефонный хулиган)
19.02.2016
22:04:07
names
Nickerson
Никерсон
18.02.2016
19:18:32
product.
commercial batch
коммерческая партия
18.02.2016
19:18:32
product.
commercial batch
промышленная партия
18.02.2016
19:18:32
product.
commercial batch
товарная серия
18.02.2016
19:02:58
commer.
label storage conditions
нормативные условия хранения
18.02.2016
18:56:37
pharma.
stability-indicating parameter
показатель стабильности
18.02.2016
18:56:37
pharma.
stability-indicating parameter
характеристика стабильности
18.02.2016
5:37:04
scient.
be representative of
something
характеризовать
(что-либо; выражать сущность)
18.02.2016
5:33:13
pharma.
long-term stability study
долгосрочное исследование стабильности
18.02.2016
5:25:46
industr.
batch data
данные о партии
18.02.2016
5:25:46
industr.
batch data
данные о серии
18.02.2016
5:25:46
industr.
batch data
данные серии
18.02.2016
2:23:26
pharma.
stability commitment
обязательство по дальнейшему изучению стабильности
18.02.2016
2:19:33
pharma.
stability commitment
обязательство провести испытания стабильности
18.02.2016
2:19:33
pharma.
stability commitment
обязательство провести исследования стабильности
18.02.2016
2:19:33
pharma.
stability commitment
обязательство продолжать исследования стабильности
18.02.2016
2:13:54
pharma.
stability protocol
протокол изучения стабильности
18.02.2016
2:13:54
pharma.
stability protocol
протокол исследования стабильности
18.02.2016
1:44:38
gen.
quality manager
начальник отдела технического контроля
17.02.2016
21:13:38
pack.
immediate package
непосредственная упаковка
17.02.2016
21:13:38
pack.
immediate packaging
непосредственная упаковка
17.02.2016
21:11:47
R&D.
be suitable for intended use
соответствовать назначению
17.02.2016
21:04:16
pack.
used to provide protection from light
светозащитный
17.02.2016
18:40:04
pulp.n.paper
cardboard paper
картон
17.02.2016
6:57:07
phys.chem.
oxygen absorption
кислородопоглощение
17.02.2016
6:36:53
pack.
tightly sealed
герметичный
17.02.2016
3:22:22
phys.chem.
static water absorption
водопоглощение в статических условиях
17.02.2016
0:35:39
gen.
State Food and Drug Administration
Государственное управление пищевых продуктов и лекарственных препаратов
(Китай)
16.02.2016
19:11:28
GOST.
test standard
стандарт на анализ
16.02.2016
19:11:28
GOST.
testing standard
стандарт на анализ
16.02.2016
17:38:17
polym.
sealing strength
прочность заварки
16.02.2016
17:38:17
polym.
sealing strength
прочность запайки
16.02.2016
17:38:17
polym.
sealing strength
прочность сварки
16.02.2016
17:38:17
polym.
sealing strength
прочность спайки
16.02.2016
17:32:11
uncom.
tensile strength
растяжная прочность
16.02.2016
17:26:46
mater.sc.
oxygen gas transmission
кислородопроницаемость
16.02.2016
17:26:46
mater.sc.
oxygen transmission
кислородопроницаемость
16.02.2016
17:25:41
mater.sc.
water transmission
влагопроницаемость
16.02.2016
17:25:41
mater.sc.
water transmission
водопроницаемость
16.02.2016
17:24:36
mater.sc.
barrier properties
барьерные свойства
16.02.2016
10:04:20
pack.
drug packaging container
фармакологическая тара
16.02.2016
10:04:20
pack.
drug packaging container
фармакологическая упаковка
16.02.2016
10:04:20
pack.
drug packaging container
фармацевтическая тара
16.02.2016
10:04:20
pack.
drug packaging container
фармацевтическая упаковка
16.02.2016
9:58:37
gen.
China Food and Drug Administration
Китайское управление по контролю продуктов питания и лекарств
16.02.2016
9:57:44
gen.
China Food and Drug Administration
Администрация по контролю пищевых продуктов и медикаментов Китая
16.02.2016
9:55:51
gen.
China Food and Drug Administration
Китайское Управление по контролю за продуктами и лекарствами
16.02.2016
9:55:51
gen.
China Food and Drug Administration
Китайское Управление по контролю за продуктами и лекарственными средствами
16.02.2016
9:23:08
phys.chem.
hexane-soluble
гексанорастворимый
16.02.2016
9:23:08
phys.chem.
hexane-soluble
растворимый в гексане
16.02.2016
9:23:08
phys.chem.
soluble in hexane
гексанорастворимый
16.02.2016
9:23:08
phys.chem.
soluble in hexane
растворимый в гексане
16.02.2016
8:56:52
phys.chem.
acidity or alkalinity
кислотно-щелочные свойства
16.02.2016
6:04:42
industr.
outer height
внешняя высота
16.02.2016
6:04:42
industr.
outer height
наружная высота
16.02.2016
6:04:25
industr.
inner height
внутренняя высота
16.02.2016
6:02:19
GOST.
deviation
допуск
(контекстный перевод)
16.02.2016
6:01:40
polym.
heat seal
запаечный шов
16.02.2016
6:01:40
polym.
heat seal
запаянный шов
16.02.2016
6:01:40
polym.
heat seal
паяный шов
16.02.2016
5:57:36
chem.comp.
ferrous ion
двухвалентный ион железа
16.02.2016
5:57:36
chem.comp.
ferrous ion
закисный ион железа
16.02.2016
5:57:36
chem.comp.
ferrous ion
ион закисного железа
16.02.2016
5:22:42
pack.
sealing machine
запаечная машина
16.02.2016
5:04:48
pack.
tamper-evident
опломбированный
16.02.2016
5:04:48
pack.
tamper-evident
с контролем вскрытия
16.02.2016
5:01:41
pack.
tamper-evident ring
отрывное кольцо
15.02.2016
8:58:24
R&D.
re-standardization
перестандартизация
15.02.2016
8:58:24
R&D.
re-standardization
повторная стандартизация
15.02.2016
8:58:24
R&D.
re-standardization
рестандартизация
15.02.2016
8:58:24
R&D.
restandardization
перестандартизация
15.02.2016
8:58:24
R&D.
restandardization
повторная стандартизация
15.02.2016
8:58:24
R&D.
restandardization
рестандартизация
15.02.2016
4:38:09
GOST.
qualification report
акт аттестации
15.02.2016
4:38:09
GOST.
qualification report
аттестационный акт
15.02.2016
1:07:36
R&D.
research and development center
центр исследований и разработок
15.02.2016
1:07:36
R&D.
research and development centre
центр научных исследований и разработок
14.02.2016
22:45:47
pack.
unopened
запечатанный
(ещё не вскрытый)
14.02.2016
22:45:47
pack.
unopened
невскрытый
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
Get short URL